Jump to content

Книжный вор

Книжный вор
Обложка первого издания
Автор Маркус Зусак
Иллюстратор Труди Уайт
Художник обложки Колин Андерсон / X Pictures / Getty Images
Язык английский , немецкий
Жанр Роман - Историческая фантастика , Bildungsroman
Опубликовано 2006 Пикадор
Место публикации Австралия
Тип носителя Печать ( в твердом и мягком переплете )
Страницы 584
ISBN 033036426X
ОКЛК 183612599
Класс ЛК PZ7.Z837 Бу 2007 г.
Дополнительные издания см. в разделе «Вор книг» > «Издания» на Goodreads.com.

«Книжный вор» исторический фантастический роман австралийского писателя Маркуса Зусака , действие которого происходит в нацистской Германии во время Второй мировой войны . Опубликованный в 2005 году роман «Книжный вор» стал международным бестселлером, был переведен на 63 языка и продан тиражом 17 миллионов экземпляров. Он был адаптирован в художественный фильм 2013 года «Книжный вор» .

Роман повествует о приключениях молодой девушки Лизель Мемингер. Роман, рассказанный Смертью , представляет жизни и точки зрения многих жертв продолжающейся войны. Темы всей истории включают смерть, литературу и любовь. [1]

рассказанная Смертью История, , рассказывает о молодой девушке Лизель Мемингер, которая жила с приемными родителями Гансом и Розой Хуберманн в нацистской Германии во время Второй мировой войны. Приспосабливаясь к своему новому дому, она сталкивается с ужасами войны и политики. Поскольку политическая ситуация в Германии ухудшается, ее приемные родители скрывают еврея по имени Макс Ванденбург. Ганс развивает близкие отношения с Лизель, помогая ей научиться читать и писать. Признавая силу написания и распространения литературы, Лизель начинает воровать книги, которые политики стремятся уничтожить. В конечном итоге она пишет свою собственную историю и находит в них общий интерес с Максом. Собирая белье для приемной матери, она также налаживает отношения с женой мэра Ильзой, которая позволяет ей читать книги в своей библиотеке.

Ганс вызывает у своих домашних подозрение, что он может симпатизировать политическим противникам Германии в войне. Макс вскоре покидает дом Хуберманов, опасаясь, что подозрения могут поставить под угрозу его или семью, но в конце концов возвращается. Бомбы падают на улицу Лизель, убивая ее друзей, семью и соседей. Лизель - единственная выжившая, поскольку во время рейда работала над своей рукописью в подвале.

Много лет спустя (то, что Смерть называет «всего вчера») Лизель умирает от старости в пригороде Сиднея, Австралия, вместе с семьей и множеством друзей. Она никогда не забывала Ганса, Розу, Макса, своего друга Руди и брата. Когда Смерть забирает душу Лизель, он дает ей рукопись, которую она потеряла во время взрыва. Она спрашивает его, прочитал ли он это и понял ли, но Смерть неспособна понять двойственность человечества. Последние слова Смерти для Лизель (и, возможно, для читателя): «Меня преследуют люди».

Персонажи

[ редактировать ]

Смерть
Смерть , собирательница душ, повествует историю молодой девушки в ужасные времена нацистской Германии и Второй мировой войны. Для читателя Смерть настаивает на том, что вещи «определенно могут быть веселыми», но при этом утверждает, что они наверняка не могут быть и хорошими. Иногда Смерть «вынуждена» действовать в соответствии с человеческой историей.

Лизель Мемингер
Главная героиня истории — девушка на пороге подросткового возраста, с немецкими светлыми волосами и карими глазами. Хуберманы воспитывают ее после того, как ее биологического отца забрали нацисты еще до начала романа из-за того, что он был коммунистом . Ее брат умирает, и мать вынуждена отправить ее в приемную семью, чтобы избежать преследований нацистов. Лизель — главная книжная воровка; Очарованная силой слова, на протяжении всей истории она крадет несколько книг у могильщика, костра и жены мэра Ильзы Германн.

Ганс Хуберманн (папа)
Приемный отец Лизель и муж Розы, Ганс, был немецким солдатом во время Первой мировой войны. Сейчас он аккордеонист и художник. У него складываются близкие и любящие отношения с Лизель, и он становится для нее источником силы и поддержки. Как и Лизель, у него нет большого опыта чтения. Они помогают друг другу в чтении и пишут все слова, которые изучают, на стене в подвале. Он помогает Максу, потому что отец Макса спас Ганса во время Первой мировой войны.

Роза Хуберманн (мама)
Роза — острая на язык приемная мать Лизель. У нее «гардеробное» телосложение и недовольное лицо, рост пять футов, коричнево-седые волосы, часто туго завязанные в пучок. Несмотря на свой вспыльчивый характер, она любящая жена Ганса и мать Лизель. Чтобы пополнить семейный доход, она стирает и гладит одежду для более обеспеченных семей в Молькинге.

