Jump to content

Матильда Хейс

Матильда Мэри Хейс
Матильда Хейс (стоит) с Шарлоттой Кушман, 1858 год.
Рожденный ( 1820-09-08 ) 8 сентября 1820 г.
Лондон, Англия
Умер 3 июля 1897 г. ) ( 1897-07-03 ) ( 76 лет
Ливерпуль, Англия
Национальность Британский
Род занятий Автор, журналист, актер и переводчик
Родители
  • Джон Хейс
  • Элизабет Мэри Аткинсон

Матильда Мэри Хейс (8 сентября 1820 — 3 июля 1897) — английская писательница XIX века, журналистка и по совместительству актриса. Вместе с Элизой Ашерст Хейс перевел на английский несколько произведений Жорж Санд . Она стала соучредителем журнала English Woman's Journal . Среди ее любовных интересов были актриса Шарлотта Кушман , с которой у нее были 10-летние отношения, и поэтесса Аделаида Энн Проктер .

Ранний период жизни

[ редактировать ]

Хейс родился в Лондоне 8 сентября 1820 года. [ 1 ] дочь торговца кукурузой по имени Джон Хейс [ а ] и его жена Элизабет Мэри Аткинсон. [ 4 ] Элизабет ранее была замужем за Джейкобом Бризе до его смерти в феврале 1807 года, что дало Матильде двух старших сводных сестер, Эмму Марианну и Клару. [ 4 ] вышедшая замуж за Фредерика Сэлмона в 1830 году. [ 5 ] Полными братьями и сестрами Матильды были Элизабет, Сюзанна и Альберт.

Хейс был идентифицирован как креол [ 6 ] или, по словам Джозефа Паркса , наполовину креолка. Если это правда, то, должно быть, по линии ее матери, поскольку семья ее отца была лондонцами на протяжении как минимум трех поколений. [ 7 ] [ 8 ]

Начиная примерно с 1838 года она писала статьи для периодических изданий, часто посвященные женским проблемам. [ 1 ] [ 9 ] Периодические издания включали The Mirror и Ainsworth's Magazine . [ 7 ]

Хейс, находившаяся под влиянием Жорж Санд , была журналисткой и писательницей, которая «была полна решимости использовать свои произведения для улучшения положения женщин». В своем романе «Хелен Стэнли » Хейс написала, что до тех пор, пока «женщины не научат своих дочерей уважать себя,... работать ради хлеба насущного, а не проституировать свою личность и сердца» в браке, у женщин не будет надежного финансового и социального будущего. [ 7 ] [ 9 ]

Переводы Жорж Санд

[ редактировать ]

Поскольку и независимый образ жизни Жорж Санд были свободная любовь необычны для женщины XIX века, Хейс и ее подруга Элиза Ашерст были «широкими кругозорами» и заинтригованы политическими и социальными посланиями, рассматриваемыми в книгах Сэнд. Хейс получил поддержку и поддержку от Уильяма Чарльза Макриди и Джорджа Генри Льюиса в переводе романов Сэнда на английский язык. Оба мужчины написали Санду письмо, поддерживая эту договоренность, а друг Хейса, капеллан Эдмунд Ларкен , предоставил финансирование для предприятия. [ 7 ] [ 10 ]

Первоначальные переводы произведений Сэнда были выполнены Хейсом, Ашерстом и Ларкеном. Первый том La Dernière Aldini был переведен Хейсом. Ашерст перевел « Les Maîtres mosaïstes» , и он был опубликован в 1844 году. Друг Хейса, Джузеппе Мадзини , написал предисловие к переводу Ашурта « Lettres d'un voyageur» . Санд, по настоянию Мадзини, пригласила Ашурт к себе домой в Ноан. Олив Класс сообщила, что «Сэнд была встревожена поверхностным проявлением феминистского бунта, проявленным ее еще не состоящей в браке ученицей, и охарактеризовала ее как «ханжу без скромности»». [ 9 ] [ 11 ]

Джордж Генри Льюис предложил Хейсу, чтобы перевод на английский язык также смягчил риторику с учетом английской культурной чувствительности. [ 10 ] [ 11 ] Мадзини, зная о предложении Льюиса Хейсу, написал Сэнду, ссылаясь на Хейса: «Мои друзья и я считаем немыслимым, что вы готовы дать такую ​​лицензию кому-то, чьи идеи вам неизвестны». [ 11 ]

Четыре тома работы Сэнда были переведены Хейсом и Ашерстом и опубликованы, но они потерпели неудачу. По словам Мадзини, в попытке смягчить идеи Санда переведенные книги «лишили его силы». эти переводы были «попыткой контрабандиста скрыть истинную природу своего печально известного груза» . Как сообщает Quarterly Review , [ 10 ]

