Jump to content

Страх (письмо)

Огамические буквы
᚛ᚑᚌᚐᚋᚁᚂᚃᚓᚇᚐᚅ᚜
Класс березы
᚛ᚐᚔᚉᚋᚓᚁᚂᚃᚄᚅ᚜
Мой класс
᚛ᚐᚔᚉᚋᚓᚋᚌᚎᚏ᚜
[б] Береза [м] основной
[л] Луис [ɡ] Горт
[В] Страх [ɡʷ] нГеадал
[с] Плыть [ст], [ц], [ш] Стрейф
[н] Нион [р] Россия
Новый класс
᚛ᚐᚔᚉᚋᚓᚆᚇᚈᚉᚊ᚜
Научный класс
᚛ᚐᚔᚉᚋᚓᚐᚑᚒᚓᚔ᚜
[Дж] Автоматический [а] милостыня
[д] О [the] Онн
[т] Тонкий [в] Смотреть
[к] Колл [и] Эдхада
[кʷ] Верно [я] Идиот
Предки
᚛ᚃᚑᚏᚃᚓᚇᚐ᚜
[из], [к], [х], [что] Любой
[привет] Или
[уй] Угол
[это] Ифин
[х], [ай] Эманколл
[п] Пейт

Fearn (ᚃ) — ирландское название третьей буквы ( ирландская «буква»: Sing. fid , мн. феда ) огамского алфавита , означающая « ольха ». В древнеирландском языке название буквы было папоротник [fʲer͈n͈] , что связано с валлийским gwern(en) , что означает « ольха(а) ». Его первобытный ирландский корень был * werna , а его фонетическое значение тогда было [w]. Его древнеирландское и современное фонетическое значение — [f]. [1]

Интерпретация

[ редактировать ]

Кеннинги однозначно указывают на ольху как на значение этого буквенного названия, поскольку древесину использовали для изготовления щитов и сосудов для молока. Auraicept na n-Éces объясняет:

Папоротник (f), то есть ольха в лесу... Airenach fían , то есть щит воинских отрядов, то есть щит [это его кеннинг] для [буквы] папоротника , f, из-за их одинаковой красноты, или потому что ольха, материал щита был из ольхи, данной огамской букве, которая получила от нее название... [2] Comet lachta , охраняющая молоко, то есть огам, [называемый] Папоротником , f, из лесной ольхи, ибо именно он охраняет молоко, ибо из него сделаны сосуды, содержащие молоко. [3]

«Похожая краснота» здесь относится к свойству древесины ольхи, которая при разрезании меняет цвет с белого на кроваво-красный, что является еще одной причиной ассоциации этого дерева с воинами. Помимо щитов из ольхи бронзового века и раннего железного века , были обнаружены несколько контейнеров и чаш из ольхи, что подтверждает археологические данные, подтверждающие использование древесины, описанное в кеннингах. [4]

Словарный запас

[ редактировать ]

В средневековых кеннингах , называемых Briatharogaim (пойте. Briatharogam ) или Word Oghams, стихи, связанные с Fearn, следующие:

airenach fian : «авангард воинов» в Briatharogam Morann mic Moín

комета lachta : «контейнер для молока» в Briatharogam Mac ind Óc

dín cridi : «защита сердца» в Briatharogam Con Culainn . [5]

Примечания

[ редактировать ]

В то время как средневековые и современные неоязыческие древесные глоссы (т.е. названия деревьев) для огама были широко популяризированы (даже для фэйдов, названия которых не переводятся как деревья), древнеирландский In Lebor Ogaim ( Тракт огама ) также перечисляет многие другие значения слов, классифицированные как по типу (например, птицы, профессии, компании) для каждого фида. Фили фили ( древнеирландский филид , пение. ) или поэты этого периода выучили около ста пятидесяти вариантов огама во время своего обучения, включая эти формы списков слов. [6]

Некоторые из примечательных значений страха включают в себя:

Эногам/Птица-огам : фалинн «чайка».

Датогам/Цвет-огам : флан «кроваво-красный».

Огам тирда / Сельскохозяйственный огам : фидба «живой клюв».

Даногам/Арт-огам : филидеят «поэзия»

Огам Куидехтах / Компания Огам : Фианна «Воины»

  1. ^ Макманус, Дамиан. (1991). Путеводитель по Огаму . Мейнут: Ан Сагарт. ISBN  1-870684-17-6 . OCLC   24181838 .
  2. ^ Auraicept of the Éces Calder, Джордж, Эдинбург, Джон Грант (1917), перепечатка Four Courts Press (1995), стр.277, ISBN   1-85182-181-3
  3. ^ Auraicept of the Éces Calder, Джордж, Эдинбург, Джон Грант (1917), перепечатка Four Courts Press (1995), стр.285, ISBN   1-85182-181-3
  4. ^ Нельсон, Э. Чарльз; Уолш, Венди (1993). Деревья Ирландии: местные и натурализованные . Дублин: Лилипут Пресс. стр. 46–52. ISBN  1874675252 .
  5. ^ Auraicept из Éces Calder, Джордж, Эдинбург, Джон Грант (1917), перепечатка Four Courts Press (1995), ISBN   1-85182-181-3
  6. ^ Макманус, Дамиан. (1991). Путеводитель по Огаму . Мейнут: Ан Сагарт. ISBN  1-870684-17-6 . OCLC   24181838 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 41b39bbaa62015dc5f110390211fe83d__1670944500
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/41/3d/41b39bbaa62015dc5f110390211fe83d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Fearn (letter) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)