Роза Кастилии
Роза Кастилии | |
---|---|
Опера Майкла Уильяма Балфа | |
![]() Композитор | |
Либреттист | |
Язык | Английский |
Премьера | 29 октября 1857 г. |
Роза Кастилии (или Кастилии ) [ 1 ] опера и трех действиях на музыку Майкла Уильяма Балфа на англоязычное либретто Огастеса Глоссопа Харриса в Эдмунда Фальконера по либретто Адольфа д'Эннери и Клервилля (псевдоним Луи-Франсуа Николаи (1811–1879)) для романа Адольфа Адама « Мулетьер де Толед» (1854). Премьера состоялась 29 октября 1857 года в театре «Лицеум» в Лондоне .
Фон
[ редактировать ]После закрытия в 1852 году Театра Ее Величества Балф, который дирижировал там Итальянской оперой после отъезда Майкла Косты в 1846 году, предпринял обширные гастроли по европейским театрам, посетив Берлин, Вену, Санкт-Петербург и Триест . В 1857 году он вернулся в Лондон и сочинил шесть новых английских опер для оперной труппы Пайн-Харрисон, основанной сопрано Луизой Пайн и тенором Уильямом Харрисоном , которая после четырехлетнего турне по Великобритании в 1854 году отплыла в Нью-Йорк . «Кастилии» была первой и самой успешной из этих опер и единственной, премьера которой состоялась в Лицее до того, как труппа переехала (через Друри-Лейн ) в перестроенный театр. Королевский оперный театр Ковент -Гарден , где премьера остальных пяти состоялась в период с 1858 по 1863 год.
«Роза Кастилии» была написана менее чем за шесть недель (с 19 сентября по 11 октября 1857 г.). [ 2 ]
История выступлений
[ редактировать ]Репутация Балфа как композитора пошла на убыль после успеха «Богемской девушки» в 1843 году, но «Таймс» в 1857 году не сомневалась, что «Кастилийская роза» ознаменовала возвращение к форме: «Древняя слава « Богемской девушки» была возрождена в этом театре. сегодня вечером, когда новая опера мистера Балфа... была поставлена с таким большим успехом, какого когда-либо достигал композитор первого произведения... раздались многочисленные вызовы на бис и бурные аплодисменты. ... опера закончилась в необычайно поздний час...» [ 3 ]
Во время краткого пребывания труппы Пайн-Харрисона на Друри-Лейн 21 января 1858 года в Театре Ее Величества было дано гала-концерт оперы в честь предстоящей свадьбы королевы Виктории, дочери принцессы Виктории , с принцем Фридрихом Вильгельмом Прусским . [ 4 ] [ 5 ]
В США опера была показана в Олимпийском театре в Нью-Йорке в 1864 году (минимум пять спектаклей) и 1867 году (два спектакля) с тенором Уильямом Кастлом . [ 6 ]
После упадка труппы Пайн-Харрисон многие из ее активов перешли в управление оперной труппы Карла Розы , которая продолжала исполнять оперы Балфа примерно до 1900 года, как позже это сделала оперная труппа Муди-Маннерс , прекратившая свое существование в 1916 году. . [ 7 ] «Роза Кастилии» была выбрана для первых представлений в 1951 году первого Уэксфордского фестиваля в честь ирландского композитора, который какое-то время жил в Уэксфорде , но с тех пор было мало возрождений оперы, если таковые вообще были.
«Роза Кастилии» снова была исполнена в Уэксфорде в мае 1991 года в честь 40-летия основания Уэксфордского фестиваля.
