Американское чудо
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( апрель 2008 г. ) |
Американское чудо [ 1 ] (англ. American Marvel ) — комментарий, написанный в 1756 году Мигелем Кабрерой к портрету Богоматери Гваделупской , почитаемому образу Пресвятой Девы Марии . Портрет находится в базилике Богоматери Гваделупской в Мехико .
«Американское чудо» — первые два слова названия документа. Полное название на испанском языке: «Американское чудо» и набор редких чудес, наблюдаемых в соответствии с правилами искусства живописи в потрясающем образе Богоматери Гваделупской Мексиканской. [ 2 ] (1695–1768).
Кабрера получил широкую похвалу за Маравиллу Американу по всей Европе от художников и священнослужителей. Папа Бенедикт XIV описал комментарий цитатой из Псалма 147:20 : «Non fecit taliter omni nationali» (Бог не сделал ничего подобного ни для одной другой нации).
История
[ редактировать ]В 1751 году капитул Базилики попросил Кабреру и шесть других мастеров-художников оценить портрет Гваделупана с художественной точки зрения; в частности, описывая материалы и живописную технику, использованные художником. Выполнив эту просьбу и представив отчет, Кабрера почувствовал вдохновение расширить его самостоятельно. В качестве профессиональной вежливости он потребовал от шести своих коллег подписанное заключение о своей работе, шесть профессиональных заявлений, которые также были напечатаны на обоих языках.
Главы
[ редактировать ]Маравилла Американа разделена на восемь глав:
Глава I
[ редактировать ]«О удивительной стойкости образа Богоматери Гваделупской». В главе 1 Кабрера обсуждает долговечность портретных волокон, которые не деградировали более 225 лет. Он особо обратил внимание на тончайшую хлопчатобумажную нить, соединявшую обе части аяте, которая сама по себе не могла противостоять малейшей силе, оставаясь на месте. Кабрера пришел к выводу, что волокна сохранились, потому что на них был отпечатан «Святой образ» святого.
Глава II
[ редактировать ]«О ткани или холсте, на котором изображена Богоматерь». В главе 2 Кабрера анализирует источник портретных волокон. Одна из возможностей состоит в том, что волокна происходят из пальм . Он отвергает растение магуи как слишком грубое для использования на портрете. Кабрера также предполагает, что волокно представляет собой европейский шпагат среднего качества , известный как «котенс». Он заключает: «Что вызывает восхищение, так это мягкость на ощупь, на ощупь как шелк». Но волокно уж точно не похоже на шелк ! На вид уток грубоватый, качество среднее.
Глава III
[ редактировать ]«О полном отсутствии грунтовки в этой картине». В главе 3 Кабрера сказал, что «Портрет Гваделупана» не содержит никакой для лака грунтовки . Обычно это требуется на холсте для рисования ; роспись по грубой ткани без лака невозможна.
Глава IV
[ редактировать ]«О чудесном рисунке Богоматери Гваделупской». В главе 4 Карбрера отмечает прекрасное качество портретного рисунка Гваделупана: «Он не имеет себе равных; и настолько совершенно закончено и изумительно, что я полностью уверен, что всякий, обладающий элементарными знаниями принципов этого искусства, увидев его, превзойдет себя в красноречии, чтобы объявить это знамение чудесным». После долгой хвалебной речи он подробно описывает рисунок.
Chapter V
[ редактировать ]«О четырех различных школах живописи, которые чудесным образом совпадают в образе Богоматери Гваделупской». Было бы огромным чудовищем найти в природе существо, состоящее из четырех различных видов животных; не менее я рассматриваю картину, в одном холсте которой на одной поверхности сошлись четыре различных вида живописи. Однако то, что для человека-художника было бы неблагозвучно и даже безвкусно, мы видим здесь божественно осуществленным на этом девственном полотне с таким изяществом и красотой, что, как бы мне ни хотелось преувеличивать, я никогда не мог бы сказать столько, сколько это само по себе. передает взору зрителя. Рука была более чем человеческой… и т. д. Четыре вида или способа живописи: маслом, темперой, гуашью и фреской… И после объяснения каждого с его сложностью и полным отсутствием прецедентов для одной поверхности до такой степени, что до Гваделупе никто не мог себе это представить. Он говорит: «Для меня это настолько эффективно, что убеждает меня в его чудесном характере».
Глава VI
[ редактировать ]«О драгоценном золоте и изысканной позолоте чудотворного образа Богоматери Гваделупской». портрета В главе 6 Кабрера обсуждает странный цвет позолоты . Его очень впечатляет то, что золото как будто вплавлено в сами волокна: «...потому что я заметил, что все позолоченное так слито с полотном, что на ощупь оно может ощущаться только по вогнутости, как будто оно были напечатаны; вопрос серьезного рассмотрения, так как в полотне нет материала того типа, который используется для позолоты... Хитон Святого Образа позолочен какими-то цветами странного рисунка. Они состоят из золотой жилки с той особенностью, что не следуют складкам и волнистости, а непрерывны, как будто на плоской поверхности…»
Глава VII
[ редактировать ]«Соображения по поводу возражений против эстетического совершенства Образа». В главе 7 Кабрера опровергает искусствоведческую критику , утверждающую, что портрет нарушает так называемые «правила живописи»: «Самым тщательным и эффективным ответом на все представленные или возможные возражения является само изображение, поскольку я знаю, что при внимательном наблюдении самые зоркие глаза увидят не что иное, как полное достижение самого совершенного целого, которым когда-либо восхищалась живопись».
Глава VIII
[ редактировать ]«Об оформлении чудотворного образа Богоматери Гваделупской».
Сноски
[ редактировать ]- ^ Эрнесто де ла Торре Вильяр и Рамиро Наварро де Анда. «Исторические свидетельства Гуадалупе». Фонд экономической культуры, 1982 г.
- ^ Мигель Кабрера (1756 г.). Американское чудо и множество редких чудес, наблюдаемых... в изумительном образе Богоматери Гваделупской в Мексике .