Jump to content

В ожидании восхода солнца

В ожидании восхода солнца
Первое издание
Автор Уильям Бойд
Язык Английский
Жанр Шпионская фантастика
Издатель Блумсбери Пресс
Дата публикации
16 февраля 2012 г.
Место публикации Великобритания
Тип носителя Печать (в твердом и мягком переплете)
Страницы 353
ISBN 1-4088-1774-8 (д/б)
ISBN   1-4088-1858-2 (п/б)

«В ожидании восхода солнца» шпионский вышедший роман Уильяма Бойда, в 2012 году . Книга была опубликована 17 апреля 2012 года издательством Bloomsbury Press в Великобритании и издательством HarperCollins в США.

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

Часть первая, Вена, 1913–1914 гг.

[ редактировать ]

Лизандер Риф – молодой актер из Вены, приехавший в город в поисках психиатрического лечения болезни – аноргазмии – у английского врача Бенсимона. Бенсимон разработал собственное дополнение к основной линии Фрейда , психоанализа названное «Параллелизм». Сидя в зале ожидания, он встречает капитана Алвина Манро (DSO), английского друга доктора Бенсимона, и мисс Хетти Булл, еще одну пациентку. Во время консультации Бенсимон предлагает Рифу вести дневник. Риф — сын известного театрального актера Галифакса Рифа и австрийской хоровой певицы.

Хетти Булл приглашает его на выставку своего партнера Удо Хоффа и говорит, что хотела бы вылепить его. Он навещает ее в ее студии в сельской местности, и происходит секс. Они продолжают тайно встречаться, и Лисандр разрывает помолвку со своей невестой. Несмотря на выздоровление, он решает остаться в Вене, но его ресурсы на исходе. Однажды к его пенсии приходит австрийская полиция, его арестовывают и обвиняют в изнасиловании Хетти Булл. Наконец его доставляют в британское консульство, где он узнает в письме, что Хетти беременна их ребенком. При сговоре британских дипломатов организуется побег, и Лизандер оказывается в Триесте.

Часть вторая – Лондон, 1914 год.

[ редактировать ]

Лизандер снова приступает к своей актерской работе, а также навещает свою мать в Клаверли-холле, где она и ее второй муж, лорд Фолкенер, живут. Он также возобновляет знакомство со своим дядей, исследователем и эксцентричным майором Хамо Риефом. Начинается война, и Лизандер решает вступить в ряды 2/5-го (служебного) батальона Восточно-Суссекского полка легкой пехоты; его назначают переводчиком в немецком лагере для интернированных в Бишопс-Бэй, Уэльс. Здесь его посещает Манро и приказывает ему явиться в Лондон.

Файф-Миллер, загадочный военно-морской офицер, и Манро знакомят его со своим начальником, полковником Массинджером, и они поручают ему поехать в Женеву, выдавая себя за швейцарского инженера-железнодорожника, чтобы выяснить личность предателя, передающего военную разведку немцам.

Часть 3 – Женева, 1915 г.

[ редактировать ]

Лисандр пытает мужчину, чтобы получить информацию о секретном коде. Он случайно убивает его, пытая. Риф успешно выполняет свою задачу при помощи другого агента, мадам Дюшен. Однако по недоразумению она трижды стреляет в него, чуть не убивая его, когда он покидает Швейцарию на лодке.

Часть 4 – Лондон, 1915 год.

[ редактировать ]

Предатель все еще остается на свободе, и теперь Манро и Массинджер приказывают Рифу выдать себя за офицера, работающего над незавершенным расследованием в Управлении передвижения, расположенном между мостом Ватерлоо и железнодорожным мостом Чаринг-Кросс. Ему предстоит расследовать деятельность двадцати семи старших членов, почти все из которых являются офицерами. Он вновь встречает Хетти Булл, которая встречается с писателем, и она сообщает ему, что их сын Лотар живет с Удо Хоффом в Австрии.

Риф выделяет одного из офицеров как вероятного кандидата и отслеживает его передвижения, обнаруживая, что он известен своей матери, леди Анне Фолкнер, которая теперь управляет очень успешным военным фондом Клаверли-Холла после смерти ее мужа. Он также воссоединяется со своей бывшей невестой Бланш во время бомбардировки Цеппелином театрального района Лондона. Столкнувшись с его матерью во время его расследования, она позже покончила жизнь самоубийством, объяснив свои причины в письме сыну.

