Томас Стивенс (иезуит)
![]() | Эта статья включает список литературы , связанную литературу или внешние ссылки , но ее источники остаются неясными, поскольку в ней отсутствуют встроенные цитаты . ( Июль 2024 г. ) |
Томас Стивенс 1549–1619) — английский -иезуит священник , миссионер , писатель и лингвист маратхи (ок . и конкани в Португальской Индии . Получив образование в Оксфорде , он был одним из первых западных христианских миссионеров в Индии раннего Нового времени . Он вместе с Роберто де Нобили помог преобразовать высший класс индийского общества, переняв местные практики и написав книги на местных языках, чтобы привлечь внимание местного населения. Он известен тем, что написал Криста Пурану (Историю Христа).
Ранние годы и учеба
[ редактировать ]Сын торговца Томас Стивенс родился протестантом. [1] [ нужна страница ] в Буштоне, Уилтшир , Англия. Сначала он получил образование в Винчестерском колледже , затем в Оксфорде , прежде чем стать католиком . [2] Он отправился в Рим, где вступил в Общество Иисуса в 1575 году. Он изучал философию в Collegio Romano , прежде чем отправиться в Лиссабон по пути в Гоа , которого он достиг 24 октября 1579 года, вероятно, считается одним из первых английских поселенцев в Индии. . [3] Однако это оспаривается Г. Шурхаммером и другими. [4] После нескольких месяцев богословских исследований он был рукоположен в сан священника в 1580 году. Он научился читать и писать на конкани и маратхи.
В Гоа
[ редактировать ]Он был настоятелем-иезуитом Сальсете с 1590 по 1596 год. За исключением года в Васаи (Басейн), португальском владении к северу от Бомбея (Мумбаи), он провел все свои пастырские годы в Сальсете, будучи приходским священником в Маргао, Бенаулиме, Мармугане. , Навелим и ряд других мест. Он умер в Салсете в 1619 году. [ нужна ссылка ]
Весьма вероятно, что Роберто де Нобили , SJ, встретил Томаса Стивенса после приземления в Гоа и перед тем, как отправиться в Мадурайскую миссию. Фалькао показал, что существуют термины, общие для обоих этих пионеров инкультурации, например, джняна-снана (ванна знания или просветления), термин, который Стивенс использовал для обозначения крещения и который, кажется, заимствовал де Нобили; этот термин все еще используется в тамильско-христианском использовании. [5] Стивенс умер в Салсете , Гоа, в возрасте около 70 лет. [ нужна ссылка ]
Вариации в названии
[ редактировать ]Есть много вариантов имени Стивенса. Кунья Ривара отмечает, что Библиотека Лузитана «явно, но ошибочно называет его Эстевесом». [6] Дж. Л. Салданья отмечает: «Среди своих собратьев-священнослужителей он был известен как Падре Эстевам, а миряне, похоже, усовершенствовали это имя и превратили его в Падре Бустена, Бустона и величественного и высокопарного де Бабстона». [7] Салданья также отмечает, что Монье-Уильямс передает имя «Томас Стивенс», а также указывает, что в «Церковной истории» Додда говорится о Стивене де Бустоне или Бабстоне. [8] Вместо этого Мариано Салданья называет имя «Томас Эстеван». [9] В самой Католической энциклопедии , похоже, есть две записи об одном и том же человеке: Томас Стивенс и Томас Стивен Бастон.
