Любое человеческое сердце
![]() Обложка первого издания | |
Автор | Уильям Бойд |
---|---|
Язык | Английский |
Жанр | Реализм |
Издатель | Хэмиш Гамильтон |
Дата публикации | 2002 |
Место публикации | Великобритания |
Тип носителя | Распечатать роман |
Страницы | 503 стр. |
ISBN | 0-241-14177-Х |
ОКЛК | 48753788 |
823/.914 21 | |
Класс ЛК | ПР6052.О9192 А64 2002 г. |
Любое человеческое сердце: интимные дневники Логана Маунтстюарта — в 2002 году , вышедший Уильяма Бойда роман британского писателя . Он написан как серия дневников, которые на протяжении всей жизни вел вымышленный персонаж Маунтстюарт, писатель, чья жизнь (1906–1991) охватила определяющие эпизоды 20-го века, пересекла несколько континентов и включала запутанную последовательность взаимоотношений и литературных усилий. Бойд использует форму дневника, чтобы исследовать, как общественные события влияют на индивидуальное сознание, так что дневник Маунтстюарта почти случайно упоминает войну, смерть премьер-министра или отречение короля. Бойд иронично обыгрывает тему литературных знаменитостей, знакомя своего главного героя с несколькими реальными писателями, которые включены в него в качестве персонажей.
Журнальный стиль романа с его пробелами, фальстартами и противоречиями усиливает тему меняющегося «я» в романе. Многие сюжетные моменты просто угасают. Роман получил неоднозначные отзывы критиков при публикации, но хорошо продавался. , телеадаптация По сценарию Бойда была сделана впервые вышедшая в эфир в 2010 году.
Состав
[ редактировать ]Маунтстюарт появился в рассказе Бойда «Hôtel des Voyageurs», написанном в начале 1990-х годов и опубликованном в журнале London Magazine , а также в его сборнике 1995 года «Судьба Натали «X» . История была вдохновлена журналами, написанными писателем и критиком Сирилом Коннолли в 1920-х годах. Он был написан в форме журнала и, как и журналы Коннолли, был эгоцентричным, лирическим и гедонистическим. Будучи школьником, Бойд был одержим Коннолли, жадно читал его обзоры в «Санди Таймс» , а позже прочитал все его опубликованные произведения и нашел его несовершенную личность «глубоко соблазнительной». [1]
В 1988 году Бойд написал «Новые признания» как мемуары, мистификацию биографии вымышленного художника « Нэт Тейт: американский художник 1928–1960 годов» , в которой снова появился Маунтстюарт. Бойд утверждал, что он как биограф впервые услышал о художнике благодаря творчеству малоизвестного британского писателя, черно-белую фотографию которого Бойд нашел во французском магазине подержанных вещей. В подписи к пухленькому мужчине было указано: «Логан Маунтстюарт в 1952 году». [2] Бойд описал его так:
любопытная и забытая фигура в анналах литературной жизни ХХ века. «Литературный человек» — это, пожалуй, единственное описание, которое отдает должное его странной карьере — то прославленной, то совершенно бедной. Биограф, беллетрист , редактор, романист-неудачник, ему, пожалуй, больше всего удалось оказаться в нужном месте в нужное время на протяжении большей части столетия, и его журнал – огромный, обширный документ – вероятно, станет его вечной памятью.
