Jump to content

Аделаида Энн Проктер

(Перенаправлено с Аделаиды Энн Проктор )

Аделаида Энн Проктер
Овальный в три четверти портрет стройной женщины лет 30, одетой в черное. Ее глубоко посаженные глаза торжественно смотрят через плечо зрителя. Ее темные прямые волосы разделены пробором по центру без челки, зачесаны за уши и собраны в низкий пучок.
Недатированный портрет работы Эммы Гаджотти Ричардс.
Рожденный ( 1825-10-30 ) 30 октября 1825 г.
Умер 2 февраля 1864 г. ) ( 1864-02-02 ) ( 38 лет
Лондон, [ 1 ] Англия, Соединенное Королевство Великобритании и Ирландии
Место отдыха Кенсал-Грин кладбище
Род занятий Поэт, филантроп

Аделаида Энн Проктер (30 октября 1825 — 2 февраля 1864) — английская поэтесса и филантроп.

Ее литературная карьера началась, когда она была подростком, ее стихи появлялись в Чарльза Диккенса периодических изданиях «Домашние слова» и «Круглый год» , а затем и в феминистских журналах. Ее благотворительная деятельность и обращение в католицизм повлияли на ее поэзию, затрагивающую такие темы, как бездомность, бедность и падшие женщины , среди которых она занималась благотворительной деятельностью. Проктер был любимым поэтом королевы Виктории. Ковентри Патмор назвал ее самым популярным поэтом того времени после Альфреда, лорда Теннисона . Лишь немногие критики 20-го века обсуждали ее творчество из-за религиозных убеждений Проктера, но ее стихи начинают переоцениваться как проявление технического мастерства.

Проктер никогда не был женат. Ее здоровье пошатнулось, возможно, из-за переутомления, и она умерла от туберкулеза в возрасте 38 лет.

Аделаида Энн Проктер родилась на Бедфорд-сквер, 25 в районе Блумсбери в Лондоне, 30 октября 1825 года в семье поэта Брайана Уоллера Проктера и его жены Анны ( урожденной Скеппер). [ 2 ] В семье были сильные литературные связи: писательница Элизабет Гаскелл с удовольствием посещала дом Проктеров, [ 3 ] а отец Проктера дружил с поэтом Ли Хантом , эссеистом Чарльзом Ламбом и писателем Чарльзом Диккенсом . [ 4 ] а также знакомство с поэтом Уильямом Вордсвортом [ 5 ] и критик Уильям Хэзлитт . [ 6 ] Друг семьи Бесси Рейнер Беллок из дома. входил и выходил писала в 1895 году, что «каждый человек с какими бы то ни было литературными претензиями, казалось, , но принадлежать этому месту». [ 7 ] Писательница и актриса Фанни Кембл писала, что юный Проктер «выглядит как ребенок поэта и поэта… [с] сверхъестественным [ sic ] задумчивым и скорбным выражением лица для такого маленького ребенка». [ 3 ]

Диккенс высоко оценил быстрый ум Проктера. По его словам, юная Проктер без труда осваивала предметы, на которые обращала свое внимание:

Когда она была совсем маленьким ребенком, она с легкостью выучила некоторые проблемы Евклида . Став старше, она освоила французский, итальянский и немецкий языки… фортепиано-форте… [и] рисование. Но как только она совершенно преодолевала трудности какой-либо одной отрасли обучения, это был ее способ потерять к ней интерес и перейти к другой. [ 8 ]

Ненасытный читатель, [ 8 ] Проктер была в основном самоучкой, хотя в 1850 году она училась в Королевском колледже на Харли-стрит. [ 2 ] Колледж был основан в 1848 году Фредериком Морисом , христианским социалистом ; в состав факультета входили писатель Чарльз Кингсли , композитор Джон Халла и писатель Генри Морли . [ 9 ]

На обложке книги изображен большой том темно-синего цвета. Слова «Victoria Regia» расположены в центре, написаны большим, тяжелым, старомодным шрифтом с тиснением золотом. Название окружено свитками с золотым тиснением.
Издание Victoria Regia 1861 года под редакцией Проктера.