Достижения
[ редактировать ]По-английски
[ редактировать ]Еще до конца века он уже был известен в Англии благодаря письму, написанному его отцу и опубликованному во 2-м томе Ричарда Хаклюта » «Основных мореплаваний (1599 г.), в котором он дает описание Португальской Индии и ее языков. . [ нужна ссылка ]
В Конкани
[ редактировать ]Стивенса помнят прежде всего за его вклад в развитие конкани римской письменностью . [10] Его Arte da lingoa Canarim , написанная на португальском языке , была первой печатной грамматикой того, что сейчас называется языком конкани. Она была опубликована в 1640 году с дополнениями Диого Рибейро, С. Дж. и четырьмя другими иезуитами и стала первой печатной грамматикой индийского языка. [11] Опубликованная работа носила название Arte da lingoa Canarim, составленное отцом Томасом Эстеваном из Компании IESUS и добавленное отцом Диого Рибейро из той же компании и nouemente reuista и дополненное четырьмя другими отцами той же компании. 1640. Второе издание было выпущено Ж. Х. да Кунья Ривара и опубликовано под названием: Grammatica da Lingua Konkani, составленное отцом Томасом Эстеваном и дополненное другими отцами Общества Иисуса. Второе издание, правильное и аннотированное, то, которое предшествует в качестве введения «Мемуарам о географическом распространении основных языков Индии» сэра Эрскина Перри и «Историческому очерку языка конкани» редактора. Эд. Дж. Х. да Кунья Ривара. Новый Гоа: Национальная пресса. 1857 год . Язык, который во времена Стивенса назывался канарим или брахмана-чанарим, ко времени Кунья Ривары был известен как конкани. В 2012 году в Гоа был опубликован факсимильный отпечаток издания 1640 года. [12]
Стивенс также подготовил катехизис на том же языке по указанию Тридентского Собора . Doutrina Christam em Lingoa Bramana Canarim (перевод: Христианское учение на канарском брахманском языке) включает также сборник христианских молитв на языке конкани. Это первая книга конкани, которая будет опубликована, и она является второй книгой, опубликованной на индийском языке, после книги аналогичного типа на тамильском языке, изданной в Старом Гоа. [ нужна ссылка ]
Томас Стивенс разработал множество орфографических соглашений, используемых в роми конкани , например, удвоение согласных для обозначения ретрофлексных звуков. [13]
На маратхи
[ редактировать ]Христианская Пурана или Христапурана
[ редактировать ]Титул отца христианской литературы в Индии принес ему не только книги на технических языках, но и его «Криста Пурана» , эпическая поэма о жизни Иисуса Христа , написанная на смеси маратхи и конкани. Приняв литературную форму индуистских пуран , он в форме лирических стихов пересказывает всю историю человечества, от дней творения до времен Иисуса. Христианские Пураны — 11 000 строф из 4 стихов — были популярны в церквях этого района, где их пели в особых случаях вплоть до 1930-х годов. Хотя копии оригинального издания не сохранились, считается, что оно было опубликовано в 1616 году. [ нужна ссылка ]

Томаса «Христапурана» Стивенса трижды печаталась в Гоа, в 1616, 1649 и 1654 годах, но копий обнаружено не было. Четвертое издание было опубликовано Джозефом Л. Салданой в Мангалоре (1907 г.); это была подборка как минимум пяти рукописей, одна из них написана письмом деванагари , вместе с содержательным жизненным очерком и введением. [14] Пятое издание было подготовлено профессором Шантарамом Банделу из Ахмеднагара; [15] это было первое печатное издание, написанное шрифтом деванагари, но оно представляло собой транслитерацию текста Салданхи.
Однако в 1923 году Джастин Э. Эбботт обнаружил две рукописи Деванагари (части 1 и 2) Кристапураны в коллекции Марсдена Школы востоковедения в Лондоне. Банделу признает это открытие во введении, но возражает против Эббота, что оригиналом было римское письмо. Однако он не смог должным образом использовать рукописи в своем тексте. Эта работа выпала на долю Каридаде Драго, SJ; но и здесь кажется, что Драго просто следовал тексту Банделу, довольствуясь обширным приложением, в котором он сравнивает вариации между текстами римского письма и текста деванагари. [16] [ нужна страница ]
В 2009 году Нельсон Фалькао опубликовал седьмое издание « Христапураны» , впервые представив версию Марсдена шрифтом деванагари вместе с прозаическим переводом на современный маратхи. [17] Английский перевод с транслитерацией версии Марсдена на латиницу был опубликован в 2012 году. [18]
Страсти Христовы
[ редактировать ]С.М. Тадкодкар приписал Томасу Стивенсу два из трех стихотворений о Страстях, найденных в Центральной библиотеке Гоа (MS of Christapurana). [19]
Признание
[ редактировать ], Конкни Кендр Томаса Стивенса управляемый Обществом Иисуса , представляет собой институт, занимающийся изучением и распространением языка конкани; он был основан в 1989 году и расположен в Гоа . Он был назван в честь отца Томаса Стивенса в благодарность за его вклад в развитие языка конкани.
