Переводы Библии на шотландский язык
Библия , а также переведены некоторые ее полностью переведена на шотландский язык части. В 1513–1539 годах Мердок Нисбет , связанный с группой лоллардов , написал шотландский перевод Нового Завета , опираясь на Джона Пёрви уиклифитскую Библию . Однако эта работа осталась неопубликованной в виде рукописи и была известна только его семье и исследователям Библии. Он был опубликован Шотландским текстовым обществом в 1901–1905 годах. [ 1 ] [ 2 ] Первым прямым переводом книги Библии с одного из языков оригинала , а не ранее существовавшей английской модели, стал Питера Хейтли Уодделла труд «Псалмы: frae Jewish intil Scottis» , опубликованный в 1871 году. [ 3 ] [ 4 ]
Уильям Лоример , известный ученый-классик, сделал первый перевод Нового Завета на современный шотландский язык с оригинального греческого койне (хотя в приложении, когда сатана разговаривает со Христом, он цитируется на стандартном английском языке ), и эта работа также была опубликована посмертно. , в 1983 году.
В 1990-х годах Джейми Стюарт опубликовал «Библию Глазго» , которая представляет собой сборник перефразированных библейских историй на шотландском диалекте Глазго .
Евангелие от Луки было опубликовано на шотландском языке Ольстера под названием Guid Wittins Frae Doctèr Luik. Он был опубликован в 2009 году издательством Ullans Press , авторские права принадлежат Ольстерско-шотландскому языковому обществу .
Гордон М. Хэй, адвокат на пенсии, перевел оба завещания на дорический язык . Новый Завет в 2012 году, а затем Ветхий Завет в 2023 году. [ 5 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Винсент, Хелен (3 ноября 2010 г.). «Первая шотландская печатная Библия» . Редкие книги @ NLS . Эдинбург: Национальная библиотека Шотландии . Проверено 26 сентября 2012 г.
- ^ Г. Таллох (1989). История шотландской Библии.
- ^ Псалмы на шотландском языке: переиздание книги Ф. Хэтли Уодделла «Псалмы: от иврита до Скоттиса» . Уодделл, П. Хэтли (Питер Хэйтли), 1816–1891 гг. Абердин: Издательство Абердинского университета. 1987. ISBN 0-08-035075-5 . OCLC 16080959 .
{{cite book}}
: CS1 maint: другие ( ссылка ) - ^ «Псалмы на иврите до Скоттиса – Ви Виндаес» . Архивировано из оригинала 10 сентября 2019 года . Проверено 23 августа 2020 г. .
- ^ Шотландия, Церковь (21 июня 2023 г.). «Юристор на пенсии завершает 17-летний перевод Библии на дорический язык» . Церковь Шотландии . Проверено 13 апреля 2024 г.