Роли
[ редактировать ]Роль [ 8 ] | Тип голоса | Премьера актерского состава, 29 октября 1857 г. (Дирижер: Майкл Балф) [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] |
---|---|---|
Королева Эльвира Леонская | сопрано | Луиза Пайн |
Донна Кармен, ее фрейлина | контральто | Сьюзан Пайн |
Мануэль, погонщик мулов | тенор | Уильям Харрисон |
Дон Педро, двоюродный брат королевы | бас | Уиллоуби Вайс |
Дон Флорио, сообщник дона Педро | баритон | Джордж Хани [ 12 ] |
Дон Саллюстий, еще один сообщник дона Педро | тенор | А. Сент-Олбин |
Луиза, трактирщица | ||
Герцогиня Калатрава | ||
Дон Альваро, лейтенант короля Испании Карлоса | ||
Пабло, крестьянин | ||
Крестьяне, дворяне, заговорщики, пажи и т. д. |
Краткое содержание
[ редактировать ]- Место: Испания
- Время: Средневековье
Король Кастилии, очевидно, хочет, чтобы Эльвира, королева Леона, вышла замуж за его брата, дона Себастьяна, и, поскольку ходили слухи, что Себастьян войдет в ее королевство переодетым, она, в свою очередь, замаскировалась под крестьянскую девушку (и ее сопровождающую , Кармен, переодевается крестьянским мальчиком), чтобы увидеть, какой он.
Акт 1
[ редактировать ]Сельская сцена перед гостиницей
Крестьяне, танцуя и поя, приглашают Эльвиру и Кармен присоединиться к их танцу. Они отказываются, но Эльвира поет скерцо («Да, я тебя послушаюсь»). Хозяин гостиницы оскорбляет их, но приходит погонщик мулов Мануэль (переодетый аристократ) защитить их («Я простой погонщик мулов»). Эльвира догадывается, что это Дон Себастьян, и соглашается, чтобы он ее сопровождал. Они уходят.
Теперь появляется дон Педро, планирующий вместе со своими сообщниками узурпировать трон Эльвиры. Их трио превращается в вакханалию («Вино, вино, ты волшебник»). Эльвира, все еще переодетая, появляется снова, и заговорщики, заметив, что она очень похожа на королеву, убеждают ее выдать себя за настоящую. Зная, что «Мануэль» последует за ней, она соглашается уйти с ними, и ее рондо («О, если бы я была королевой Испании») приводит к согласованному финалу.
Акт 2
[ редактировать ]Тронный зал во дворце Эльвиры.
Последователи дона Педро поют хор «Королева во дворце». Педро планирует схватить королеву и отправить ее в монастырь (заменив крестьянскую девушку), если она не выйдет за него замуж. Однако он не уверен, сработает ли его заговор («Хотя судьба мрачно на меня хмурится»). Все уходят, и приходят Эльвира и ее сопровождающие. Она поет балладу «О счастливых днях девичества я мечтаю» (также известную как «Монастырская келья»). Мануэлю теперь предоставлена аудиенция у королевы. Он рассказывает ей о своей встрече с крестьянской девочкой и мальчиком и о своей вере, что они были королевой и Кармен. Дамы высмеивают его (Трио: «Я не Королева, ха-ха!»). Он рассказывает Эльвире о плане дона Педро, и она принимает меры, чтобы герцогиня Калатрава под густой вуалью выдала себя за нее. Герцогиню увозят в монастырь, но Педро и Флорио до сих пор не нашли крестьянскую девушку. Внезапно появляется она (снова переодетая Эльвира) и поет: «Я простая крестьянская горничная». Она исчезает, и королева, снова появившись в своем образе, к всеобщему ужасу заявляет, что намерена выйти замуж за погонщика мулов.
Акт 3
[ редактировать ]Кармен поет «Хотя любовь - величайшая чума в жизни», после чего следует дуэтом с Доном Флорио. Пара соглашается пожениться. Появляются королева и ее сопровождающие, и она поет «О радостный, счастливый день». Приходит дон Альваро, чтобы сообщить ей, что дон Себастьян женится. Эльвира, понимая, что погонщик мулов Мануэль - не Дон Себастьян, приходит в ярость, но его баллада «Тебя соблазнили знатность и слава» растапливает ее сердце, и она клянется быть ему верной. Дон Педро в восторге: если королева выйдет замуж за простолюдина, он может заставить ее отречься от престола («Слушай, слушай, мне кажется, я слышу»).