Роман достигает кульминации на последних страницах, когда Риф выслеживает своего подозреваемого и, наконец, сталкивается с ним жестоким ветреным утром в Хэмпстед-Хит. В конце романа Лисандер Риф возобновляет свою актерскую жизнь, но это человек, эмоционально травмированный своим военным опытом, и выглядящий как человек, «которому гораздо легче находиться в холодной безопасности тьмы; человек, более довольный сомнительным комфортом теней».

Разработка

[ редактировать ]

его вдохновила Бойд заявил, что на написание «В ожидании восхода солнца» одержимость Веной , «особенно в начале 20 века». [ 1 ] Он поехал в Вену, чтобы написать статью о художнике Эгоне Шиле , и во время посещения квартиры, в которой жил Фрейд, начал задаваться вопросом, каково было бы посетить психоаналитика в тот период. [ 2 ] Для романа Бойд создал свою собственную версию психотерапии под названием «параллелизм», которую он «взял из произведений американского поэта Уоллеса Стивенса», заявив, что «было бы гораздо веселее придумать свою собственную». [ 3 ] Бойд также решил, чтобы тема «повседневной жизни» присутствовала в « В ожидании восхода солнца» , заявив: «Мы знаем, что не существует такой вещи, как объективная истина. Мы можем проверить субъективные истины, но все остальное доступно». [ 4 ]

Критики восприняли « В ожидании восхода солнца» в основном положительно. [ 5 ] The Telegraph охарактеризовал книгу как «убедительный» bildungsroman , назвав ее «одновременно запоминающейся и экспериментальной». [ 6 ] Общая похвала книге включала прозу Бойда и интригу книги. [ 7 ] [ 8 ] Газета «Сиэтл Таймс» высоко оценила «неожиданные факторы» « В ожидании восхода солнца » и оживленное повествование. [ 9 ]

NPR в целом раскритиковал книгу, раскритиковав «тщательно продуманные сюжеты, фрейдистские подтексты и скрипучую механику», которые «подавили более тонкую и элементарную задачу написания хорошего романа». [ 10 ] The Guardian и National также дали отрицательную рецензию на книгу « В ожидании восхода солнца» . [ 11 ] газета National назвала его «неуклюжим» и содержащим «душераздирающие педантичные описания мебели и одежды». [ 12 ]

  1. ^ ДюШато, Кристиан (27 апреля 2012 г.). «Секс, шпионы и психоанализ в «В ожидании восхода солнца» » . CNN . Проверено 21 октября 2012 года .
  2. ^ Браун, Мик (4 февраля 2012 г.). «Мастер-рассказчик: интервью Уильяма Бойда» . Лондон: Телеграф . Проверено 21 октября 2012 года .
  3. ^ УОЛЛЕС, АРМИНТА. «Лечение новой зависимости» . Айриш Таймс . Проверено 21 октября 2012 года .
  4. ^ «Уильям Бойд: Страх быть забытым вдохновляет меня писать» . Метро Великобритании . Проверено 21 октября 2012 года .
  5. ^ Уолден, Джордж (16 февраля 2012 г.). «В ожидании восхода солнца Уильяма Бойда – рецензия» . Лондон: Гардиан . Проверено 21 октября 2012 года .
  6. ^ О'Риордан, Адам (10 февраля 2012 г.). «В ожидании восхода солнца Уильяма Бойда: рецензия» . Лондон: Телеграф . Проверено 21 октября 2012 года .
  7. ^ ШИЛЛИНГЕР, ЛИЗЛЬ (4 мая 2012 г.). «Шпион, пришедший с дивана» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 21 октября 2012 года .
  8. ^ Амидон, Стивен (17 апреля 2012 г.). «Книжный мир: Уильям Бойд «В ожидании восхода солнца» » . Вашингтон Пост . Проверено 21 октября 2012 года .
  9. ^ Апчерч, Майкл. « В «В ожидании восхода солнца» спрашивается: Что произошло в Вене перед Первой мировой войной?» . Сиэтл Таймс . Проверено 21 октября 2012 года .
  10. ^ ВУДС, ЭНГУС. «Пейджинг доктора Фрейда: венский шпионский триллер» . ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР . Проверено 21 октября 2012 года .
  11. ^ Пул, Стивен (17 февраля 2012 г.). «В ожидании восхода солнца Уильяма Бойда – рецензия» . Хранитель . Лондон . Проверено 21 октября 2012 года .
  12. ^ Камминс, Энтони. «В ожидании восхода солнца: новый триллер Уильяма Бойда — это разрозненный беспорядок» . Национальный . Проверено 21 октября 2012 года .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 703c6de6f7c7483f7fffa4587f85bc7a__1717675020
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/70/7a/703c6de6f7c7483f7fffa4587f85bc7a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Waiting for Sunrise - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)