В нем хранятся две рукописи « Христапураны» , одна из которых, судя по всему, принадлежала некоему М.Г. Салданхе и, возможно, была одной из копий, использованных Дж.Л. Салданхой при подготовке его монументального издания 1907 года (он говорит о Мариане Салданхе, которого он описывает как энтузиаст пуранической литературы). Является ли этот М. Г. Салданья тем же самым, что и известный гоанский профессор и ученый Мариано Салданья , еще предстоит установить.
Академия отца Томаса Стивенса была основана в 1995 году в Васаи (Басейн) Эндрю Дж. Колако.
Образовательный фонд «Академия отца Стивенса» был основан 31 декабря 1994 года в деревне Гириз Талука Васаи (Бассейн) Палгарского района. Г-н Эндрю Джозеф Колако является основателем и председателем траста. Фонд управляет английской средней школой от детского сада до класса SSC [средней школы]. Здание школы было благословлено епископом Васаи Томасом Дабре 4 января 1998 года. [ нужна ссылка ]
История Томаса Стивенса включена в книгу «Первый Фирангис» . Джонатана Гила Харриса [13] [20]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Лэнд, WS (2008). Иезуит в Индии . Увлекательные книги Индии. ISBN 978-81-88043-52-1 . Проверено 1 марта 2023 г.
- ^ «Верный слуга май 2022» . Общество Винчестерского колледжа . 1 мая 2022 г. Проверено 25 февраля 2024 г.
- ^ См. «Историю Британской Индии» Уильяма Уилсона Хантера (1899) Longmans Green & Co, том I, глава 2.
- ^ См. Г. Шурхаммер, «Томас Стивенс, 1549–1619», The Month 199/1052 (апрель 1955 г.), стр. 197–210.
- ^ Н. Фалькао, Кристапурана: встреча христиан и индуистов: исследование инкультурации в Кристапуране Томаса Стивенса, SJ (1549–1619) . Пуна: Снехасадан / Ананд: Гуджарат Сахитья Пракаш, 2003.
- ^ Кунья Ривара, «Исторический очерк языка конкани», тр. Теофил Лобо, в А. К. Приолкаре, Печатный станок в Индии: его начало и раннее развитие. Будучи памятным исследованием, посвященным четвертисотлетию появления книгопечатания в Индии (в 1556 г.) ) [Мумбаи: Маратхи Самсодхана Мандала, 1958] 225.
- ^ «Биографическая заметка», Христианская Пуранна отца Томаса Стивенса из Общества Иисуса: Работа 17-го века: Воспроизведено по копиям рукописи и отредактировано с биографическими примечаниями, введением, английским кратким изложением содержания и словаря , изд. Джозеф Л. Салданья (Болар, Мангалор: Саймон Альварес, 1907) xxxvi.
- ^ Монье Монье-Уильямс, «Факты индийского прогресса», Contemporary Review (апрель 1878 г.), цитируется в JL Saldanha xxiv.
- ^ М. Салданья, «История грамматики конкани», Бюллетень Школы востоковедения 8 (1935–37) 715.
- ^ «543 Мадхави Сардесай, Блюз родного языка» . www.india-seminar.com . Проверено 8 февраля 2019 г.