В тронном зале королевы Мануэль объявляет, что он король Кастилии и женится на Эльвире. Дону Педро приходится молить о пощаде, и бравурная ария Эльвиры («О нет! Судьбой благословлена») завершает оперу к всеобщему ликованию: теперь она будет не только королевой Леона, но и Кастильской розой.
Аллюзии на оперу
[ редактировать ]Джеймса Джойса содержит «Улисс» ряд отсылок к «Кастилийской розе» (гораздо больше, чем к «Богемской девушке» или «Девушке из Артуа» ). Самый примечательный из них находится в разделе «Эол», где Ленехан отвечает на свою собственную загадку: «Какая опера похожа на железнодорожную линию?», С помощью « Розы Кастилии . Видите хрип? Ряды литой стали». [ 13 ] Кроме того, в том же разделе и снова в разделе «Сирены» цитируется ария Мануэля «Тебя соблазнили чин и слава».
Запись
[ редактировать ]- Роза Кастилии : Морин Спрингер (Эльвира), Мюррей Дики (Мануэль), Анджела О'Коннор (Кармен), Джеймс Катберт (Дон Педро), хор Уэксфордского фестиваля, оркестр Radio Éireann Light, дирижер Дермот О'Хара, Rare Recorded Editions RRE 191/2, 1951 г. Выпущен на 2 пластинках в 1970-е гг., позже. (около 2002 г.) выпущен на компакт-диске Архивом Балфа, Лондон. [ 14 ]
- Концертное исполнение «Розы Кастилии» было записано Гильдией комической оперы в 2010 году.
Ссылки
[ редактировать ]Примечания
- ^ Тилдесли (стр. xviii и сноски на стр. 170-1) указывает, что в рукописи с автографом Балфа в Британской библиотеке есть слово «Кастилия», но в современных публикациях использовались оба написания.
- ^ Тилдесли, с. 171
- ↑ The Times , Лондон, 30 октября 1857 г., цитируется Тилдесли, стр. 170.
- ^ Копия программы из открытой библиотеки.
- ^ Луиджи Ардити , Мои воспоминания (1896), Нью-Йорк, Додд, Мид и компания, Глава III, стр. 45
- ^ Информация из базы данных Internet Broadway.
- ^ Тилдесли, с. 228.
- ^ Список ролей взят из Льюиса, Кевина (1984): Воспоминания об оперном фестивале Уэксфорда , стр. 10.
- ^ Казалья, Герардо (2005). « Роза Кастилии , 29 октября 1857 года» . Альманах Герардо Казальи (на итальянском языке) .
- ^ Тилдесли (стр. 170) называет дирижером Артура Меллона, предположительно опечатка Альфреда Меллона .
- ^ Сводка и частичный список актеров из «Стандартных опер» (12-е издание, 1897 г.) Джорджа П. Аптона.
- ^ Чарльз Сэнтли: Студент и певец (стр. 208).
- ^ Джойс, Джеймс (1992). Улисс, аннотированное студенческое издание, с. 170 . Хармондсворт: Книги Пингвинов. ISBN 978-0-14-118443-2 .
- ^ Кляйн, Аксель: Ирландские классические записи: дискография ирландской художественной музыки (2001) (Discography ISSN 0192-334X), Greenwood Press, Вестпорт, Коннектикут, США. ISBN 0-313-31742-9
Источники
- Бертон, Найджел, «Балф, Майкл Уильям», в Сэди, Стэнли , изд. (1992). Оперный словарь Нью-Гроув . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, стр. 286–8. ISBN 978-0-19-522186-2 .
- Тилдесли, Уильям, Майкл В. Балф: его жизнь и его английские оперы , Олдершот, Хантс, Англия; Берлингтон, Вирджиния: Эшгейт (2003) ISBN 0-7546-0558-2