Jump to content

Поправки к Закону о штрафах за контролируемые вещества 1984 года.

Поправки к Закону о штрафах за контролируемые вещества 1984 года.
Большая печать Соединенных Штатов
Другие короткие названия
  • Закон о предотвращении и наказании преступлений захвата заложников
  • Закон о авиационной диверсии
  • Закон о преступлениях в сфере вооруженной карьеры 1984 года
  • Закон о реформе залога 1984 года.
  • Закон о комплексном контроле над преступностью 1984 года.
  • Закон о комплексной конфискации 1984 г.
  • Закон 1984 года о поддельных устройствах доступа, компьютерном мошенничестве и злоупотреблениях
  • Закон о мошенничестве с кредитными картами 1984 года
  • Пересмотр Закона об уголовном правосудии 1984 года
  • Закон о контроле за утечкой опасных наркотиков 1984 г.
  • Закон об ассигнованиях Министерства обороны 1985 г.
  • Закон об ассигнованиях Министерства внутренних дел и связанных с ним ведомств, 1985 г.
  • Закон об ассигнованиях Министерства транспорта и связанных с ним агентств, 1985 г.
  • Закон об ассигнованиях на иностранную помощь и соответствующие программы, 1985 г.
  • Закон о реформе защиты от безумия 1984 г.
  • Поправки к Закону о Центре Джона Ф. Кеннеди 1984 г.
  • Закон о содействии правосудию 1984 года
  • Поправки к Закону о ювенальной юстиции, сбежавшей молодежи и пропавших детях 1984 года
  • Закон о защите от мошенничества в сфере животноводства
  • Закон об ассигнованиях на военное строительство 1985 года.
  • Закон о помощи пропавшим детям
  • Национальный закон о наркотиках
  • Закон Президента о чрезвычайной продовольственной помощи 1984 года.
  • Закон о реформе системы наказаний 1984 г.
  • Закон о подделке товарных знаков 1984 г.
  • Закон о жертвах преступлений 1984 года.
  • Закон о реформе безопасности свидетелей 1984 г.
Длинное название Совместная резолюция предусматривает продолжение ассигнований на 1985 финансовый год и на другие цели.
Прозвища Закон об улучшении приобретения иностранных доказательств
Принят 98- й Конгресс США
Эффективный 12 октября 1984 г.
Цитаты
Публичное право 98-473
Уставы в целом 98  Stat.  1837 aka 98 Stat. 2068
Кодификация
Названия изменены 21 Университет Южной Калифорнии: Еда и лекарства
В разделы ОСК внесены изменения
Законодательная история

Закон о внесении поправок в штрафы за контролируемые вещества 1984 года , 98 Стат. 2068 ( 21 USC   § 841(b) ), в целом ужесточил наказания за нарушения Закона о комплексном предотвращении и контроле над злоупотреблением наркотиками 1970 года . Законодательство 1984 года устранило двусмысленность в существовавшем тогда законе, предусмотрев, что осуждение штата за уголовное преступление, связанное с наркотиками, приведет к применению положений, ужесточающих наказание для рецидивистов ; он пошел еще дальше, предусмотрев, что осуждение за совершение преступления, связанного с наркотиками, будет иметь такой же эффект. Наконец, законодательство 1984 года удвоило штрафы за распространение контролируемых веществ, если преступление совершено на территории школы или в пределах 1000 футов от нее.

Раскрытие Закона

[ редактировать ]

Закон о поправках к штрафам за контролируемые вещества был составлен в виде двух глав, озаглавленных « Штрафы за контролируемые вещества» и «Поправки о контроле за утечкой» . Законопроект HR 5656 был принят 18 сентября 1984 года как Закон о контроле за утечкой опасных наркотиков 1984 года. 98-я сессия Конгресса США подтвердила закон о борьбе с наркотиками большинством голосов 392-1, поддержав поправки к штрафам за контролируемые вещества.

