Карнавал окончен
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( апрель 2008 г. ) |
«Карнавал окончен» | ||||
---|---|---|---|---|
Сингл от Искателей | ||||
сторона B | « Мы не сдвинемся » | |||
Выпущенный | 1965 | |||
Жанр | Фолк-рок , барокко-поп | |||
Длина | 3 : 06 | |||
Этикетка | Колумбия [ 1 ] | |||
Композитор(ы) | из русской народной музыки | |||
Автор текста | Том Спрингфилд [ 1 ] | |||
Продюсер(ы) | Том Спрингфилд [ 1 ] | |||
The Seekers Хронология синглов | ||||
| ||||
Официальное аудио | ||||
"Карнавал окончен (стерео) (ремастер 2009 г.)" на YouTube |
« The Carnival Is Over » — песня, написанная Томом Спрингфилдом для австралийской фолк-поп-группы The Seekers . Он основан на русской народной песне примерно 1883 года с оригинальными англоязычными текстами. Песня стала фирменной записью Seekers, и с момента ее успеха в конце 1965 года группа обычно закрывала ею свои концерты.
Сингл три недели занимал первое место в британском чарте синглов в ноябре и декабре 1965 года. [ 2 ] На пике продаж в 1965 году сингл продавался 93 000 копий в день в Великобритании, а общий объем продаж только в Великобритании составлял не менее 1,41 миллиона. Это помешало The Who занять первое место с " My Generation ". [ 3 ]
Песня также возглавляла австралийские чарты в течение шести недель, с 4 декабря 1965 года. [ 4 ] и за две недели занял первое место в ирландском чарте одиночных игр .
Музыка
[ редактировать ]«The Carnival is Over» стал третьим хит-синглом, написанным группы The Seekers для Томом Спрингфилдом , после успеха « I’ll Never Find Another You » (1964) и « A World of Our Own » (1965).
Stenka Razin
[ редактировать ]Основная мелодия «Масленицы кончилась» взята из русской песни о казачьем атамане Стеньке Разине , ставшей популярной в России в 1890-х годах. [ 5 ] «Стенька Разин» был написан в 1883 году поэтом и поволжским Оригинал стихотворения этнографом Дмитрием Садовниковым . с небольшими изменениями положен на музыку популярной русской народной [ 6 ] неизвестного автора. [ 7 ]
В нем рассказывалось об эпизоде Русского крестьянского восстания 1670–1671 годов, в ходе которого Разин якобы убил свою пленницу, прекрасную персидскую принцессу, на которой он только что женился. Разин бросает принцессу из лодки в Волгу , жестом адресованным своим недовольным ревнивым товарищам, которые обвиняют его в том, что он «смягчался» всего за одну ночь, проведенную с женщиной. [ 8 ]
Счет: [ 9 ]
Песня дала название знаменитой советской музыкальной комедии 1938 года «Волга-Волга» . Его исполнил Государственный оркестр русских народных инструментов Осипова (балалайки и домры) во время их турне по Австралии в 1967 году. С символическим эффектом его играет группа в кафе в фильме 1988 года « Невыносимая легкость бытия» после того, как советские танки разгромили Пражскую весну. [ 10 ]
Американский фолк-певец Пит Сигер в 1950-х годах написал англоязычную версию «Стеньки Разина» под названием «River of My People». Эта песня вошла в его альбом «Песни о любви для друзей и врагов» (1956). Тексты не были переводом русской песни, а были сочинены самим Сигером заново, сохранив при этом мотив реки. [ 11 ]
Версия Искателей
[ редактировать ]Том Спрингфилд познакомился с песней « Стенька Разин » в Объединенной школе лингвистов во время своей национальной службы (1952–54). Школа называлась «Русский курс», и ее целью было обучение призывников методам разведки. Спрингфилд присоединился к школьному русскому хору, и в рамках курса они вместе спели «Стеньку Разина» (на русском языке). [ 12 ]
Спрингфилд адаптировал мелодию народной песни. [ 1 ] двумя важными способами. Он изменил размер с 3/4 на 4/4 и добавил припев, что позволило ему расширить структуру песни до AABABA из простой структуры AAA оригинала. Его решение основать свою третью песню для Seekers на запоминающейся русской мелодии оказалось «золотой жилой». [ 1 ] В начале 1965 года Спрингфилд отправился в Бразилию, где стал свидетелем карнавала в Рио . Это послужило основой для его новых текстов, в том числе тех, что в припеве сравнивают влюбленных с вечно несчастными персонажами комедии дель арте : «Но радости любви мимолетны / Для Пьеро и Коломбины ». [ 13 ] В песне изображены «радости любви», испытываемые парой – когда им приходится расставаться, карнавал окончен. [ 14 ]
Версия Бони М.