Бойд выделил журнал, биографию и мемуары как литературные формы, различные трактовки одного и того же существенного предмета, состояния человека, изменение среды оправдывали его написание снова взгляда на всю жизнь: «Я не думаю, что есть что-то плохое в том, чтобы вернуться назад. над территорией, которую вы ранее покрыли». [3]
Хотя Бойд и не был (авто)биографическим писателем, он признавал, что личный опыт часто подсознательно влияет на произведения писателя. Как и в некоторых романах Бойда, есть параллели с жизнью автора: и Бойд, и Маунтстюарт жили в Африке и Франции, учились в Оксфорде , работали в литературном Лондоне и почувствовали вкус Нью-Йорка. [4] [5] Бойд обычно делит создание романа на два этапа: исследование и написание. Первый этап « Любого человеческого сердца» занял 30 месяцев, в течение которых он тщательно планировал жизнь Маунтстюарта, чтобы она была значимой, но казалась случайной, и в течение этого периода он купил несколько сотен книг. Еще полтора года он потратил на написание книги. [3]
Краткое содержание
[ редактировать ]Книга начинается с цитаты Генри Джеймса: «Никогда не говорите, что знаете последнее слово о человеческом сердце». Краткое предисловие (анонимный редактор предполагает, что оно было написано в 1987 году) объясняет, что самые ранние страницы утеряны, и кратко рассказывает о детстве Маунтстюарта в Монтевидео , Уругвай , до того, как он переехал в Англию в возрасте семи лет со своим отцом-англичанином и матерью-уругваем. В последний семестр в школе он и двое друзей поставили перед собой сложные задачи. Логан должен попасть в первую школьную команду по регби XV ; Питеру Скабиусу приходится соблазнить Тесс, дочь местного фермера; и Бен Липинг, бывший еврей, вынужден принять католицизм . Маунтстюарт поступает в Оксфорд на выставку и уезжает с третьим по истории. Поселившись в Лондоне, он рано добился успеха как автор «The Mind's Imaginings» , получившей признание критиков биографии Шелли ; «Фабрика девушек» — непристойный роман о проститутках (плохо рецензируемый, но хорошо продающийся); и Les Cosmopolites , респектабельная книга о некоторых малоизвестных французских поэтах. . Мать Маунтстюарта теряет семейное богатство в результате краха на Уолл-стрит . Он вступает в серию любовных встреч: теряет девственность с Тесс, его отвергает Лэнд Фотергилл, с которым он познакомился в Оксфорде, и женится на Лотти, дочери графа. Они живут вместе в Торп-Холле в Норфолке, где Маунтстюарт, которого не интересуют медленная деревенская жизнь и его теплая, но скучная жена, бездельничает.
Он встречает Фрейю во время отпуска и заводит с ней роман. Незадолго до того, как он отправляется в Барселону, чтобы рассказать о гражданской войне в Испании , Лотти неожиданно посещает его лондонскую квартиру и быстро понимает, что с ним живет еще одна женщина. По возвращении в Англию после резкого развода он женится на Фрейе в ратуше Челси . Молодожены переезжают в дом в Баттерси, где Фрейя рожает дочь Стеллу. Во время Второй мировой войны Маунтстюарт был принят на работу в отдел военно-морской разведки Яном Флемингом . Его отправляют в Португалию для наблюдения за герцогом и герцогиней Виндзорскими ; когда они переезжают на Багамы , Маунтстюарт следует за ними, играет в гольф с герцогом и регулярно общается до убийства сэра Гарри Оукса . Маунтстюарт подозревает, что герцог является заговорщиком после того, как два нанятых детектива попросили его обвинить зятя Оукса с помощью фальшивых отпечатков пальцев. называет его « Иудой Маунтстюарт отказывается, и герцогиня ». Позже во время войны Маунтстюарт интернирован в Швейцарии. в течение двух лет. После окончания войны он с горечью обнаруживает, что Фрейя, думая, что он мертв, снова вышла замуж, а затем погибла вместе со Стеллой в результате атаки Фау-2 .
Жизнь Маунтстюарта рушится, когда он ищет убежища в алкогольном оцепенении, чтобы избежать депрессии. Он покупает Терпентайн-лейн, 10б, небольшую квартирку в подвале в Пимлико . Он возвращается в Париж, чтобы закончить свою экзистенциалистскую новеллу «Вилла у озера» , останавливаясь у своего старого друга Бена Липинга (ныне успешного владельца галереи). После неудачного сексуального контакта с Одиль, молодой француженкой, работающей в галерее Бена, он пытается покончить жизнь самоубийством, но удивляется девушке, когда через час она возвращается за своей зажигалкой Zippo . Бен предлагает Маунтстюарту работу менеджера в его новой галерее «Leeping fils» в Нью-Йорке. Маунтстюарт умеренно преуспевает на арт-сцене 1960-х годов, встречаясь с такими художниками, как Виллем де Кунинг (которым он восхищается) и Джексон Поллок (которым он не восхищается); он переезжает к американскому адвокату Аланне и двум ее маленьким дочерям. По возвращении в Лондон у него роман с Глорией, третьей женой Питера Скабиуса (Питер стал успешным автором популярных романов), а в Нью-Йорке — с Джанет, галеристкой. В конце концов он обнаруживает, что у Аланны свой роман, и пара расстается. Он примиряется со своим сыном от первого брака Лайонелом, который переехал в Нью-Йорк, чтобы управлять поп-группой, до внезапной смерти Лайонела. Понедельник, девушка Лайонела, переезжает в квартиру Маунтстюарта; сначала друзья, они становятся близкими, пока не появляется ее отец и Маунтстюарт не обнаруживает - к своему ужасу - что ей 16 лет (сказав ему, что ей 19). Его адвокат советует ему покинуть Америку, чтобы избежать судебного преследования за предусмотренное законом изнасилование .