И Хейс, и Эшерст также получили плохое финансовое вознаграждение из-за договоренности, которую они заключили с «издателем с плохим бизнесом». [ 10 ] Эшерст и Хейс пытались найти издателей для своих переведенных и отредактированных версий работ Сэндса. [ 12 ]

Работа Ларкена с Хейсом и Эшерстом подошла к концу в 1847 году. [ 13 ] [ 14 ]

Перевод Хейса « Фадетт » был опубликован в 1851 году отдельно от Ашерста. [ 7 ]

Женский журнал

[ редактировать ]

Ранняя попытка

[ редактировать ]

В 1847 году Хейс приступила к созданию женского журнала по образцу американской книги Годи «Женская книга» , чтобы предложить женщинам-писателям средство передвижения и предоставить платформу для обсуждения прав женщин, включая лучшие образовательные и профессиональные возможности. Ее цель заключалась в том, чтобы позволить «свободное обсуждение темы, которую в то время невозможно было услышать по обычным каналам прессы». Шарлотта Кушман и ее подруга Мэри Хоуитт помогли ей изучить возможности создания журнала, но поняли, что сейчас еще не время запускать журнал, и решили сосредоточить свою энергию на пропаганде в настоящее время. [ 7 ] [ 15 ]

Дневник Элизы Кук

[ редактировать ]

Вскоре после неудачной попытки Хейса поэтесса Элиза Кук основала одноименный журнал, и Хейс вносила в журнал журналистские статьи. Журнал представлял собой «сборник эссе , стихов , обзоров и художественной литературы , в которых особенно рассматривались такие вопросы, как образование женщин, реформа одежды , умеренность и тяжелое положение рабочего класса и домашней прислуги . [ 15 ]

Английский женский журнал

[ редактировать ]

Хейс была одной из соучредителей и редактором журнала English Woman's Journal. [ 16 ] [ 17 ] в 1858 году. В 1858 году ее основали Барбара Бодишон и Бесси Рейнер Паркс , при этом Бодишон был основным акционером. [ 7 ] [ 18 ]

Общество по содействию занятости женщин и издательство Victoria Press , основать которое помог Хейс, встретились в в Лэнгэм-плейс . офисе журнала [ 7 ] Это помещение приобрела для нее ее близкая подруга Феодосия, леди Монсон . Монсон также организовал обустройство офисов и читального зала, и он стал де-факто женским клубом, предлагающим еду, напитки, периодические издания и газеты. Монсон стала директором в 1860 году и помогала с управлением. Монсон оплатил переоборудование здания в 1863 году. [ 19 ] Хейс покинула журнал к 1864 году, по общему мнению, из-за своего «трудного темперамента». Она часто не соглашалась со своим соредактором Парксом по поводу направления журнала. [ 7 ]

Действуя

[ редактировать ]

В 1848 году произошло сближение финансовых потребностей: «небольшое состояние», полученное Хейс, было потеряно из-за истощенного финансового положения ее отца. [ б ] и Шарлотты Кушман сестра , Сьюзен, уходила со сцены, что открывало новые возможности для актерского мастерства. Сестра Шарлотты, Сьюзен Уэбб Кушман , сыгравшая Джульетту в «Ромео» Шарлотты, ушла со сцены, чтобы выйти замуж за успешного ливерпульского ученого Джеймса Шеридана Маспратта . [ 7 ] [ 15 ]

Женщины вместе тренировались в Йоркширском поместье герцога Девонширского на открытии 6 октября 1848 года в Бате. Хейс выступал с Кушманом всего несколько месяцев, пока Кушман все больше становился звездой. [ 21 ]

Опубликованные работы

[ редактировать ]

Переводы Жорж Санд

[ редактировать ]

Ашерст перевел следующие книги:

  • Сэнд, Джордж. (1842). Спиридион . Перевод Элиза А. Ашерст. Эд. Матильда М. Хейс. Лондон: Чертон.
  • Сэнд, Джордж. (1847). Письма путешественника . Перевод Элиза А. Ашерст. Эд. Матильда М. Хейс. [Введение Дж. Мадзини]. Лондон: Чертон, 1847.
  • Сэнд, Джордж. (1847). Работы Жорж Санд . Матильда М. Хейс. [Перевод Матильды М. Хейс, Элизы А. Ашерст и Э. Р. Ларкена.].
  • Сэнд, Джордж. (1847). Андре' . Перевод Элиза А. Ашерст, ред. Матильда М. Хейс. Лондон: Чертон.
  • Сэнд, Джордж. (1851). Фадетт . Перевод Матильда Хейс.
  • Матильда М. Хейс (1846). Хелен Стэнли . Лондон: Э. Чертон.
  • Матильда М. Хейс (1866). Эдриэнн Хоуп . Лондон: Т. Коутли Ньюби.