Макс Ванденбург
Еврейский кулачный боец, укрывающийся от нацистского режима в подвале дома Хуберманов. Он сын немецкого солдата Первой мировой войны, который сражался вместе с Гансом Хуберманом, и во время войны у них сложилась близкая дружба. У него каштановые волосы, похожие на перья, и болотные карие глаза. Во время нацистского террора Ганс соглашается укрыть Макса и спрятать его от нацистской партии. Во время своего пребывания в доме Хуберманов Макс подружился с Лизель, и их разделяет близость к словам. Он пишет для нее две книги и дарит ей альбом для рисования, в котором записана история его жизни, что помогает Лизель развиваться как писательница и читательница, что, в свою очередь, спасает ей жизнь от падающих на нее бомб. [1]

Руди Штайнер
У соседа Лизель, Руди, костлявые ноги, голубые глаза, волосы лимонного цвета и склонность вмешиваться в ситуации, когда ему не следует этого делать. Несмотря на внешность типичного немца, он не поддерживает нацистов. Будучи относительно бедным членом семьи с шестью детьми, Руди обычно голоден. Он известен во всем районе благодаря « инциденту с Джесси Оуэнсом », когда однажды ночью он окрасил себя черным углем и пробежал сто метров на местной спортивной площадке. Он обладает академическими и спортивными способностями, что привлекает внимание чиновников нацистской партии, что приводит к попыткам его вербовки. Отсутствие его поддержки нацистской партии становится проблематичным по мере развития сюжета. Руди становится лучшим другом Лизель, а позже влюбляется в нее.

Ильза Германн
Жена мэра Мольхинга, у которого работает Роза Хуберманн. Она впала в состояние депрессии после гибели ее единственного сына Иоганна на Великой войне. Ильза позволяет Лизель приходить, читать и воровать книги из ее библиотеки. Она дает Лизель маленькую черную книжку, которая побуждает девушку написать собственную историю «Книжная воровка». [1]

Вернер Мемингер (брат Лизель)
Младшего брата Лизель, внезапно скончавшегося в поезде вместе с матерью и другой сестрой, похоронили на кладбище недалеко от железнодорожных путей. Именно его смерть позволила украсть первую книгу: руководство могильщика, оставленное мальчиком, учившимся работать на кладбище. [1]

Паула Мемингер (мать Лизель)
Мать Лизель упоминается в рассказе всего несколько раз. Она отдала своих детей в приемную семью, чтобы спасти их от преследований нацистов. Некоторое время Лизель пишет письма матери, думая, что есть шанс, что она еще жива. [1]

Ганс-младший (сын Ганса и Розы)
Ганс-младший — сын Ганса и Розы Хуберман. Он очень поддерживает нацистскую партию и часто ссорится из-за этого со своим отцом. В конце концов его отправляют участвовать в Сталинградской битве . [1]

Смертность

[ редактировать ]

Книгу представляет персонаж/рассказчик Смерть , который подчеркивает, что смертность очень присутствует в жизни каждого персонажа. На протяжении всего романа смерти выдающихся персонажей подтверждают наличие смертности. Поскольку действие романа происходит во время Второй мировой войны, смерть и геноцид почти вездесущи в романе.

Смерть представлена ​​в менее отдаленной и угрожающей манере. Поскольку Смерть рассказывает и объясняет причины разрушения каждого персонажа, а также объясняет, как он чувствует, что должен лишить жизни каждого персонажа, Смерти дается чувство заботы, а не страха. В какой-то момент Смерть заявляет, что «даже у смерти есть сердце», что подтверждает, что в концепции смерти и умирания присутствует забота. [2]

Язык, чтение и письмо

[ редактировать ]

На протяжении всего романа язык , чтение и письмо представлены как символические элементы самовыражения и свободы. Они обеспечивают идентичность и личное освобождение тем персонажам, которые обладают или обретают силу грамотности: «истинную силу слова». И они обеспечивают основу для взросления Лизель. В начале истории, вскоре после похорон брата, Лизель находит в снегу книгу, которую она не может прочитать. Под опекой приемного отца Ганса она постепенно учится читать и писать. К концу романа ее характер во многом определяется ее прогрессом в чтении и письме. Развитие грамотности Лизель отражает ее физический рост и взросление на протяжении всей истории. [3]

Навыки грамотности и народная речь также служат социальными маркерами. Богатые граждане в этой истории часто изображаются грамотными, имеющими книги и даже собственные библиотеки, тогда как бедные неграмотны и не владеют книгами. Резкая и зачастую скатологическая речь Розы Хуберман в адрес ее семьи и других людей является символом отчаянной жизни бедных классов.

