Аарон Амир
Аарон Амир | |
---|---|
![]() Аарон Амир, 1967 год. | |
Родное имя | Аарон Амир |
Рожденный | Каунас , Литва | 25 января 1923 г.
Умер | 28 февраля 2008 г. | ( 85 лет
Язык | иврит |
Национальность | Израильский |
Образование | Гимназия Герцлия |
Альма-матер | Еврейский университет |
Известные работы | Древний |
Заметные награды | Премия Черниховского |
Аарон Амир ( иврит : אהרן אמיר , 5 января 1923 — 28 февраля 2008) — израильский еврейский поэт, литературный переводчик и писатель.
Биография
[ редактировать ]Аарон Амир родился в Каунасе , Литва . Он переехал в Палестину со своей семьей в 1933 году и вырос в Тель-Авиве . Его отец, Меир Липец позже был директором издательства Am Oved. Он учился в средней школе Gymnasia Herzliya . Во времена британского мандата в Палестине , изучая арабский язык и литературу в Еврейском университете , Амир был членом подполья «Иргун» и «Лехи» , а также одним из основателей ханаанского движения ( ханаанизма ), [ 1 ] которые считали, что иврит или израильская культура определяется географическим положением, а не религиозной принадлежностью. Амир был женат на Беттине, поэтессе и художнице. У него было трое детей от предыдущего брака.
Он умер от рака 28 февраля 2008 года в возрасте 85 лет и оставил свое тело науке. [ 2 ]
Литературная карьера
[ редактировать ]Амир перевел на иврит более 300 книг, в том числе английскую и французскую классику Мелвилла , Чарльза Диккенса , Камю , Льюиса Кэрролла , Джозефа Конрада и Вирджинии Вулф , Эдгара Аллана По , Эрнеста Хемингуэя , Джона Стейнбека , Эмили Бронте и О. Генри . [ 2 ] Он также переводил произведения Уинстона Черчилля и Шарля де Голля . Он основал и редактировал литературный журнал «Кешет» , который закрыл в 1976 году после восемнадцати лет публикации, чтобы сосредоточиться на собственном писательстве. [ 3 ] В 1998 году журнал был возрожден под названием « Новый Кешет» .
Его часто знали в Израиле благодаря популярной песне Меира Ариэля , в которой цитировался перевод Амира « Острова в ручье» Хемингуэя . [ 2 ]
Награды и признание
[ редактировать ]- В 1951 году Амир был удостоен премии Черниховского за образцовый перевод.
- В 2003 году он был удостоен Премии Израиля за перевод. [ 4 ] [ 5 ]
Публикации
[ редактировать ]Книги, изданные на иврите
[ редактировать ]- Кадим (поэзия), Махбарот Лесифрут, 1949 [Кадим]
- Любовь (рассказы), Махбарот Лесифрут, 1951 [Ахава]
- И смерть не будет иметь власти (роман), Зоар, 1955 [Ве-Ло Техи Ла-Мавет Мемшала]
- Серафим (стихи), Махбарот Лесифрут, 1956 [Сараф]
- Монахиня (трилогия), Массада, 1969–1989 [Монахиня]
- Ятед (стихи), Левин-Эпштейн, 1970 [Ятед]
- Проза (рассказы), Хадар, 1972 [Проза]
- Идеальный мир (роман), Массада, 1975 [Олам Ше-Кулло Тов]
- Отдельный мир (поэзия), Массада, 1979 [Шалом Нифрад]
- Афродита или организованный тур (новелла), Маарив, 1984 [Афродита о Ха-Тиюл Ха-Меурган]
- Вот (стихи), Змора Битан , 1984 [Вот]
- Облака возвращаются после дождя (поэзия), Институт Бялика / Махбарот Лесифрут, 1991 [Ве-Шаву Хе-Авим Ахар Ха-Гешем]
- Жезл Аарона (стихи), Змора Битан, 1996 [Мате Аарон]
- Злодеи (роман), 1998 [Ха-Невалим] [ 3 ]
Книги в переводе
[ редактировать ]- И смерть не будет иметь власти; Английский: Париж, Ле-Сёй, 1961 г. [ 3 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Лаор, Дэн (2000). «Американская литература и израильская культура: случай хананеев» . Том. 5. Архивировано из оригинала 5 июня 2011 г.
- ^ Jump up to: а б с Лев-Ари, Шири (13 марта 2008 г.). «Дань евреям» . Гаарец . Архивировано из оригинала 9 апреля 2008 года . Проверено 14 апреля 2008 г.
- ^ Jump up to: а б с «Аарон Амир» . Институт перевода еврейской литературы . Архивировано из оригинала 17 ноября 2007 г. Проверено 22 декабря 2007 г.
- ^ «Официальный сайт Премии Израиля (на иврите) – резюме лауреата»
- ^ «Официальный сайт Премии Израиля (на иврите) – Обоснование решения судей о предоставлении гранта получателю» .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Амир, Аарон (20 февраля 2004 г.). «Один из избранных». Гаарец .
- Амир, Аарон (1999). «Еврейское государство: следующие пятьдесят лет» . Лазурь . Том. 6. Архивировано из оригинала 06 марта 2008 г. Проверено 22 декабря 2007 г.
- Выпускники Герцлийской еврейской гимназии
- Лауреаты премии Израиля по литературе
- Еврейские поэты
- Израильские поэты
- Литовские эмигранты в Подмандатную Палестину
- Израильтяне литовско-еврейского происхождения
- Литовские сионисты
- 1923 рождения
- смертей в 2008 г.
- Хананеи (движение)
- Израильские переводчики
- Англо-иврит переводчики
- Переводчики с французского на иврит
- Переводчики 20-го века
- Израильские поэты ХХ века
- Литовские евреи ХХ века
- Участники ставки
- Лауреаты премии премьер-министра за литературные произведения на иврите
- Члены Иргун
- Члены Легия