В африканском журнале Маунтстюарт стал преподавателем английского языка в Университетском колледже Икири в Нигерии , откуда он пишет о Биафрской войне . Он уезжает в Лондон на мизерную пенсию, и, уже будучи стариком, его сбивает мчащийся почтовый фургон. В больнице он резко отказывается обратиться к религии, клянясь в своем атеизме и гуманизме священнику . Он выздоравливает, но теперь полностью обездолен. Чтобы увеличить свои доходы и пропагандировать состояние больниц, он присоединяется к Социалистическому коллективу пациентов (СПК), который оказывается ячейкой банды Баадер-Майнхоф . Он становится призовым продавцом газет СПК и отправляется со специальной миссией на континент. Поездка заканчивается кратким допросом в Особом отделении, после которого Маунтстюарт возвращается к своей нищей жизни в Лондоне. С новым пониманием жизни он продает свою квартиру и переезжает в небольшую деревню на юге Франции, где живет в доме, завещанном ему старым другом. Он хорошо вписывается в деревню, представляясь écrivain , работающий над романом « Октет» . Размышляя о своей прошлой жизни после смерти Питера и Бена, своих старых школьных друзей, он размышляет:
В конечном итоге это все, к чему сводится ваша жизнь: совокупность всех удач и неудач, которые вы испытываете. Все объясняется этой простой формулой. Подсчитайте — посмотрите на соответствующие стопки. С этим ничего не поделаешь: никто это не делит, не распределяет на того или иного, это просто происходит. Мы должны спокойно терпеть законы человеческого состояния, как Монтень . говорит
Темы
[ редактировать ]Несколько я
[ редактировать ]Множественность себя вводится на ранних этапах как тема, чтобы отразить «более буйную и неорганизованную реальность». [2] и использование журнала в качестве литературной формы романа явно указано как развитие этой темы: «Мы ведем дневник, чтобы заманить в ловушку совокупность личностей, которая формирует нас, отдельного человека», - объясняет рассказчик. [5] В статье в The Guardian Бойд подтвердил, что «тезис о том, что мы представляем собой антологию, состоящую из многих личностей», является темой книги. [6] Хотя фундаментальная природа человека остается прежней, он входит и выходит из счастья, любви и хорошего здоровья. Мудрость, как и с возрастом, приобретается медленно. [6]
20 век
[ редактировать ]Ранее Бойд писал о 20-м веке через двух персонажей: «Новые признания» были вымышленными мемуарами, а Нэт Тейт - пародией на биографию. В книге «Любое человеческое сердце » Бойд использует форму журнала как новый взгляд на эту тему: «Я хотел изобрести свою собственную образцовую фигуру, которая могла бы казаться почти такой же реальной, как и настоящие, и чья жизнь следовала тому же образцу: школа-интернат. , университет, Париж 20-х годов, подъем фашизма, война, послевоенное забвение, разочарование, растущая дряхлость и так далее — долгая, разнообразная и беспокойная жизнь, охватившая большую часть столетия». [7] Бойд помещает жизнь Маунтстюарта в ее контекст, прослеживая грандиозную линию событий 20-го века, изображая Маунтстюарта, плывущего по течению истории: он участвует во Второй мировой войне, видит культурную революцию 1950-х и 60-х годов и пользуется этим. современного транспорта в своих обширных путешествиях по всему миру. Вместо того, чтобы пересказывать их важность в контексте, исторические события рассматриваются через призму мелочной повседневной жизни. Например, в записи 1920-х годов Маунтстюарт отмечает: «Кофе с Лэндом Фотергиллом в «Кадене» . На ней было бархатное пальто, подходившее к ее глазам. сообщила, что она была, чем я». [5]
Бойд сказал, что его частично вдохновило поколение английских писателей, повзрослевших между войнами: «Я очарован жизнью и творчеством того поколения английских писателей, которые родились в начале века и достигли зрелости ко времени Всемирного Вторая война, очевидно, такие люди, как Эвелин Во , Грэм Грин и Энтони Пауэлл , но также и менее известные писатели — Генри Грин , Лоуренс Даррелл , Сирил Коннолли и Уильям Герхарди . Последние двое особенно тесно стоят за Логаном». [7] В этот контекст вплетены как реальные, так и воображаемые персонажи, где исторические персонажи обычно используются для концентрации исторического значения сюжета романа, встречи Маунтстюарта с ними поверхностны, оставляя лишь впечатление ограниченности обеих сторон. [8] Джон Маллан счел, что тщеславие наиболее эффективно в журнале «Нью-Йорк», где Бойд высмеивает деятелей абстрактного экспрессионистского движения 1950-х годов, «чьи персонажи кажутся почти невыдуманными». [8]