Проктер проявила любовь к поэзии с раннего возраста, взяв с собой, еще будучи ребенком, «крошечный альбом… в который ее любимые отрывки были скопированы для нее рукой ее матери, прежде чем она сама научилась писать… как еще один маленький альбом». девочка могла бы нести куклу». [ 8 ] Проктер опубликовала свое первое стихотворение еще подростком; Стихотворение «Служящие ангелы» появилось в « Книге красоты» Хита в 1843 году. [ 2 ] Диккенса» В 1853 году она представила работу в «Домашние слова под именем «Мэри Бервик», желая, чтобы ее работа оценивалась по существу, а не по отношению к дружбе Диккенса с ее отцом; [ 10 ] Диккенс узнал личность «Бервика» только в следующем году. [ 11 ] Публикация стихотворения положила начало долгому сотрудничеству Проктера с периодическими изданиями Диккенса; Всего Проктер опубликовал 73 стихотворения в журнале « Домашние слова» и 7 стихотворений в журнале «Круглый год» . [ 2 ] большая часть из которых была собрана в ее первые два тома стихов, озаглавленные «Легенды» и «Стихи» . Она также была опубликована в журналах Good Words и Cornhill. [ 8 ] Помимо написания стихов, Проктер был редактором журнала Victoria Regia , который стал визитной карточкой Victoria Press , «явно феминистского издательского предприятия». [ 12 ]

В 1851 году [ 13 ] Проктер принял католицизм . [ 4 ] После своего обращения Проктер стала чрезвычайно активно участвовать в нескольких благотворительных и феминистских проектах. Она стала членом группы Langham Place Group , ставившей целью улучшить условия жизни женщин, и дружила с феминистками Бесси Рейнер Паркс (позже Бесси Рейнер Беллок) и Барбарой Ли Смит , позже Барбарой Бодишон. [ 4 ] Проктер помог основать «Английский женский журнал» в 1858 году, а в 1859 году — Общество содействия занятости женщин. [ 2 ] оба из них были сосредоточены на расширении экономических возможностей и возможностей трудоустройства женщин. Хотя на бумаге Проктер была всего лишь одним из многих членов, ее коллега Джесси Бушеретт считала ее «оживляющим духом» Общества. [ 14 ] Ее третий том стихов, «Венок стихов» (1861), был опубликован в пользу католического ночного приюта для женщин и детей, который был основан в 1860 году на Провиденс-Роу в Восточном Лондоне . [ 15 ]

Проктер обручилась в 1858 году, согласно письму, которое ее друг Уильям Мейкпис Теккерей написал своим дочерям в том же году. Личность жениха Проктера остается неизвестной, а предполагаемый брак так и не состоялся. [ 16 ] По словам ее немецкого биографа Фердинанда Янку, помолвка, похоже, длилась несколько лет, прежде чем ее разорвал жених Проктера. [ 17 ] Критик Джилл Грегори предполагает, что Проктер, возможно, был лесбиянкой и был влюблен в Матильду Хейс , члена Общества содействия занятости женщин; [ 18 ] другие критики назвали отношения Проктера с Хейсом «эмоционально напряженными». [ 19 ] Первый том стихов Проктера « Легенды и тексты» (1858) был посвящен Хейсу, и в том же году Проктер написал стихотворение под названием «ММХ». [ 20 ] в котором Проктер «выражает любовь к Хейсу… [Хейс был] писателем и переводчиком Жорж Санд и противоречивой фигурой… [который] одевался в мужскую одежду и жил со скульптором Гарриет Хосмер в Риме в начале 1850-х годов. ." [ 18 ] Хотя несколько мужчин проявили к ней интерес, Проктер так и не женился. [ 21 ]

Проктер заболел в 1862 году; Диккенс и другие предположили, что ее болезнь возникла из-за ее обширной благотворительной деятельности, которая «похоже, чрезмерно истощила ее силы». [ 22 ] Попытка поправить ее здоровье путем лечения в Малверне провалилась . [ 23 ] 3 февраля 1864 года Проктер умер от туберкулеза , пролежав прикованным к постели почти год. [ 24 ] Ее смерть была описана в прессе как «национальное бедствие». [ 25 ] Проктер был похоронен на кладбище Кенсал-Грин . [ 23 ]

Литературная карьера

[ редактировать ]

На поэзию Проктер сильное влияние оказали ее религиозные убеждения и благотворительная деятельность; бездомность, бедность и падшие женщины - частые темы. В предисловиях Проктер к своим сборникам стихов подчеркивается нищета условий, в которых жили бедняки, как и в таких стихотворениях, как «Бездомные бедняки»:

На той самой улице, в тот самый час,
В горьком воздухе и мокром снеге,
В дверях скорчилась мать,
А ее дети дрожали у ее ног.