Часть A. Штрафы за контролируемые вещества

[ редактировать ]
Эта глава упоминается как Закон о поправках к штрафам за контролируемые вещества 1984 года.
(1) В Закон о контролируемых веществах внесены поправки и новое название —
(A) В случае нарушения данного раздела, связанного с —
(i) 100 граммов (3,5 унции) или более контролируемого вещества, включенного в список I или список II , которое представляет собой смесь или вещество, содержащее поддающееся обнаружению количество наркотического средства, кроме наркотического средства, состоящего из —
(I) коки листья
(II) соединение, производство, соль, производное или получение листьев коки
(III) химическое вещество или вещество, химически идентичное ему
(ii) 1 килограмм (2,2 фунта) или более любого другого контролируемого вещества, включенного в список I или II, которое является наркотическим средством.
(iii) 500 граммов (18 унций) или более фенциклидина (PCP)
(iv) 5 граммов (0,18 унции) или более диэтиламида лизергиновой кислоты (ЛСД); такое лицо должно быть приговорено к тюремному заключению на срок не более 20 лет, штрафу в размере не более 250 000 долларов США или к тому и другому. Если какое-либо лицо совершает такое нарушение после одного или нескольких предыдущих осуждений за преступление, наказуемое в соответствии с настоящим параграфом, или за тяжкое преступление в соответствии с любым другим положением настоящего раздела или раздела III или другого закона штата , Соединенных Штатов или иностранного государства, касающиеся наркотических средств, марихуаны или депрессивных или стимулирующих веществ, стали окончательными, такое лицо должно быть приговорено к тюремному заключению на срок не более 40 лет, штрафу в размере не более 500 000 долларов США или к тому и другому.
(B) В Закон о контролируемых веществах внесены поправки и новое название —
(i) исключить слова «который является наркотическим средством» в первом предложении и заменить его словами «за исключением случаев, предусмотренных подпунктами (А) и (С)»
(ii) вычеркнуть «25 000 долларов США» и «50 000 долларов США» и вставить вместо них «125 000 долларов США» и «250 000 долларов США» соответственно.
(iii) исключить слово «из Соединенных Штатов» во втором предложении и вставить вместо него слова «штата, Соединенных Штатов или зарубежной страны»
(C) Подпункт (C), измененный выше, путем -
(i) исключение «контролируемого вещества из Списка I или II, которое не является наркотическим средством» и включение вместо него «менее 50 килограммов (110 фунтов) марихуаны , 10 килограммов (22 фунтов) гашиша или 1 килограмма (2,2 фунта) гашишного масла » и соответственно
(ii) вычеркнуть «15 000 долларов США» и «30 000 долларов США» и вставить вместо них «50 000 долларов США» и «100 000 долларов США» соответственно
(iii) исключить слово «из Соединенных Штатов» во втором предложении и вставить вместо него слова «штата, Соединенных Штатов или зарубежной страны»
(2) Пункт (2) в новой редакции —
(A) вычеркнуть «10 000 долларов США» и «20 000 долларов США» и вставить вместо них «25 000 долларов США» и «50 000 долларов США» соответственно
(B) исключить слово «из Соединенных Штатов» и вставить вместо него «штата, Соединенных Штатов или зарубежной страны»
(3) Пункт (3) в новой редакции —
(А) вычеркнуть «5 000 долларов США» и «10 000 долларов США» и вставить вместо них «10 000 долларов США» и «20 000 долларов США» соответственно
(B) исключить слово «из Соединенных Штатов» и вставить вместо него «штата, Соединенных Штатов или зарубежной страны»
(4) Пункт (4), вычеркнув «(1)(B)» и вставив вместо него «(1)(C)».
(5) Исключив абзацы (5) и (6).
(6) Добавив в конце следующее:
Любое лицо, которое нарушает путем выращивания контролируемого вещества на федеральной собственности, подлежит штрафу на сумму не более —
(A) 500 000 долларов США, если такое лицо является физическим лицом
(B) 1 000 000 долларов США, если такое лицо не является физическим лицом.