Жанр и стиль
[ редактировать ]Роман рассказывается от первого лица в серии из девяти журналов intime , которые Маунтстюарт вел с 17 лет до незадолго до своей смерти в 85 лет. [9] Французские литературные журналы, всегда публикуемые посмертно, часто представляют собой чрезвычайно откровенные отчеты, особенно о сексуальной жизни автора. Бойд, сам франкофил, включает в себя мастурбацию, проституцию и три брака Маунтстюарта. Хотя Бойд ранее писал работы в форме мемуаров или биографий, журнал отличается от других: «Начнем с того, что он написан без учета ретроспективного взгляда, поэтому нет того чувства, которое вы испытываете, когда оглядываетесь назад и придаете форму жизни не хватает огромных кусков». [3] Основание романа на повседневной жизни и сосредоточенность на характеристиках прочно ставят его в рамки реализма . [3]
Каждый журнал охватывает разные периоды жизни Маунтстюарта, и они обычно имеют географические названия: «Школьный журнал», «Лондон I» и т. д. Бойд менял тон рассказчика в каждом из них, чтобы продемонстрировать изменения в характере Маунтстюарта. В первом «Лондонском журнале» он, по словам Бойда, «эстет модернист», в Нью-Йорке становится «уставшим от мира циником» и находит «безмятежное и элегическое спокойствие» в последнем французском журнале. [3] Чтобы поддержать исторические темы и документальную предпосылку книги, существует мнимый редакционный аппарат: указатель, в котором перечислены реальные люди и их отношение к Маунтстюарту наряду с вымышленными персонажами, введение редактора (Бойда), авторское предисловие (Маунтстюарт) и список работы, приписываемые Маунтстюарту. [8] Дополнительной стилистической особенностью является анонимный редактор (Бойд), который представляет книгу и предлагает пояснительные сноски, перекрестные ссылки и попытки датировки. Поскольку дневник ведется с точки зрения каждого дня, настроение Маунтстюарта меняется по мере того, как на него влияют события. [9] Форма поддается «бессюжетности», поскольку автор/рассказчик неизбежно не может увидеть общую структуру рассказа. [10] Сюжетные линии, которые «шипят и исчезают», подчеркивают тему множественности «я» на протяжении всей жизни. [2] Бойд добавляет к работе другие аспекты, такие как размышления в скобках, на которые никогда не находят ответа, чтобы усилить стиль. [10] Тон его голоса постепенно меняется с возрастом: Бойд хотел, чтобы стиль отражал главную тему, которую мы изменяем и развиваем на протяжении всей жизни: «Я хотел, чтобы литературный тон каждого журнала отражал это, и поэтому голос слегка меняется, когда вы читаете дальше: от претенциозного школьника до современного молодого декадента, от горького реалиста до пьяного циника, до мудреца и безмятежного восьмидесятилетнего и так далее». [7]
Критический прием
[ редактировать ]После выпуска Any Human Heart получил неоднозначные отзывы. [11] The Guardian присвоила роману среднюю оценку 8,3 из 10 на основе обзоров нескольких британских газет. [12] В глобальном масштабе Complete Review заявляет о консенсусе: «Консенсуса нет, некоторые с большим энтузиазмом, а некоторые очень разочарованы». [13]
Ричард Эдер похвалил «Любое человеческое сердце» в газете «Нью-Йорк Таймс» : «Уильям Бойд многогранен и изобретателен, и он играет в глубокую игру, используя свои ловкие карточные фокусы». [9] Кристофер Тайлер в «Лондонском обзоре книг » назвал характеристику Маунтстюарта слабой и задался вопросом, не был ли он просто средством, с помощью которого Бойд мог писать стилизации о писателях 20-го века: «Бойд доводит вас до конца, несмотря на все это, но это трудно не задаться вопросом, действительно ли стоило отправляться в путешествие». [2] В The Atlantic Monthly Брук Аллен понравился персонаж Маунтстюарта: «он гораздо более щедр, всепрощающ и свободен, чем большинство из нас. Он также более забавен и его больше забавляет жизнь», что делает его «привлекательным центральным персонажем» и Сочинения Бойда продемонстрировали «большую природную жизненную силу и все более утонченный гуманизм». [14] The Atlantic Monthly назвал ее одной из «книг года». [15]
