Американский Дервиш
![]() Первое изображение | |
Автор | Аяд Ахтар |
---|---|
Язык | Английский |
Жанр | Bildungsroman |
Издатель | Литтл, Браун и компания |
Дата публикации | 9 января 2012 г. |
Место публикации | Соединенные Штаты |
Страницы | 352 |
ISBN | 978-0-316-18331-4 |
«Американский дервиш» — роман Аяда Ахтара, вышедший в 2012 году . В романе рассказывается история молодого пакистано-американского мальчика, выросшего на Среднем Западе Америки , и его борьбы со своей идентичностью и религией. Роман издан на английском , итальянском ( La donna che mi insegnò il respiro ), норвежском ( Begynnelsen på et Farvel ), голландском ( De hemelverdiener ), [ 1 ] датский ( Боль молчания ), [ 2 ] Немецкий ( Himmelssurer ) и испанский ( Тайный аромат лимона и специй ).
Фон
[ редактировать ]Автор Аяд Актар вырос в Брукфилде , пригороде Милуоки , как и его главный герой Хаят. [ 3 ] Став взрослым, он часто задавался вопросом, как их вера повлияла на жизнь женщин, которых он знал в детстве. Он решил раскрыть эту идею в романе: «Мое ощущение полярности мусульманских женщин, которое я видел в детстве, составляет значительную часть того, что составляет центральную историю « Американского дервиша» . В нем блестящая и красивая Мина Али эмигрирует в Америку, чтобы восстановить свою жизнь после ужасного брака и ужасного развода в Пакистане. В Америке, живя с семьей своего лучшего друга, она меняет жизни всех, с кем сталкивается. Она пропитана духовной силой, самой могущественной из книг. И все же она — парадокс: глубоко набожная, связанная своими традициями, трагическим образом подчиненная патриархальному порядку, с которым она борется. Вера отражает гораздо более широкую картину, в которой сегодня находятся не только мусульмане». [ 4 ] Вдохновленный такими авторами, как Герман Мелвилл и Тони Моррисон, которые используют библейские ссылки в своих романах, он включил в свой текст отрывки из Корана. [ 2 ] Ахтар закончил роман в 2010 году и разослал его в различные издательства. Литтл, Браун и компания купили рукопись за шестизначную сумму на следующий день после ее получения. [ 5 ]
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]Хаят Шах, молодой американец пакистанского происхождения, живет в пригороде Милуоки со своими несчастливыми в браке родителями, которые являются светскими мусульманами . Лучшая подруга его матери Мина и ее сын Имран приезжают из Пакистана , чтобы остаться с семьей, спасаясь от бывшего мужа, который угрожает забрать Имрана. Мина украшает жизнь семьи Шаха, особенно сближаясь с Хаятом, рассказывая ему суфийские истории и обучая Корану . Хаят становится одержим идеей стать хафизом (тот, кто может прочитать весь Коран по памяти) после того, как Мина говорит ему, что родителям хафиза гарантировано место в раю . Тем временем она встречает лучшего друга доктора Шаха Натана и влюбляется в него. Натан, еврей , изучает ислам и даже выражает заинтересованность в его обращении. Доктор Шах — атеист и предупреждает своего лучшего друга не принимать ислам, поскольку он считает, что местного имама интересуют только деньги. Когда Хаят, Натан и доктор Шах идут в мечеть, чтобы увидеть имама по поводу обращения Натана в другую веру, он проповедует антисемитскую хутбу. , опустошая Натана. Хаят ревнует, когда понимает, что Натан и Мина все еще планируют пожениться. Он отправляет телеграмму ее бывшему мужу, сообщая, что Мина выходит замуж за Натана. Семья Мины угрожает отречься от нее, если она выйдет за него замуж, а Натан уедет в Бостон.
Доктор Шах сердито запрещает своему сыну читать Коран и сжигает экземпляр Хаята, хотя он тайно читает его в школе, пытаясь стать хафизом. Несмотря на возражения шаха, Мина решает выйти замуж за Сунила, разведенного пакистанца из Канзаса . Во время свадьбы Хаят узнает от Фархаза, что истинные хафизы читают Коран на арабском языке, в то время как он изучает его только на английском языке . В результате Хаят на долгие годы отказывается от Корана. После замужества Мина понимает, что ее новый муж властен и жесток; он заставляет ее вернуться с ним обратно в Канзас.
Восемь лет спустя, когда Мина умирает от рака, Хаят наконец признается ей, что отправил телеграмму. Она прощает его. После ее смерти он видит Натана и узнает, что пара тайно поддерживала связь.
Персонажи
[ редактировать ]- Хаят Шах, американский мальчик пакистанского происхождения, наивный и любопытный.
- Доктор Навид Шах, отец Хаята, врач, который проводит важные исследования МРТ . Он атеист из-за тяжелого детства с жестокой и горячо религиозной матерью. Он изменяет своей жене и является алкоголиком.