[ редактировать ]«Карнавал окончен» | ||||
---|---|---|---|---|
Сингл от Бони М. | ||||
сторона А | "Going Back West" (двойная сторона А) | |||
Выпущенный | Июнь 1982 г. | |||
Записано | 1982 | |||
Жанр | ||||
Длина | 4 : 48 | |||
Этикетка | Ганза (Германия) | |||
Композитор(ы) | Том Спрингфилд из русской народной песни | |||
Автор текста | Том Спрингфилд | |||
Продюсер(ы) | Фрэнк Фариан | |||
Бони М. Хронология синглов | ||||
| ||||
Музыкальное видео | ||||
"Boney M. - The Carnival Is Over (Официальное видео)" на YouTube |
Немецкая группа Boney M. выпустила кавер-версию песни Seekers в 1982 году под названием «The Carnival Is Over (Goodbye True Lover)». В песне участвовала Лиз Митчелл в качестве ведущего вокалиста, и она включала новый оригинальный куплет продюсера Фрэнка Фариана и автора текстов Кэтрин Кураж, чтобы представить Реджи Цибо как вокалиста после ухода Бобби Фаррелла из группы. [ 15 ] Несмотря на то, что сингл достиг 11-го места в швейцарских чартах, многие считали его первым провалом Boney M. [ 16 ]
Фариан попытался исправить эту неудачу, выпустив несколько более коротких версий, кульминацией которых стал выпуск для японского рынка, в котором интерполированный стих Цибоэ был опущен. Это можно найти на альбоме 2001 года « Their Most Beautiful Ballads» . [ 17 ] но он имел не больший успех, чем предыдущие версии. [ 18 ]
Версия Ника Кейва
[ редактировать ]Nick Cave & the Bad Seeds сделали кавер-версию песни Seekers "The Carnival is Over" на своем альбоме 1986 года " Kicking Against The Pricks ". Это был третий альбом австралийской рок-группы. Говоря о выборе песен для альбома, Кейв сказал:
Некоторые песни просто преследовали меня в детстве, например, «The Carnival is Over», которую я всегда любил. [ 19 ]
Версия Дина и Бритты
[ редактировать ]Дина и Бритты, Дуэт состоящий из Дина Уэрхэма и Бритты Филлипс, сделал кавер-версию песни Seekers "The Carnival is Over" на их альбоме 2020 года "Quarantine Tapes" во время пандемии. Дин Уэрэм сказал:
Да, эти записи звучат интимно, очевидно, они более упрощены, иногда просто голоса, акустическая гитара и бас-гитара, поэтому вокал более фронтальный и центральный — мне очень нравится «He Dines out on Death» Кристины Моне Зилха и «The Carnival». is Over» группы The Seekers — две песни, которые мы пытались записать десять лет назад, но так и не закончили, а затем названия бросились мне в глаза как особенно актуальные. [ 20 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и Райс, Джо (1982). Книга рекордов Гиннесса: 500 хитов номер один (1-е изд.). Энфилд, Миддлсекс: Guinness Superlatives Ltd., с. 97. ИСБН 0-85112-250-7 .
- ^ Робертс, Дэвид (2006). Британские хит-синглы и альбомы (19-е изд.). Лондон: Книга рекордов Гиннеса. п. 185. ИСБН 1-904994-10-5 .
- ^ Ами Седги (4 ноября 2012 г.). «Синглы Великобритании, разошедшиеся миллионами: полный список» . Хранитель . Проверено 4 ноября 2012 г.
- ^ «Австралийские хиты 1960-х годов» . Проверено 21 сентября 2015 г.
- ^ «Русские народные песни. Ноты и слова» . Русская планета.ру . Проверено 6 апреля 2014 г.
- ^ Rozanov, Ivan. From Book to Folklore. How poems become folk songs. Literaturny Kritik. No.4, 1935 // От книги в фольклор. Какие стихи становятся популярной песней. // "Литературный критик 4 (1935). pp. 2–3.
- ^ alternative titles in Russian: "Iz-za ostrova na strezhen" (Из-за острова на стрежень, "From Behind the Island to the Midstream") or "Volga, Volga mat' rodnaya" (Волга, Волга, мать родная, " Volga , Volga, Dear Mother")
- ^ Позади их слышен ропот / "Нас на бабу променял, / Только ночь с ней провожался, / Сам на утро бабой стал".
- ^ "Д. Садовников - Из-за острова на стрежень (с нотами)" . a-pesni.golosa.info . Archived from the original on 19 July 2008 . Retrieved 12 January 2022 .
- ^ на 42 минуте
- ^ «Песенные факты 206. Искатели» . Проверено 26 апреля 2022 г.
- ^ «Казацкая связь Тома Спрингфилда, FT, 14 июня 2013 г.» . Проверено 1 мая 2022 г.
- ^ Кэшман, Ричард И. (30 августа 2006 г.). Горько-сладкое пробуждение: наследие Олимпийских игр 2000 года в Сиднее . Уолла Уолла Пресс. ISBN 9781876718909 – через Google Книги.
- ^ «Каждый номер 1 в Великобритании — Том Спрингфилд» . Проверено 30 апреля 2022 г.
- ^ «Вокалист Boney M раскрывает настоящую причину распада группы 70-х» . Проверено 5 мая 2022 г.
- ^ «Карнавал окончен, Песня фон Бони М. Chart-Informationen» . Проверено 21 августа 2022 г.
- ^ Трек 1, 3:43 минуты, полная версия — 4:48 минуты.
- ^ «Boney M, их самые красивые баллады» . Дискогс . Проверено 6 мая 2022 г.
- ^ Трейси Хатчисон (1992). Ваше имя на двери . Сидней: ABC Enterprises. п. 115. ИСБН 0-7333-0115-0 .
- ^ «ЗАДАЙТЕ НЕСКОЛЬКО ВОПРОСОВ: ИНТЕРВЬЮ ДИНА УЭРХЕМА» . конкретные острова.com . Проверено 19 февраля 2024 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Карнавал окончен (версия 1965 года) на сайте seekerslyrics.net