Распространение в школах или рядом с ними

[ редактировать ]
(a) Любое лицо, которое нарушает правила путем распространения контролируемого вещества внутри или на территории или в пределах 1000 футов (300 м) от недвижимого имущества, включающего государственную или частную начальную или среднюю школу , подлежит наказанию.
(1) На срок тюремного заключения или штрафа, или того и другого, в два раза превышающего предусмотренный настоящим разделом срок.
(2) Как минимум дважды любой специальный срок условно-досрочного освобождения, предусмотренный настоящим разделом, за первое преступление, связанное с тем же контролируемым веществом и одним и тем же списком.
(b) Любое лицо, которое нарушает закон, распространяя контролируемое вещество на территории или на территории недвижимого имущества, включающего государственную или частную начальную или среднюю школу, или на нем или в пределах 1000 футов (300 м) после того, как предварительное осуждение или приговоры стали окончательными, подлежит наказанию.
(1) на срок лишения свободы не менее трех лет и не более пожизненного лишения свободы.
(2) как минимум трижды любой специальный срок, разрешенный за второе или последующее правонарушение, связанное с тем же контролируемым веществом и тем же списком.
(c) В случае вынесения какого-либо приговора вынесение или исполнение такого приговора не может быть приостановлено и испытательный срок не предоставляется. Осужденный не имеет права на условно-досрочное освобождение в соответствии с разделом 4202 Раздела 18 Кодекса Соединенных Штатов до тех пор, пока он не отбудет требуемый минимальный срок наказания.
В Закон об импорте и экспорте контролируемых веществ внесены поправки и новое название —
(1) В случае нарушения данного раздела, связанного с —
(А) 100 граммов (3,5 унции) или более смеси или вещества, содержащего поддающееся обнаружению количество наркотического средства, включенного в списки I или II, кроме наркотического средства, состоящего из
(i) листья коки
(ii) соединение, производство, соль, производное или препарат из листьев коки
(iii) вещество, химически идентичное ему
(B) 1 килограмм (2,2 фунта) или более любого другого наркотического средства, включенного в список I или II.
(C) 500 граммов (18 унций) или более фенциклидина (PCP)
(D) 5 граммов (0,18 унции) или более диэтиламида лизергиновой кислоты (ЛСД); лицо, совершившее такое нарушение, подлежит тюремному заключению на срок не более двадцати лет или штрафу на сумму не более 250 000 долларов США, или и то, и другое.
(2) Параграф (2) в новой редакции —
(A) вычеркнув «наркотическое средство из списка I или II, лицо, совершившее такое нарушение, должно» и вставив вместо этого «контролируемое вещество из списка I или II, лицо, совершившее такое нарушение, должно, за исключением случаев, предусмотренных в пунктах (1) и (3)
(B) вычеркнуть «25 000 долларов США» и вставить вместо них «125 000 долларов США».
(3) Параграф (3) в новой редакции —
(A) вычеркнув «контролируемое вещество, кроме наркотического средства, из списка I или II, лицо, совершившее такое нарушение, должно» и вставив вместо него «менее 50 килограммов (110 фунтов) марихуаны, менее 10 килограммов (22 фунта гашиша, менее 1 килограмма (2,2 фунта) гашишного масла или любого количества контролируемого вещества, включенного в список III , список IV или список V , лицо, совершившее такое нарушение, должно, за исключением случаев, предусмотренных в пункте (4)
(B) вычеркнуть «15 000 долларов» и заменить «50 000 долларов»
В Закон об импорте и экспорте контролируемых веществ внесены поправки путем исключения слова «Соединенные Штаты» и вставки вместо него «Штат, Соединенные Штаты или зарубежная страна».