- Мунир Шах, мать Хаята, недовольна изменами мужа. Она учит сына избегать антисемитизма и уважительно относиться к женщинам.
- Амина «Мина» Али Сухайль, красивая и умная лучшая подруга Мунира. Глубокая вера Мины оказывает большое влияние на Хаята.
- Имран Сухайль, избалованный и одинокий сын Мины. Имран одержим своим биологическим отцом.
- Доктор Натан Вольфсон, коллега и лучший друг доктора Шаха, добрый и чуткий человек.
- Галеб Чата, местный фармацевт, набожный и осуждающий.
- Аднан Сухеф, местный имам.
- Сунил Чата, двоюродный брат Галеба и неудавшийся офтальмолог . Его первая жена развелась с ним из-за его беспорядочного и оскорбительного поведения.
- Фархаз Хасан, 15-летний мальчик, выучивший наизусть весь Коран.
- Рафик и Рабия Али, родители Мины.
- Рэйчел, подруга Хаята по колледжу.
- Джейсон Блюм, лучший друг Хаята в начальной школе. [ 6 ]
Основные темы
[ редактировать ]Идентичность, ассимиляция и мусульманская жизнь — основные темы романа. Хаят борется со своей идентичностью как мусульманин, в то время как Мина, его отец и мать имеют разные представления о том, что значит быть мусульманином. [ 7 ] Ахтар говорил о своем желании написать книгу, которая бы обратилась к американскому религиозному опыту, но с точки зрения мальчика-мусульманина. [ 8 ]
Прием
[ редактировать ]Американский «Дервиш» получил в основном положительные отзывы литературных критиков. Газета New York Times назвала его первым романом «самоуверенным и легко рассказанным». [ 6 ] Люди назвали ее «амбициозной, но доступной» и дали ей 3,5 звезды из 4, заявив, что книга «вносит резонанс в универсальные вопросы веры и принадлежности». [ 9 ] Райан Аль-Шаваф в «Бруклинской железной дороге » назвал работу «почти революционной», охарактеризовав ее как «непоколебимо добросовестное исследование сложной и часто манипулируемой темы мусульманских писаний». [ 10 ] Однако The Milwaukee Journal Sentinel сравнил книгу в невыгодную сторону с Джеймса Джойса «Портретом художника в молодости» . [ 11 ]
Литературные критики пакистанского происхождения положительно оценили книгу. Назнин Шейх в издании The Globe and Mail в Торонто обратила внимание на «безупречную имитацию разговорного языка сообщества пакистанских иммигрантов в американских пригородах». [ 12 ] Амина Элахи из Divanee назвала книгу «жестоко честным отчетом о верованиях и лицемерии пакистано-американских мусульман». [ 13 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Аяд Ахтар - Добытчик небес | nu.nl/книга | Последние новости первыми на nu.nl
- ^ Jump up to: а б Нихольм, Сидсель (19 января 2012 г.). «Мусульманский писатель, вписавший себя в американскую литературу» . Христианская газета (на датском языке) . Проверено 13 января 2012 г.
- ^ Инскип, Стив (5 января 2012 г.). «Взросление мусульманина и жителей Среднего Запада в «Дервише» » . ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР . Проверено 19 января 2012 г.
- ^ Ахтар, Аяд (9 января 2012 г.). « Автор «Американский дервиш» о женственности в исламе» . Ежедневный зверь . Проверено 19 января 2012 г.
- ^ Альтер, Александра (6 января 2012 г.). « Дервиш» врывается в издательский мир» . Уолл Стрит Джорнал . Архивировано из оригинала 8 февраля 2012 года . Проверено 19 января 2012 г.
- ^ Jump up to: а б Лангер, Адам (13 января 2012 г.). «Спотыкаясь в американском мусульманском лабиринте» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 12 января 2012 года . Проверено 19 января 2012 г.
- ^ Дудек, Дуэйн (11 января 2012 г.). « Американский дервиш — история борьбы и веры» . Милуоки Журнал Страж . Проверено 19 января 2012 г.
- ^ «Интервью Тэвиса Смайли с Аядом Ахтаром» .
- ^ Роган, Хелен (8 января 2012 г.). «Американский дервиш Аяда Ахтара». Люди .
- ^ Аль-Шаваф, Райан. «Молодые и радикальные» .
- ^ Фишер, Майк (7 января 2012 г.). « К сожалению, «Дервиш» слишком похож на свое название» . Милуоки Журнал Страж . Проверено 19 января 2012 г.
- ^ Шейх Назнин (6 сентября 2012 г.). «Я американец, я мусульманин, я в замешательстве» . Глобус и почта . Торонто. Архивировано из оригинала 13 сентября 2012 года.
- ^ Элахи, Амина. «Кто такой Аяд Ахтар и почему он выдает все наши секреты?» .