Она молчала – кто услышит ее мольбы?
Люди и звери были размещены – но она должна остаться
Бездомный в великом и безжалостном городе,
До рассвета зимнего дня. (51–58) [ 26 ]

Католицизм Проктер также повлиял на ее выбор изображений и символов; [ 27 ] Проктер часто использует ссылки на Деву Марию, например, чтобы «познакомить светских и протестантских читателей с возможностью того, что небесный порядок критикует структуру власти викторианской гендерной идеологии». [ 27 ]

Проктер написал несколько стихотворений о войне (большинство стихотворений, опубликованных на эту тему в журнале « Домашние слова», были написаны Проктером). [ 28 ] ), хотя она редко касается непосредственно этой темы, предпочитая оставлять войну «на заднем плане, что-то, что следует скорее предполагать, чем констатировать». [ 29 ] Как правило, в этих стихотворениях конфликт изображается как нечто, «что может объединить нацию, разделенную классовыми различиями». [ 29 ]

По словам критика Джилла Грегори, Проктер «не размышляет открыто над неприятным вопросом о поэтессе, особенно о женщине-поэте, и ее приходе к славе». [ 30 ] в отличие от многих других женщин-поэтов того времени, таких как Фелиция Хеманс и Летиция Элизабет Лэндон . Проктера также не особо интересуют вопросы гендерных ролей. [ 31 ] Вместо этого Проктер в первую очередь озабочен рабочим классом, особенно женщинами из рабочего класса, а также «эмоциями женщин-антагонистов, которые не нашли полного выражения». [ 32 ] Работы Проктера часто воплощают викторианскую эстетику сентиментальности. [ 33 ] но, по словам Фрэнсиса О'Гормана, делает это с «особой силой»; Проктер использует эмоциональный аффект без упрощений, удерживая «эмоциональную энергию [в напряжении]… от сложностей и нюансов». [ 4 ] Язык Проктера прост; она выразила другу «болезненный ужас перед тем, что ее неправильно поймут и неправильно истолкуют», [ 34 ] ее поэзия отличается «простотой, прямотой и ясностью выражения». [ 35 ]

Хотя критики уже давно отвергли Проктер, потому что ее стихи «прямолинейны» и религиозны (и поэтому считаются полными «сентиментальных излишеств»). [ 36 ] ), ее работа демонстрирует техническое мастерство в игре с двусмысленностью стресса и «временной дислокацией». [ 37 ] Критики также по большей части проигнорировали большую часть стихов Проктера, «предпочитая обсуждать немногие стихотворения социальной критики… например, многочисленным гимнам Мэри». [ 38 ] Карен Дилеман, однако, утверждает, что учет как религиозных убеждений Проктера, так и современных римско-католических литургических практик показывает, что поэзия Проктера «настроена на силу как аффекта, так и сдержанности, спонтанности и контроля, мирской преданности и морального авторитета». [ 39 ]

Репутация

[ редактировать ]

Проктер был «сказочно популярен» [ 40 ] в середине 19 века; она была королевы Виктории любимой поэтессой [ 24 ] и Ковентри Патмор заявила, что спрос на ее работы выше, чем на любого другого поэта, за исключением Альфреда, лорда Теннисона . [ 2 ] Один только том ее стихов выдержал целых девятнадцать изданий в период с 1858 по 1881 год. [ 41 ] Читатели ценили стихи Проктера за простоту выражения. [ 42 ] хотя их считали «не столь уж оригинальными по мысли; [их заслуга в том, что] они действительно являются высказываниями «верующего сердца», изливающими свою полноту». [ 43 ] Сама Проктер не проявляла особых амбиций по поводу своей работы: ее подруга Бесси Рейнор Беллок думала, что Проктер была огорчена тем, что ее репутация поэтессы превзошла репутацию ее отца, и процитировала слова Проктера: «Папа - поэт. Я пишу только стихи». [ 44 ]