В The Observer Тим Адамс похвалил первые разделы как «хорошо сочетающиеся с претензиями особого не по годам развитого студента», но раскритиковал «предсказуемость» «прогулочной роли Маунтстюарта в истории литературы» и, в конечном итоге, прекращение неверия , особенно отрывки Баадера-Мейнхоффа, в которых делается вывод: «Несмотря на все события, несмотря на все изменения, свидетелем которых он стал, Маунтстюарт никогда по-настоящему не чувствует себя заслуживающим доверия свидетелем ни истории, ни эмоций». [16] Том Кокс в The Daily Telegraph не согласился: он похвалил характеристику, назвав Маунтстюарта «человеком, чей хрупкий эгоизм и бессвязная история заставляют вас часто забывать, что вы читаете художественную литературу, и еще чаще забываете, что читаете вообще». [3] Джайлз Фоден в The Guardian нашел арт-сцены Нью-Йорка самыми слабыми, заявив, что они «подрывают тот реализм, который Бойд так тщательно создавал в остальной части романа». [5] Митико Какутани согласилась, что юность Маунтстюарта хорошо запомнилась, но описание его выхода на пенсию и бедности было «столь же тщательно наблюдаемым и эмоционально резонансным». [17] В то время как в начале книги «нити марионеток персонажей [тщательно спрятаны]», позже Бойд попытался сыграть Бога, что привело к «все более надуманному повествованию, которое начинает напрягать нашу доверчивость». [17]
Бойд проводит лето на юге Франции и имеет во Франции большую читательскую аудиторию. Несколько французских газет положительно отозвались о книге «Любое человеческое сердце» , опубликованной во Франции в 2002 году как «A livre ouvert: Les carnets intimes de Logan Mountstuart». [18] L'express назвал Бойда «волшебником». [19] в то время как Le Nouvel Observateur назвал его «очень хорошим Бойдом. Возможно, даже его выдающимся произведением ». [20] Во Франции книга получила Премию Жана Монне в области европейской литературы 2003 года. [21] который награждает европейских авторов за работы, написанные или переведенные на французский язык.
Роман вошел в лонг-лист Букеровской премии 2002 года. [22] и в шорт-листе Международной Дублинской литературной премии в 2004 году. [23] В 2009 году Бойд прокомментировал: «[он] не получил особенно хороших отзывов, но я никогда не получал столько писем о романе. Семь лет спустя он продается фантастически хорошо, и мы собираемся превратить его в шесть часов». телевидения для Channel 4, так что кое-что из этого романа дойдёт до читателей». [24]
Телевизионная адаптация
[ редактировать ]15 апреля 2010 года телеканал Channel 4 объявил о создании четырехсерийного телесериала по роману. Бойд написал сценарий, в котором (последовательно) Сэм Клафлин , Мэтью Макфадьен и Джим Бродбент играли Маунтстюарта в его старении. Он транслировался с 21 ноября по 12 декабря 2010 года. [25] Драма транслировалась в отредактированном виде в виде трех полуторачасовых серий 13, 20 и 27 февраля 2011 года в США на канале PBS в рамках программы Masterpiece Classic .
Ссылки
[ редактировать ]- Бойд, Уильям (2003). Любое Человеческое Сердце . Пингвин. ISBN 0-14-100928-4 .
- ^ Уильям Бойд объясняет происхождение Логана Маунтстюарта из Any Human Heart | Книги | The Guardian. Архивировано 8 марта 2016 года в Wayback Machine. Проверено 11 января 2012 г.
- ^ Jump up to: а б с д Тайлер, Кристофер Немного пышности. Архивировано 25 ноября 2010 года в Wayback Machine. Лондонское обозрение книг , Том. 24, № 10, май 2002 г., Лондон. Проверено 9 августа 2010 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж Кокс, Том. « Уильям Бойд: Волшебник реализма. Архивировано 29 февраля 2016 года в Wayback Machine » , The Daily Telegraph , 16 апреля 2002 г., Лондон.
- ^ Муллан. Джон. У сердца есть свои причины. Архивировано 6 марта 2016 года в Wayback Machine The Guardian . 11 ноября 2006 г. Проверено 9 августа 2010 г.