Личная жизнь

[ редактировать ]

У нее были близкие личные отношения с Шарлоттой Кушман , Аделаидой Энн Проктер и Гарриет Хосмер . [ 1 ]

Шарлотта Кушман

[ редактировать ]

Хейс и Шарлотта Кушман встретились между 1846 годом. [ 9 ] [ с ] и 1848. Вскоре после этого у них начался лесбийский роман, отношения, которые они поддерживали почти 10 лет, и в Европе были публично известны как пара. [ 22 ] Элизабет Барретт Браунинг прокомментировала: «Я понимаю, что она (Кушман) и мисс Хейс дали обет безбрачия и вечной привязанности друг к другу - они живут вместе, одинаково одеваются... это женский брак». Они носили сшитые на заказ рубашки и куртки. Друзья часто называли Матильду Мэтью или Максом. [ 7 ] [ 21 ]

В 1852 году Кушман ушла со сцены и присоединилась к Хейсу в Риме , Италия, где он жил в американской общине эмигрантов, состоящей в основном из художниц и скульпторов-лесбиянок. В 1854 году Хейс покинул Кушман ради Гарриет Хосмер , что положило начало серии ревнивых отношений между тремя женщинами. В конце концов Хейс вернулась, чтобы жить с Кушманом, но напряженность между ней и Кушманом так и не была устранена. К концу 1857 года Кушман был тайно связан с Эммой Стеббинс . Однажды ночью, когда Кушман писал записку, вошел Хейс, заподозрил, что записка была адресована Стеббинсу, и потребовал показать ее. Кушман отказался, и Хейс разозлился и преследовал ее по дому, ударяя кулаками. Отношения закончились, и Хейс подала в суд на Кушмана, утверждая, что она пожертвовала своей карьерой, чтобы поддержать карьеру Кушмана. Кушман заплатил Хейсу, и их отношения закончились. [ 7 ] [ 22 ]

Аделаида Энн Проктер

[ редактировать ]

Считалось, что у Хейса был любовный интерес к Аделаиде Энн Проктор , которая посвятила «Легенды и тексты песен» ей с:

Наши знаки любви по большей части варварские, Холодные и безжизненные, потому что они не представляют нашей жизни. Единственный подарок — это часть тебя самого. Поэтому пусть фермер отдаст свое зерно; шахтер – драгоценный камень; матрос, коралл и ракушки; художник, его картина; и поэт, его стихотворение. [ 6 ]

Эмерсон

Она также написала для Хейса любовное стихотворение под названием « Ретроспектива». [ 6 ] [ 23 ] Хейс наблюдал за уходом за могилой Проктер после ее смерти и оплакивал ее кончину на протяжении последних лет ее жизни. [ 7 ]

Теодосия Блэкер, леди Монсон

[ редактировать ]

Теодосия Блэкер, леди Монсон (1803–1891) была защитницей прав женщин, которая арендовала дом 19 Langham Place в качестве дома для группы Langham Place , круга женщин-единомышленниц, которые собирались там. Она была последней спутницей Хейса.

Спустя годы и смерть

[ редактировать ]

