Джон Менарт
![]() | Эта статья включает список литературы , связанную литературу или внешние ссылки , но ее источники остаются неясными, поскольку в ней отсутствуют встроенные цитаты . ( январь 2013 г. ) |
Джон Менарт | |
---|---|
![]() | |
Рожденный | Марибор , Королевство сербов, хорватов и словенцев | 29 сентября 1929 г.
Умер | 22 января 2004 г. Любляна , Словения | (74 года)
Занятие | поэт , переводчик |
Период | первое послевоенное поколение |
Жанр | лирическая, повествовательная и сатирическая поэзия |
Литературное движение | Интимизм |
Известные работы | Стихи четырех , Первая осень , Газетный стих , Белая сказка , Светофоры молодёжи , Под Чумным Пятном , Средневековые баллады , переводы классической французской и английской поэзии и пьес |
Заметные награды | Награда города Любляны 1965 Перевод сонетов Шекспира Премия Совре 1975 Переработка стихов Роберта Бернса и лорда Байрона. Премия Жупанчича 1978 года «Под чумным пятном». Сборник стихов Премия Прешерена 1979 (отклонено) сборники и переводы стихов Премия Совре 1988 Собрание сочинений Франсуа Вийона . |
Супруг | Тонка Менарт |
Дети | одна дочь: Барбара Менарт Сеница |
Янез Менарт ( словенский поэт , наиболее известный своими интимистскими стихами. ряд классических французских и английских поэтических и драматических произведений Он перевел на словенский язык , в том числе сонеты Шекспира .
) (29 сентября 1929 — 22 января 2004) —Биография
[ редактировать ]Менарт родился в Мариборе . Его мать была театральной актрисой . Вскоре она заболела, и семья вернулась в Любляну . Его отец работал техником скорой медицинской помощи и покончил жизнь самоубийством, когда Янезу было семь лет. Его мать умерла восемь лет спустя.
Из-за плохих социальных обстоятельств Янез и его старшая сестра почти с самого начала обучения жили в интернатах . Янез смог поступить в гимназию только потому, что выиграл одну из четырех стипендий, предложенных Дравой Бановиной в 1940 году. По ее окончании он поступил на философский факультет Люблянского университета , где окончил словенскую филологию и сравнительное литературоведение .
После срочной военной службы он был сначала редактором издательства , затем режиссером и, наконец, директором кукольного отдела в фильме «Триглав» . За это время он тоже женился и у него родилась дочь. С 1963 года, когда он ушел из кино, он зарабатывал писательством и переводами.
Затем он устроился на работу редактором драматической редакции RTV Ljubljana . По политическим обстоятельствам позже его разжаловали до режиссера, а последние три года он работал переводчиком для текущих нужд. В 1979 году он решил уйти с работы и стать руководителем программы клуба книготорговцев «Свет книге» в Младинской книге . Он оставался там до выхода на пенсию в 1990 году.
Он умер в Любляне из-за госпитальной инфекции .
Работа
[ редактировать ]Янез Менарт был одним из самых популярных словенских поэтов второй половины 20 века. Свыше четырехсот его отдельных стихотворений переведено примерно на 25 иностранных языков, причем более половины этих переводов опубликованы в независимых изданиях. Более ста его стихов и песен шансона положены на музыку, некоторые из них также записаны на кассеты и диски.
Менарт начал серьезно писать песни, когда ему было 15 лет, и первая из них была опубликована за последние два года обучения в гимназии. Постепенно он публиковал их во все большем количестве литературных журналов и по радио. Его карьера выдающегося литератора началась в 1953 году, когда он опубликовал сборник «Стихи четырех» ( Pesmi štirih ) в сотрудничестве с Каетаном Ковичем , Тоне Павчеком и Цирилом Злобцем . Его поэзия традиционно исповедальна, повествование реалистично-сатирическое, форма опирается на традиционный размер с романтическими образами и бытовой реальностью. Также хорошо известны его эпиграммы .
Менарт дополнял оригинальную поэзию переводом литературы на иностранном языке. Словенцы должны быть благодарны ему, среди прочего, за превосходные переводы сонетов Шекспира , поэзии Байрона , Бернса и Превера , а также . Собрания сочинений Вийона Он также переводил английские пьесы эпохи Возрождения, такие как «Вольпоне» и Джонсона « Доктор Фауст» Кристофера Марлоу .
Хотя Менарт в основном известен как поэт и переводчик, он также писал сценарии для кукольных и документальных фильмов и телеспектаклей . Он также был первым в Словении, кто опубликовал аудиокнигу на компакт-диске , стихи которого в основном интерпретировались им самим.
В музыке
[ редактировать ]В 1975 году его стихотворение «Родина» ( словен . Domovina ), переведенное хорватским поэтом Звонимиром Голобом , было использовано в качестве текста песни «Домовина» в исполнении хорватского рок- и фолк-музыканта Драго Млинарека .
Ссылки
[ редактировать ]
- «Умер поэт и переводчик Янез Менарт» . Новости Словении. 22 января 2004 г. Архивировано из оригинала 28 апреля 2007 г. Проверено 19 июня 2008 г.
- Берта Голоб, Сердце творит, рука пишет , Издательство «Младинская книга» , Любляна, 1983 г. КОБИСС 13528577
- Мурис Идризович, Детская и юношеская литература в Югославии , издательство «Обзоря» , Любляна, 1984 г. КОБИСС 14526721
- Полона Ханжек Новак, Молодые сердцем , Издательство Genija , Любляна, 2004 г. КОБИСС 216673536
- 1929 рождений
- 2004 смертей
- Выпускники Люблянского университета
- Словенские поэты-мужчины
- Словенские переводчики
- Англо-словенские переводчики
- Французско-словенские переводчики
- Словенские сценаристы
- Словенские сценаристы-мужчины
- Лауреаты премии Прешерена
- Члены Словенской академии наук и искусств
- Эпиграмматики
- Президенты Ассоциации словенских писателей
- Писатели из Любляны
- Писатели из Марибора
- Словенские поэты ХХ века
- Переводчики 20-го века
- Похороны в Жале
- Сценаристы 20 века