Часть B. Поправки к контролю за перенаправлением

[ редактировать ]
(a) Эта часть упоминается как Закон о контроле за утечкой опасных наркотиков 1984 года. [1]
(b) Всякий раз, когда поправка или отмена выражаются в виде поправки или отмены раздела или другого положения, ссылка считается сделанной на раздел или другое положение Закона о контролируемых веществах, и всякий раз, когда изменение или отмена выражается в виде изменения или отмены раздела или другого положения, ссылка считается сделанной на раздел или другое положение Закона об импорте и экспорте контролируемых веществ.
(a) В раздел 102 (21 USC 802) вносятся поправки путем переименования пунктов (14)–(29) в пункты (15)–(30) соответственно и добавления после пункта (13) следующего:
(14) Термин «изомер» означает оптический изомер , за исключением случаев, используемых в Списке 1(c) и Списке II(a)(4). Термин «изомер», используемый в таблице 1(c), означает оптический, позиционный или геометрический изомер . В списке II(a)(4) термин «изомер» означает оптический или геометрический изомер».
(b) Пункт (17) статьи 102 изложить следующим образом:
(17) Термин «наркотическое средство» означает любое из следующих средств, независимо от того, произведено ли оно прямо или косвенно путем экстракции из веществ растительного происхождения, или независимо посредством химического синтеза , или путем сочетания экстракции и химического синтеза.
(А) Опий , опиаты , производные опия и опиатов, включая их изомеры , сложные эфиры , простые эфиры , соли и соли изомеров, сложных эфиров и простых эфиров, во всех случаях, когда существование таких изомеров, сложных эфиров, простых эфиров и солей возможно в пределах конкретное химическое обозначение. К такому термину не относятся изохинолиновые алкалоиды опия.
(Б) Маковая соломка и концентрат маковой соломки
(C) Листья коки, за исключением листьев коки и экстрактов листьев коки, из которых удалены кокаин, экгонин и производные экгонина или их соли.
(D) Кокаин , его соли, оптические и геометрические изомеры и соли изомеров.
(E) Экгонин , его производные, их соли, изомеры и соли изомеров.
(F) Любое соединение , смесь или препарат, который содержит любое количество любого из веществ, указанных в подпунктах (А)–(Е).
(c) В пункт (a)(4) списка II вносится поправка путем включения после слова «листья коки» в первый раз, когда оно появляется, следующее: «(включая кокаин и экгонин и их соли, изомеры, производные и соли изомеров и производных )"
В раздел 201(g) (21 USC 811(g)) вносятся поправки, добавляющие в конце следующее:
Генеральный прокурор может своим постановлением освободить любое соединение, смесь или препарат, содержащий контролируемое вещество, от применения всего или любой части настоящего раздела, если он обнаружит, что такое соединение, смесь или препарат соответствует требованиям одной из следующих категорий: :
(A) Смесь или препарат, содержащий ненаркотическое контролируемое вещество, смесь или препарат которого одобрены для использования по рецепту, и который содержит один или несколько других активных ингредиентов , которые не перечислены ни в одном списке и которые включены в него в таких комбинациях, количество , пропорции или концентрации, чтобы исключить возможность злоупотреблений.
(B) Соединение, смесь или препарат, который содержит любое контролируемое вещество, которое не предназначено для введения человеку или животному, и которое упаковано в такой форме или концентрации, или с примесями или денатурантами , так что в упаковке оно не не представляют существенного потенциала для злоупотреблений.
В раздел 302(a) (21 USC 822(a)) внесены следующие поправки:
(1) Каждое лицо, которое производит или распространяет любое контролируемое вещество или которое предлагает заниматься производством или распространением любого контролируемого вещества, должно ежегодно получать регистрацию, выдаваемую Генеральным прокурором в соответствии с правилами и положениями, обнародованными им.
(2) Каждое лицо, которое отпускает или предлагает продавать любое контролируемое вещество, должно получить от Генерального прокурора регистрацию, выданную в соответствии с правилами и положениями, обнародованными им. Генеральный прокурор своим постановлением определяет срок такой регистрации. Однако ни при каких обстоятельствах такие регистрации не могут быть выданы на срок менее одного года и более трех лет.
В раздел 303(f) (21 USC 823(f)) внесены следующие поправки:
Генеральный прокурор регистрирует практикующих врачей (включая аптеки, в отличие от фармацевтов) для отпуска или проведения исследований с использованием контролируемых веществ, включенных в списки II, III, IV или V, если заявитель имеет право на отпуск или проведение исследований в отношении , вещества, контролируемые в соответствии с законодательством штата, в котором он практикует. Генеральный прокурор может отклонить заявку на такую ​​регистрацию, если он определит, что выдача такой регистрации противоречит общественным интересам. При определении общественного интереса следует учитывать следующие факторы:
(1) Рекомендация соответствующего государственного лицензионного совета или профессионального дисциплинарного органа.
(2) Опыт заявителя в сфере отпуска или проведения исследований в отношении контролируемых веществ.