Сожжение книг нацистами в этой истории представляет собой воплощение зла. Символично, что спасение Лизель книги из нацистского костра символизирует ее возвращение к свободе и ее сопротивление контролю со стороны всепроникающего государства. [2]

В разгар войны и потерь любовь становится центральной темой, которая на протяжении всей книги выступает катализатором перемен и жертв. Лизель преодолевает свои травмы, учась любить и быть любимой приемной семьей и друзьями. В начале романа Лизель травмирована не только смертью брата и разлукой с единственной семьей, но и более серьезными проблемами раздираемой войной Германии и разрушениями, причиненными нацистской партией. По мере того, как приемный отец Лизель Ганс развивает с ней отношения, эти отношения помогают исцеляться и расти. Эта закономерность отражена в динамике отношений между семьей Хуберманн и Максом. В обществе, которым правит государственная политика, которая претендует на то, чтобы судить о том, кто на самом деле является человеком, отношения Хуберманов с Максом бросают вызов нацистскому режиму. Кроме того, любовь, которую Макс и Лизель развивают в своей дружбе, резко контрастирует с фашистской ненавистью на фоне истории.

Тема любви также переплетается с темами идентичности и языка/чтения, потому что все эти темы имеют целью предоставить свободу и власть посреди хаоса и контроля. [2] Последние слова Лизель в ее собственном письменном рассказе: «Я ненавидела эти слова, они мне нравились, и я надеюсь, что сделала их правильно». [1] У нее есть сила показать свою любовь на бумаге.

После выхода «Книжный вор» в целом был принят хорошо. По данным Book Marks , книга получила «положительные» отзывы на основе 7 рецензий критиков, 3 из которых были «восторженными», а 4 — «положительными». [4] [5] В выпуске Bookmarks Magazine за июль/август 2006 года, журнале, объединяющем критические рецензии на книги, книга получила высокую оценку. (3,5 из 5) на основе обзоров критиков с критическим резюме, в котором говорится: «Зусак, автор книги «Я - посланник» , рискнул в своей второй книге, сделав Смерть всеведущим рассказчиком - и это во многом окупилось». [6]

Экранизация

[ редактировать ]

Экранизация вышла 8 ноября 2013 года. [10] Режиссером выступил Брайан Персиваль . Майкл Петрони написал сценарий. В главных ролях Джеффри Раш и Эмили Уотсон в роли Ганса и Розы Хуберманн, Бен Шнетцер в роли Макса Ванденбурга, Нико Лирш в роли Руди Штайнера и Софи Нелисс в роли Лизель Мемингер. Джон Уильямс написал саундтрек. [11] Большая часть фильма была снята в Герлице , Германия.

Музыкальная адаптация

[ редактировать ]

Премьера музыкальной театральной версии состоялась в театре «Октагон» в Болтоне , Большой Манчестер 17 сентября 2022 года , Англия. Либретто написали Джоди Пиколт и Тимоти Аллен Макдональд, музыку и слова написали Элисса Самсел и Кейт Андерсон. Режиссер Лотте Уэйкхэм. [12] [13]

  1. ^ Jump up to: а б с д и ж г Зусак, Маркус (2005). Книжный вор . Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф .
  2. ^ Jump up to: а б с «Концептуальный анализ книжного вора» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 12 июля 2019 года . Проверено 4 мая 2015 г.
  3. ^ «Книжная воровка: Лизель Мемингер» . СпаркНотес . Проверено 25 сентября 2022 г.
  4. ^ «Книжный вор» . Книжные знаки . Проверено 12 июля 2024 г.
  5. ^ «Книжный вор» . Книжный рейтинг . Архивировано из оригинала 11 января 2013 года . Проверено 12 июля 2024 г.
  6. ^ «Книжный вор», Маркус Зусак . Журнал «Закладки» . Архивировано из оригинала 8 сентября 2015 года . Проверено 14 января 2023 г.
  7. ^ «Прошлые победители» . Еврейский книжный совет . Проверено 20 января 2020 г.
    «Художественная литература: Книжный вор» . Еврейский книжный совет . Проверено 1 ноября 2019 г.
  8. ^ «Голубые ленты 2006» . Вестник Центра детской книги . Архивировано из оригинала 24 мая 2013 года . Проверено 6 января 2013 г.
  9. ^ «Книги победителей и почета Майкла Л. Принца» . Американская библиотечная ассоциация. 15 марта 2007 года . Проверено 5 января 2013 г.
  10. ^ Эрин Стрекер (11 июля 2013 г.). « Книжный вор» назначил дату выхода в ноябре» . Развлекательный еженедельник .
  11. ^ «Джон Уильямс напишет музыку к «Книжному вору» » . Фильм Музыкальный репортер . 6 августа 2013 года . Проверено 1 ноября 2019 г.
    «Книжный вор (2013)» . IMDB . 27 ноября 2013 года . Проверено 1 ноября 2019 г.
  12. ^ Янгс, Ян (22 сентября 2022 г.). «Автор Джоди Пиколт ставит мюзикл «Книжный вор» как «поучительную историю» » . Новости Би-би-си . Проверено 25 ноября 2022 г.
  13. ^ Фишер, Марк (25 сентября 2022 г.). «Рецензия на The Book Thief – уверенная и смелая музыкальная адаптация мирового бестселлера» . Хранитель . Проверено 25 ноября 2022 г.
[ редактировать ]


Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3f7b6c3a90d99e5028ece63226608f50__1722375420
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/3f/50/3f7b6c3a90d99e5028ece63226608f50.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Book Thief - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)