Популярность Проктера продолжилась и после ее смерти; к 1881 году первый том «Легенд и стихов» выдержал 19 изданий, а к тому же году второй — 14 изданий. [ 40 ] Многие из ее стихов были превращены в гимны. [ 23 ] или иным образом положить на музыку. Среди них был « Потерянный аккорд », который Артур Салливан положил на музыку в 1877 году; эта песня имела самый коммерческий успех 1870-х и 1880-х годов как в Великобритании, так и в США. [ 45 ] Композитор Гермина Кюхенмайстер-Рудерсдорф положила текст Проктера на музыку в своей песне «Тень». [ 46 ] Ее работы также были опубликованы в США и переведены на немецкий язык. [ 2 ] К 1938 году репутация Проктер упала настолько, что в учебниках можно было упомянуть ее стихи только для того, чтобы объявить их «глупыми, тривиальными и не достойными темы». [ 47 ] Критики, такие как Чери Ларсен Хокли, Кэтлин Хикок и Натали Джой Вудалл, утверждают, что падение репутации Проктер связано, по крайней мере частично, с тем, как Чарльз Диккенс охарактеризовал ее как «образцового домашнего ангела среднего класса». [ 48 ] и «хрупкий и скромный святой» [ 49 ] а не как «активная феминистка и сильная поэтесса». [ 49 ] Эмма Мейсон утверждает, что, хотя изображение Проктера Диккенсом «погасило современный интерес» к ней, оно также «помогло спасти Проктера от бесконечных догадок о ее личной жизни, которые сбивали с толку исследования таких женщин, как Летиция Лэндон ». [ 50 ]

Современные критики уделили работе Проктера мало внимания. Те немногие критики, которые исследовали поэзию Проктер, в целом находят важным то, как она открыто выражает традиционные чувства, скрыто их подрывая. По словам Изобель Армстронг , поэзия Проктера, как и многих женщин-поэтов XIX века, использует традиционные идеи и способы выражения, не обязательно поддерживая их полностью. [ 51 ] Фрэнсис О'Горман цитирует «Легенду о Провансе» как пример стихотворения с такого рода «двойными отношениями со структурами гендерной политики, которые оно, кажется, подтверждает». [ 52 ] Другие критики, начиная с Армстронга, согласны с тем, что поэзия Проктера, хотя и женственная на первый взгляд, демонстрирует признаки подавленных эмоций и желаний. [ 53 ] Кирсти Блэр утверждает, что подавление эмоций в творчестве Проктера делает повествовательные стихи еще более мощными. [ 54 ] а Джилл Грегори утверждает, что поэзия Проктера часто исследует женскую сексуальность нетрадиционным способом, но при этом так же часто выражает тревогу по поводу сексуальных желаний. [ 55 ] Элизабет Грей критикует тот факт, что немногие существующие обсуждения поэзии Проктера сосредоточены в первую очередь на гендере, утверждая, что «диапазон и формальная изобретательность этого ярко представительного викторианского поэта остались в значительной степени неисследованными». [ 40 ]

Список работ

[ редактировать ]

 Необходима дополнительная информация

  • «Три вечера в доме», рассказ, написанный для «Сдаваемого внаем дома» (1858), одного из совместных рождественских номеров журнала « Домашние слова» , опубликованного Чарльзом Диккенсом.
  • Легенды и слова , первая серия, 1858 г.
  • Легенды и слова , вторая серия, 1861 г.
  • Венчик стихов , 1862 г.