Хейс умер в Ливерпуле по адресу Сефтон Драйв, 15 в Токстет-парке, 3 июля 1897 года. [ 1 ] [ 7 ] Хотя Аделаида Проктер умерла за 30 лет до Хейса, в некрологе Liverpool Echo говорилось, что она была «дорогим другом Аделаиды Проктер, ушедшей раньше». [ 7 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Джон Хейс, «выдающийся торговец кукурузой», написал «Наблюдения за существующими хлебными законами» в 1824 году (опубликовано Ричардсоном в Лондоне). [ 2 ] Джон Хейс был партнером Уильяма К. Холла. Они вели бизнес как Hays and Hall, Corn and Flour Factor, Merchant and Mealman и имели офисы в Брикстоне, Марк-лейне в Лондоне и Бермондси в Суррее. [ 3 ]
  2. Джону Хейсу к тому времени было уже за 80, и он все больше полагался на финансовую помощь дочери. Ему было 97 лет, когда он умер в 1862 году. [ 20 ]
  3. ^ У них были общие друзья Уильям Чарльз Макреди , Мэри Ховитт , Джеральдин Джудсбери и Элиза Метиярд . [ 9 ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с д «Матильда Хейс» . Проект Орландо . Кембридж, Оксфордский университет. Архивировано из оригинала 7 марта 2018 года . Проверено 11 декабря 2013 г.
  2. ^ «Хлебные законы 1825 года» . Интернет-библиотека Свободы . Проверено 11 декабря 2013 г.
  3. ^ «Главный комиссар: Хэй и Холл» (PDF) . Лондонская газета . 22 января 1850 г. с. 208 . Проверено 11 декабря 2013 г.
  4. ^ Перейти обратно: а б Джон Хаггард (1829). Отчеты о делах, рассмотренных и решенных в церковных судах Докторской общины и в Высоком суде делегатов: 1831-1833 гг . В. Беннинг. стр. 382–383.
  5. ^ Публикации Харлейского общества: Регистры . Общество. 1904. с. 243.
  6. ^ Перейти обратно: а б с Дэвид Маккай (13 августа 2013 г.). Яркие особенные звезды: Галерея славных британских чудаков . Атлантик Букс, Лимитед. п. 168. ИСБН  978-0-85789-310-9 .
  7. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот Лиза Меррилл (октябрь 2005 г.). «Хейс, Матильда Мэри (1820?–1897)» . Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/ref:odnb/57829 . Проверено 11 декабря 2013 г. (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .)
  8. ^ «Личные документы Бесси Рейнер Паркс» . Кембриджский университет . ЯНУС . Проверено 12 сентября 2014 г.
  9. ^ Перейти обратно: а б с д и Лиза Меррилл (1 ноября 2000 г.). Когда Ромео был женщиной: Шарлотта Кушман и ее круг женщин-зрительниц . Издательство Мичиганского университета. стр. 156–157. ISBN  978-0-472-08749-5 .
  10. ^ Перейти обратно: а б с д Лиза Меррилл (1 ноября 2000 г.). Когда Ромео был женщиной: Шарлотта Кушман и ее круг женщин-зрительниц . Издательство Мичиганского университета. стр. 157–158. ISBN  978-0-472-08749-5 .
  11. ^ Перейти обратно: а б с Олив Класс (2000). «Жорж Санд» . Энциклопедия литературного перевода на английский язык . Фицрой Дирборн. п. 1226. ИСБН  978-1-884964-36-7 .
  12. ^ «Письма Матильды Хейс к Элизабет Нил Гей от 1841 года», Коллекция рукописей Джеймса Гэя , Колумбийский университет, Нью-Йорк.
  13. ^ «Библиография переводческих произведений» . Ассоциация Жорж Санд. Архивировано из оригинала 8 февраля 2012 года . Проверено 10 декабря 2013 г.
  14. ^ Розмари Эштон (2000). Г.Х. Льюис: Нетрадиционный викторианский стиль . Пимлико. стр. 88–9 . ISBN  0712666893 .
  15. ^ Перейти обратно: а б с Лиза Меррилл (1 ноября 2000 г.). Когда Ромео был женщиной: Шарлотта Кушман и ее круг женщин-зрительниц . Издательство Мичиганского университета. стр. 158–159. ISBN  978-0-472-08749-5 .
  16. ^ Меррилл, Лиза. «Хейс, Матильда Мэри». Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/ref:odnb/57829 . (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .)
  17. ^ Элизабет Кроуфорд (13 мая 2013 г.). Женское избирательное движение . Рутледж. п. 527. ИСБН  978-1-135-43402-1 .
  18. ^ Хирш, Пэм. «Бодишон, Барбара Ли Смит». Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/ref:odnb/2755 . (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .)
  19. ^ Уоддингтон, Патрик (2004). «Монсон, Феодосия, леди Монсон (1803–1891), дилетантка и защитница прав женщин» . Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/ref:odnb/59337 . Проверено 1 января 2021 г. (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании .)
  20. ^ Лиза Меррилл (1 ноября 2000 г.). Когда Ромео был женщиной: Шарлотта Кушман и ее круг женщин-зрительниц . Издательство Мичиганского университета. п. 294. ИСБН  978-0-472-08749-5 .
  21. ^ Перейти обратно: а б Лиза Меррилл (1 ноября 2000 г.). Когда Ромео был женщиной: Шарлотта Кушман и ее круг женщин-зрительниц . Издательство Мичиганского университета. п. 160. ИСБН  978-0-472-08749-5 .
  22. ^ Перейти обратно: а б Биография Шарлотты Кушман. Архивировано 18 апреля 2007 года в Wayback Machine на glbtq.com . По состоянию на 9 ноября 2006 г.
  23. ^ Аделаида Энн Проктер (1905). «Ретроспектива». Полное собрание сочинений Аделаиды А. Проктер . Г. Белл. стр. 197–198 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4d426aa0b8cd719bb9a447cc2f5493a7__1721436720
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/4d/a7/4d426aa0b8cd719bb9a447cc2f5493a7.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Matilda Hays - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)