- ^ «Архивная копия» . Архивировано из оригинала 11 февраля 2007 года . Проверено 28 марта 2007 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: архивная копия в качестве заголовка ( ссылка ) История языка конкани - Удай Бхембре - ^ Томас Стивенс, Искусство канаримского языка, составленное отцом Томазом Эстевао из Компании IESUS и добавленное отцом Диого Рибейро из той же Copanhia, а также сильно переработанное и исправленное четырьмя другими отцами той же компании. 1640 г. (Грамматика языка конкани, составленная отцом Томасом Стивенсом из Общества Иисуса и дополненная отцом Диого Рибейро из того же Общества и вновь исправленная и исправленная четырьмя другими священниками того же Общества). Факсимильное переиздание издания 1640 года с предисловием отца Иво Коэльо SDB. Маргао (Гоа): CinnamonTeal Publishing, 2012 г.
- ^ Перейти обратно: а б Малли, Картик (28 апреля 2019 г.). «Роми Конкани: история гоанского сценария, возникшего под влиянием Португалии и которому грозит упадок» . Первый пост .
- ^ Христианская Пуранна отца Томаса Стивенса из Общества Иисуса: Произведение 17-го века: Воспроизведено по рукописным копиям и отредактировано с биографическими примечаниями, введением, английским кратким изложением содержания и словаря. [Латинское письмо.] 4-е издание, Джозеф Л. Салданья. Болар, Мангалор: Саймон Альварес, 1907.
- ^ Пхадара Стефанскрта Кристапурана: Пайле ва Дусаре. 5-е издание, Шантарам П. Банделу. Первое [печатное издание] письмом деванагари. Пуна: Прасад Пракашан, 1956.
- ^ Кристапурана . 6-е издание, Каридаде Драго, SJ. Второе [печатное издание] шрифтом деванагари. Мумбаи: Популярный Пракашан, 1996.
- ^ Пхадара Томас Стипханскрта Кристапурана: Пурана 1 ва 2: Судхарита ани вистарита сампурна авритти хасталихита Марсден Маратхи падья пратитила шлока, маратхи бхасантара; вистрта сандарбха, паришисте ва грантхасучи . Эд. и тр. Нельсон Фалькао, SDB. Бангалор: Публикации Кристу Джиоти, 2009.
- ^ Томас Стивенс, Кристапурана отца Томаса Стивенса: Пураны I и II , тр. и изд. Нельсон Фалькао (Бангалор: Kristu Jyoti Publications, 2012).
- ^ С.М. Тадкодкар, Гоанский христианин маратхи Вилапика в 17 веке . Дели: BR Publications, 2009. См. также Иво Коэльо, Обзор С.М. Тадкодкара, Гоа Кристиана Маратхи Вилапики в 17 веке , Дивьядаан: Журнал философии и образования 22/2 (2011) 265–298.
- ^ Харрис, Джонатан Гил (2015). Первые фиранги: замечательные истории героев, целителей, шарлатанов, куртизанок и других иностранцев, ставших индейцами . Книжная компания Алеф. ISBN 978-9382277637 .
Библиография
[ редактировать ]- Рам Чандра Прасад: Ранние английские путешественники в Индии , Дели, Мотилал Банараси Дасс, 1965, 392 стр.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Герберманн, Чарльз, изд. (1913). Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона. ; Герберманн, Чарльз, изд. (1913). . Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона. .
- Поллард, Альберт Фредерик (1901). Ли, Сидни (ред.). Национальный биографический словарь (1-е приложение) . Лондон: Смит, Элдер и компания. . В
- Томас Стивенс, SJ (1549–1619), обновленная библиография.
- Карта Академии
- 1540-е годы рождения
- 1619 смертей
- Люди из Уилтшира
- Индийские иезуиты XVI века
- Лингвисты из Англии
- Конкани
- Христианство в Гоа
- Индийские иезуиты 17 века
- Португальская Индия
- Португальские римско-католические миссионеры
- Английские иезуиты XVI века
- Римско-католические миссионеры в Индии
- Иезуитские миссионеры
- Британские лингвисты-миссионеры
- Поэты-священники