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Джанет М. Тодд (редактор), Британские женщины-писательницы: критический справочный справочник , Continuum, 1989, стр. 547.
  2. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Грегори (2004).
  3. ^ Перейти обратно: а б Грегори (1998), 5.
  4. ^ Перейти обратно: а б с д О'Горман (2004), 314.
  5. ^ Блэр (2004), 128.
  6. ^ Хикок и Вудалл (1998), 519.
  7. ^ Цитируется по Грегори (1999), 5.
  8. ^ Перейти обратно: а б с д Диккенс (1866), 3.
  9. ^ Грегори (1998), 13.
  10. ^ Диккенс (1866), 2.
  11. ^ Диккенс (1866), 1.
  12. ^ Чепмен (2003), 31.
  13. ^ Бесси Рейнер Паркс Беллок называет дату 1849 годом; Диккенс как 1851 год в его «Введении» к изданию « Легенд и стихов» 1866 года . Введение было прочитано и одобрено матерью Проктера; Поэтому Джилл Грегори утверждает, что дата, указанная Диккенсом, является правильной (Грегори [1998], 8).
  14. ^ Цитируется по Грегори (1998), 27.
  15. ^ Грегори (1998), 3.
  16. ^ Грегори (1998), 21.
  17. ^ Цитируется по Грегори (1998), 24.
  18. ^ Перейти обратно: а б Григорий (1998), 25.
  19. ^ Хоекли (2007), 123.
  20. ^ Позже опубликовано в журнале Legends and Lyrics как «Ретроспектива».
  21. ^ Грегори (1998), 24.
  22. ^ Диккенс (1866), 9; Леннокс (1911).
  23. ^ Перейти обратно: а б с Леннокс (1911).
  24. ^ Перейти обратно: а б Грегори (1998), 1.
  25. ^ Цитируется по Gray (1999), 682.
  26. ^ Цитируется по Грегори (1998), 12.
  27. ^ Перейти обратно: а б Хоекли (2007), 127.
  28. ^ Марковиц (2005), 472.
  29. ^ Перейти обратно: а б Марковиц (2005), 473.
  30. ^ Грегори (1998), 56.
  31. ^ Монк (2012), 93.
  32. ^ Грегори (1998), 57.
  33. ^ Мейсон (2006), 82, 86.
  34. ^ Цитируется по Грегори (1998), 66.
  35. ^ Грегори (1998), 66.
  36. ^ Сьюзан Дрейн, цитата: Дилеман (2012), 177.
  37. ^ Харрингтон (2012), 435, 438-439.
  38. ^ Дилеман (2012), 177.
  39. ^ Дилеман (2012), 178.
  40. ^ Перейти обратно: а б с Грей (1999), 682.
  41. ^ Харрингтон (2012), 435.
  42. ^ Беллок (1895), 173.
  43. ^ Тейлор (1868), 163.
  44. ^ Беллок (1895), 170.
  45. ^ Скотт (2004).
  46. ^ Рудерсдорф, Гермиона. «ИМСЛП» . imslp.org . Проверено 8 марта 2022 г.
  47. ^ Понимание поэзии , 1938, цитируется по Psomiades (2000), 37.
  48. ^ Хоекли (2007), 125.
  49. ^ Перейти обратно: а б Хикок и Вудалл (1998), 520.
  50. ^ Мейсон (2006), 81.
  51. ^ Армстронг (1996), 251, 265.
  52. ^ О'Горман (2004), 320.
  53. ^ Хоекли (2007), 130; Мейсон (2006), 88.
  54. ^ Блэр (2004), 135.
  55. ^ Грегори (1996), 89.
  • Армстронг, Изобель. «Твоя собственная музыка: женская поэзия — выразительная традиция». В викторианских женщинах-поэтах: критический читатель. Эд. Анджела Лейтон . Нью-Джерси: Издательство Блэквелл, 1996. ISBN   0-631-19757-5 .
  • Беллок, Бесси Рейнер. В огороженном саду . Нью-Йорк: Macmillan and Company, 1895. ISBN отсутствует. ОСЛК   2228445
  • Блэр, Кирсти . Джон Кебл в контексте . Лондон и Нью-Йорк: Anthem Press, 2004. ISBN   1-84331-147-X .
  • Чепмен, Элисон. Викторианские женщины-поэты . Вудбридж, Саффолк, Англия: DS Brewer, 2003. ISBN   0-85991-787-8 .
  • Диккенс, Чарльз. Введение. Легенды и лирика вместе с венком стихов . Перепечатка, 1914 г. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 1866 г. Нет ISBN. ОСЛК   6335946