- ^ Jump up to: а б с д Джайлз Фоден Суть дела. Архивировано 20 декабря 2014 года в Wayback Machine The Guardian 20 апреля 2002 года. Проверено 5 сентября 2010 года.
- ^ Jump up to: а б Уильям Бойд Книга жизни. Архивировано 23 октября 2015 года в Wayback Machine The Guardian 8 марта 2003 года. Проверено 7 сентября 2010 года.
- ^ Jump up to: а б с «Обзор книг, интервью с автором, любое человеческое сердце » . Архивировано из оригинала 8 октября 2007 года . Проверено 7 мая 2007 г.
- ^ Jump up to: а б с Муллан, Джон Воображаемые друзья. Архивировано 6 марта 2016 года в Wayback Machine The Guardian 28 октября 2006 года. Проверено 25 сентября 2010 года.
- ^ Jump up to: а б с Эдер, Роджер. Эвелин Во поцеловала меня. Архивировано 4 марта 2016 года в Wayback Machine, The New York Times, 16 февраля 2003 года. Проверено 9 августа 2010 года.
- ^ Jump up to: а б Муллан, Джон. Заметки для себя. Архивировано 7 марта 2016 г. в Wayback Machine The Guardian , 21 октября 2006 г., Лондон. Проверено 9 августа 2010 г.
- ^ «Книги момента: что писали в газетах» . «Дейли телеграф» . 20 апреля 2002 г. с. 60 . Проверено 19 июля 2024 г.
- ^ «Неделя в искусстве» . Хранитель . 27 апреля 2002 г. с. 346 . Проверено 19 июля 2024 г.
- ^ «Любое человеческое сердце» . Полный обзор . 4 октября 2023 г. Проверено 4 октября 2023 г.
- ^ Аллен, Брук. The Atlantic Monthly Not Exactly Everyman. Архивировано 22 октября 2012 года в Wayback Machine , март 2003 года. Проверено 9 августа 2010 года.
- ↑ Atlantic Непереплетенные книги года : Рекомендации по предоставлению и архивированию 3 марта 2016 г. в Wayback Machine , 19 декабря 2003 г. Проверено 9 августа 2010 г.
- ^ Адамс, Тим. The Observer , вторник: Обед с Баадер-Майнхофф. Архивировано 3 мая 2021 года в Wayback Machine 14 апреля 2002 года. Проверено 10 августа 2010 года.
- ^ Jump up to: а б Какутани, Митико Свидетель века, просто заботящийся о себе. Архивировано 29 декабря 2017 года в Wayback Machine, 14 февраля 2003 года, New York Times Book Review . Проверено 10 августа 2010 г.
- ↑ Опубликовано во Франции осенью 2002 года Уильямом Бойдом под названием «Открытая книга: интимные дневники Логана Маунтстюарта». Пер. с английского Кристиан Бесс. Издания: Seuil, Париж. 525 пс.
- ^ Андре, Клавель. La vie mouvementée de Mountstuart-Boyd. Архивировано 2 февраля 2011 года в Wayback Machine L'express . 24 октября 2002 г. Проверено 10 августа 2010 г.
- ^ Виту, Фредерик Ле Нувель, наблюдатель , сэр Уильям. Архивировано 3 мая 2021 года в Wayback Machine 3 октября 2002 года. Проверено 9 августа 2010 года.
- ^ «Список лауреатов премии Жана Монне по европейской литературе» . Архивировано из оригинала 6 декабря 2013 года . Проверено 20 ноября 2016 г. .
- ↑ Веб-сайт Букеровской премии. Архивировано 3 декабря 2010 года на Wayback Machine. Проверено 9 августа 2010 года.
- ↑ Архив наград . Архивировано 23 ноября 2010 г. на веб-сайте литературной премии Wayback Machine Dublin Impac Impactdublinaward.ie. Проверено 11 сентября 2010 г.
- ^ Тайлер, Кристофер. Уильям Бойд: Жизнь в письменной форме. Архивировано 1 декабря 2016 года в Wayback Machine 12 сентября 2009 года. The Guardian , Лондон. Проверено 9 августа 2010 г.
- ^ «Звездный актерский состав приступает к съемкам эпической телеадаптации « Любое человеческое сердце »» . Канал 4 . 15 апреля 2010 года. Архивировано из оригинала 13 июля 2010 года . Проверено 23 июля 2010 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Любое Человеческое Сердце с сайта автора
- The Telegraph , 21 ноября 2010 г., Телевидение и радио: «Джиллиан Андерсон: Людей слишком сильно классифицируют»