(3) Судимость заявителя в соответствии с федеральными законами или законами штата, касающимися производства, распространения или отпуска контролируемых веществ.
(4) Соблюдение применимых государственных, федеральных или местных законов, касающихся контролируемых веществ.
(5) Такое другое поведение, которое может угрожать общественному здоровью и безопасности.
Отдельная регистрация в соответствии с этой частью для практикующих специалистов, занимающихся исследованиями контролируемых веществ, включенных в списки 11, III, IV или V, которые уже зарегистрированы в соответствии с этой частью в другом качестве, не требуется. Заявки на регистрацию от практикующих специалистов, желающих проводить исследования и исследования с контролируемыми веществами, включенными в список I, должны быть разработаны и переданы Секретарю, который определит квалификацию и компетентность каждого практикующего врача, запрашивающего регистрацию, а также достоинства протокола исследования. Секретарь при определении достоинств каждого протокола исследования должен консультироваться с Генеральным прокурором относительно эффективных процедур, обеспечивающих адекватную защиту от утечки таких контролируемых веществ из законного медицинского или научного использования. В регистрации с целью добросовестного исследования контролируемых веществ, включенных в список I, практикующему специалисту, которого Секретарь считает квалифицированным, может быть отказано Генеральным прокурором только на основании, указанном в разделе 304 (а). Статья 7 Конвенция о психотропных веществах не должна истолковываться как запрещающая или налагающая дополнительные ограничения на исследования с участием лекарств или других веществ, включенных в список согласно конвенции, которые проводятся в соответствии с настоящим подразделом и другими применимыми положениями настоящего раздела. [2]
В раздел 304 (21 USC 824) вносятся поправки, добавляющие в конце следующее:
Генеральный прокурор может по своему усмотрению конфисковать или опечатать любые контролируемые вещества, принадлежащие или находящиеся во владении зарегистрированного лица, срок регистрации которого истек или который прекратил заниматься деятельностью или вести бизнес в порядке, предусмотренном его регистрацией. Такие контролируемые вещества должны храниться в интересах регистранта или его правопреемника. Генеральный прокурор уведомляет регистранта или его преемника, у которого изъято или опечатано какое-либо контролируемое вещество, о процедурах, которые необходимо соблюдать для обеспечения возврата контролируемого вещества, и об условиях, при которых оно будет возвращено. Генеральный прокурор не может распоряжаться любым контролируемым веществом, изъятым или опечатанным в соответствии с настоящим подразделом, до истечения ста восьмидесяти дней с даты, когда такое вещество было изъято или опечатано.
В раздел 307(c)(1)(A) (21 USC 827(C)(1)(A)) внесены следующие поправки:
Назначать контролируемые вещества, включенные в списки II, III, IV или V, практикующими врачами, действующими в рамках законной профессиональной практики, за исключением случаев, когда такие вещества назначаются в ходе поддерживающего или детоксикационного лечения человека.
В раздел 307(c)(1)(B) (21 USC 827(c)(1)(B)) внесены следующие поправки:
За назначение контролируемых веществ, включенных в списки II, III, IV или V, за исключением случаев, когда практикующий врач регулярно занимается отпуском или введением контролируемых веществ и взимает со своих пациентов плату отдельно или вместе с оплатой за другие профессиональные услуги за выдаваемые таким образом вещества. или вводится, или если такое вещество не вводится в ходе поддерживающего лечения или детоксикационного лечения индивидуума.
В раздел 307 (21 USC 827) внесены дополнительные поправки путем добавления в конце нового подраздела (g) следующего содержания:
Каждый регистрант в соответствии с настоящим титулом должен сообщать о любом изменении профессионального или делового адреса в порядке, установленном постановлением Генерального прокурора.
В раздел 403(a)(2) (21 USC 843(a)(2)) внесены следующие поправки:
Использовать в процессе производства, распространения или отпуска контролируемого вещества либо использовать в целях приобретения или получения контролируемого вещества регистрационный номер, который является фиктивным, отозван, приостановлен, срок действия которого истек или выдан другому лицу. .
В раздел 1002(b)(2) (21 USC 952(b)(2)) внесены следующие поправки:
Импортируется в соответствии с таким уведомлением или декларацией или, в случае любого ненаркотического контролируемого вещества, включенного в список III, таким разрешением на импорт, уведомлением или декларацией, которые может предписать постановлением Генерального прокурора, за исключением случаев, когда ненаркотическое контролируемое вещество, включенное в список IV или V также перечислены в списках I или II Конвенции о психотропных веществах, они должны импортироваться в соответствии с такими требованиями разрешения на импорт, предписанными постановлением Генерального прокурора, как того требует Конвенция.
В раздел 1003(e) (21 USC 953(e)) внесены следующие поправки:
Экспорт из Соединенных Штатов в любую другую страну любого ненаркотического контролируемого вещества, включенного в списки III или IV, или любых контролируемых веществ, включенных в список V, является незаконным, за исключением случаев, когда —
(1) Генеральному прокурору предоставлено (перед экспортом) документальное подтверждение того, что импорт не противоречит законам или правилам страны назначения для потребления в медицинских, научных или других законных целях.
(2) оно экспортируется в соответствии с таким уведомлением или декларацией или, в случае любого ненаркотического контролируемого вещества, включенного в список III, с таким разрешением на экспорт, уведомлением или декларацией, которые Генеральный прокурор может предписать своим постановлением.
(3) в случае ненаркотического контролируемого вещества, включенного в список IV или V, который также включен в список I или II Конвенции о психотропных веществах, оно экспортируется в соответствии с такими требованиями разрешения на экспорт, предусмотренными постановлением Генерального прокурора, как того требует Конвенция.
В раздел 1008 (21 USC 958) внесены соответствующие поправки, и —
(1) Генеральный прокурор может отклонить заявку на регистрацию, если он не может определить, соответствует ли такая регистрация общественным интересам и обязательствам Соединенных Штатов по международным договорам, конвенциям или протоколам, действующим на дату вступления в силу настоящей части. .
(2) Генеральный прокурор может отклонить заявку на регистрацию, отозвать или приостановить регистрацию, если он определит, что такая регистрация не соответствует общественным интересам или обязательствам Соединенных Штатов по международным договорам, конвенциям или протоколам, действующим на действующую дату. дата этой части.
(3) Генеральный прокурор может ограничить отзыв или приостановление регистрации конкретным контролируемым веществом или веществами, в отношении которых существуют основания для отзыва или приостановления регистрации.
(4) Прежде чем предпринять действия в соответствии с настоящим подразделом, Генеральный прокурор должен вручить заявителю или лицу, зарегистрировавшему регистрацию, приказ об обосновании того, почему в регистрации не должно быть отказано, отозвано или приостановлено. Приказ об обосновании должен содержать изложение его оснований и содержать призыв к заявителю или зарегистрированному лицу явиться к Генеральному прокурору или уполномоченному им лицу во время и в месте, указанных в приказе, но ни в коем случае не менее чем за тридцать дней. после дня получения заказа. Разбирательства по отказу, отзыву или приостановке должны проводиться в соответствии с настоящим подразделом в соответствии с подразделом II главы 5 раздела 5 Соединенных Штатов. Такое разбирательство должно быть независимым и не заменять уголовное преследование или другое разбирательство в соответствии с настоящим разделом или любым другим законом Соединенных Штатов.
(5) Генеральный прокурор может по своему усмотрению приостановить любую регистрацию одновременно с возбуждением разбирательства в соответствии с настоящей статьей в случаях, когда он обнаружит, что существует непосредственная угроза здоровью и безопасности населения. Такое приостановление будет действовать до завершения такого разбирательства, включая его судебный пересмотр, если только оно не будет отменено раньше Генеральным прокурором или не расторгнуто судом компетентной юрисдикции.
(6) В случае, если Генеральный прокурор приостанавливает или аннулирует регистрацию, предоставленную в соответствии с настоящей статьей, все контролируемые вещества, принадлежащие или находящиеся в собственности регистранта в соответствии с такой регистрацией на момент приостановки или на дату вступления в силу приказа об отзыве, в зависимости от случая могут быть, по усмотрению Генерального прокурора, конфискованы или опечатаны. Запрещается распоряжаться какими-либо контролируемыми веществами, находящимися под опечаткой, до тех пор, пока не истечет срок подачи апелляции или пока не будут завершены все апелляции, за исключением того, что суд по заявлению может в любое время распорядиться о продаже скоропортящихся контролируемых веществ. Любой такой приказ требует внесения доходов от продажи в суд. После того, как постановление об отзыве станет окончательным, все такие контролируемые вещества (или доходы от их продажи, переданные на хранение в суд) будут конфискованы в Соединенных Штатах; и Генеральный прокурор должен распоряжаться такими контролируемыми веществами в соответствии со статьей 511(e) Закона о контролируемых веществах.
  1. ^ «Закон о контроле за утечкой опасных наркотиков 1984 года» . Законопроекты Конгресса – HR 5656 (98-е число) . Govtrack.us. 15 мая 1984 года.
  2. ^ «Статья 7 – Специальные положения относительно веществ, включенных в Список I» (PDF) . Конвенция о психотропных веществах 1971 года . Управление ООН по наркотикам и преступности. 21 февраля 1971 г. стр. 13–14.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 51d2fc8361ebbc6c52f03680f878cfb4__1710257580
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/51/b4/51d2fc8361ebbc6c52f03680f878cfb4.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Controlled Substances Penalties Amendments Act of 1984 - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)