  • Дилеман, Карен. Религиозные воображения: литургические и поэтические практики Элизабет Барретт Браунинг, Кристины Россетти и Аделаиды Проктер. Издательство Университета Огайо, 2012.
  • Грей, Ф. Элизабет. «Обзор жизни и творчества Аделаиды Проктер: поэзия, феминизм и отцы ». Викторианские исследования 42 (1999): 682–684. Доступ через Project Muse 7 мая 2009 г.
  • Грегори, Джилл. «Легенда Прованса» Аделаиды Проктер: борьба за место». В викторианских женщинах-поэтах: критический читатель. Эд. Анджела Лейтон. Нью-Джерси: Издательство Блэквелл, 1996. ISBN   0-631-19757-5 .
  • Грегори, Джилл. Жизнь и творчество Аделаиды Проктер: поэзия, феминизм и отцы . Олдершот, Хантс, Англия: Эшгейт, 1998. ISBN   1-84014-670-2 .
  • Грегори, Джилл. «Проктер, Аделаида Энн (1825–1864)». Оксфордский национальный биографический словарь (только по подписке). Сентябрь 2004 г. Проверено 7 мая 2009 г.
  • Харрингтон, Эмили. «Истекение обязательств в «возвращении домой» Аделаиды Проктер». Викторианская литература и культура 48 (2020): 435-444. Доступ через Cambridge Core 28 июня 2024 г.
  • Хикок, Кэтлин и Натали Джой Вудалл. «Аделаида Энн Проктер». В Энциклопедии британских писательниц. Переработанное издание. Под редакцией Пола Шлютера и Джун Шлютер. Нью-Джерси: Издательство Университета Рутгерса, 1998.
  • Хокли, Шери Ларсен. «Должны ли ее собственные слова делать все?»: Домашняя жизнь, католицизм и активизм в стихах Аделаиды Энн Проктер». В католической церкви и неуправляемых женщинах-писательницах: критические очерки. Под редакцией Джины ДельРоссо, Ли Эйке и Аны Коте. Нью-Йорк: Пэлгрейв Макмиллан, 2007.
  • Леннокс, Патрик (1911). «Аделаида Энн Проктер» . Католическая энциклопедия . Компания Роберта Эпплтона. По состоянию на 7 мая 2009 г.
  • Марковиц, Стефани. « Север и Юг , Восток и Запад: Элизабет Гаскелл, Крымская война и состояние Англии». Литература девятнадцатого века 59 (март 2005 г.): 463–493. Доступ через JSTOR (только по подписке) с 24 сентября 2009 г.
  • Мейсон, Эмма. Женщины-поэты девятнадцатого века. Девон: Издательство Northhcote House, 2006.
  • Монк, Фабьен. «Ответ женщины»: Аделаида Проктер и поэзия против пола. Записные книжки викторианской и эдвардианской эпохи 75 (2012), 93–106. Доступ через ProQuest (только по подписке) с 28 июня 2024 г.
  • О'Горман, Фрэнсис. Викторианская поэзия: аннотированная антология . Нью-Джерси: Уайли-Блэквелл, 2004. ISBN   0-631-23436-5 .
  • Псомиад, Кэти Алексис. «Леди Шалотт и критические судьбы викторианской поэзии». В «Кембриджском спутнике викторианской поэзии» . Под редакцией Джозефа Бристоу. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 2000. ISBN   0-521-64680-4 .
  • Скотт, Дерек Б. « Музыкальный вечер: рациональное развлечение дома ». Викторианская паутина . 2004. Проверено 27 августа 2009 г.
  • Тейлор, Эмили. Воспоминания о некоторых современных поэтах с отрывками из их сочинений . Лондон: Longmans, Green and Company, 1868. ISBN отсутствует. ОСЛК   9024915
[ редактировать ]


Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f8fc9694813be0680d220f736639ff1b__1719606000
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f8/1b/f8fc9694813be0680d220f736639ff1b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Adelaide Anne Procter - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)