Jump to content

Ахматжан Осман

Ахматжан Осман
Ахметжан Осман
3-й президент правительства Восточного Туркестана в изгнании
В офисе
Ноябрь 2015 г. – октябрь 2018 г.
Предшественник Ахмет Игемберди
Преемник Гулам Осман Ягма
Личные данные
Рожденный 1964 (59–60 лет)
Урумчи , Синьцзян
Альма-матер Синьцзянский университет , Дамасский университет
Занятие Поэт и активист

Ахматжан Осман ( уйгурский : اەمەتكان آوسMAN ; род. 1964), также пишется как Эхметжан , Эксметжан или Ахметкан , — уйгурский поэт и уйгурский активист за независимость, пишущий как на уйгурском , так и на арабском языках . [ 1 ] Лидер движения «Новая уйгурская поэзия» ( гунга ) в 1980-х годах, он считается одним из «выдающихся уйгурских поэтов своего поколения». [ 1 ] [ 2 ] Его использование свободного стиха оказало влияние на последующую уйгурскую поэтику. Его поэзию описывают как попытку «отразить священное и философское, невыразимое и преходящее совершенно уникальным лирическим голосом». [ 1 ]

Ранний период жизни

[ редактировать ]

Он вырос в Урумчи , крупнейшем городе Синьцзяна . [ 1 ] Его отец Осман-бей, менеджер угольной шахты, во время Культурной революции был заключен в тюрьму на шесть лет за то, что был «буржуазным капиталистом». [ 2 ] После освобождения он провел годы в больнице и вне ее и скончался от болезни легких. [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] Его мать, Джамиле Ханым, научила его уйгурским народным сказкам и заботилась об их семье, в которую входили двое братьев и сестер Ахматжана. [ 2 ] Смерть отца и то, что мать пела ему народные стихи, повлияли на его творчество. [ 2 ] [ 4 ] Ахматжан начал писать стихи, когда ему было двенадцать или тринадцать лет. [ 2 ] Его произведение было впервые «опубликовано», когда три его стихотворения были прочитаны в эфире радиостанции Урумчи, когда ему было тринадцать. [ 4 ] После учебы в знаменитой экспериментальной средней школе в Урумчи он Синьцзянского университета . в 1981 году поступил на факультет языка и литературы [ 2 ] Его первый сборник стихов на уйгурском языке вышел в 1982 году. [ 5 ]

В 1982 году он отправился в Сирию , чтобы изучать арабскую литературу в Дамасском университете . [ 5 ] Он получил степень бакалавра и магистра арабской литературы. [ 6 ] Он вернулся в Урумчи в 1990 году. [ 6 ] Он также работал журналистом и продолжал писать. [ 6 ] [ 4 ] Он произвел фурор своими противоречивыми эссе по теории литературы. [ 6 ]

Изгнание

[ редактировать ]

В 1994 году он был арестован китайским правительством на два месяца, а затем бежал в Сирию. [ 2 ] Находясь в Сирии, он переориентировался на арабскую поэзию и время от времени участвовал в Радио «Свободная Азия ». уйгурской службе [ 2 ] Находясь в Сирии, он женился на сирийской алавитке .

В 2004 году он был депортирован из Сирии под давлением китайского правительства. Узнав о его высылке, 270 деятелей мира арабской поэзии (в том числе известный сирийский поэт Адунис ) подписали петицию и устроили демонстрацию против приказа о депортации. [ 7 ] Эта акция была осуждена международными арабскими газетами в Лондоне и Ливане. [ 7 ] Он уехал в Турцию, где провел несколько дней, но снова был депортирован из-за давления правительства Китая. [ 2 ] Наконец он получил убежище в Канаде, где проживает с октября 2004 года. [ 5 ] [ 2 ] Там он нашел работу в продуктовом магазине, на кофейной фабрике и оператором вилочного погрузчика на складе. [ 4 ]

Активизм

[ редактировать ]

Он занимал пост президента правительства Восточного Туркестана в изгнании с ноября 2015 года по октябрь 2018 года, когда был уволен за нарушение Конституции правительства Восточного Туркестана в изгнании. [ 8 ] [ 9 ]

Несмотря на свое участие в движении за независимость уйгуров , Ахматжан не пишет стихи, посвященные политике; его стихи не претендуют на определенную политическую идеологию. [ 10 ]

В начале своего пребывания в Синьцзяне Ахматжан находился под влиянием уйгурской народной поэзии, которую ему пела его мать, уйгурских поэтов предыдущего поколения, таких как Курбан Барат и Богда Абдулла, классических уйгурских поэтов, таких как суфийский поэт восемнадцатого века Шах Мешреп, и того, что он мог найти в переводах на уйгурский язык: сборники стихов Тан и Лао Цзы современных Туманных поэтов. , сочинения романтической поэзии начала XIX века на китайском языке, английской и русской , а также эссе Виссариона Белинского , критика, родоначальника русского соцреализма в 1840-х годах. [ 4 ] [ 11 ] Позже он познакомился с такими модернистами, как Поль Целан , Стефан Малларме и Артюр Рембо . [ 11 ]

Оказавшись в Дамаске, он погрузился в арабскую литературу, читая таких влиятельных поэтов, как сирийский Адунис . [ 11 ] [ 12 ] По словам критика Андре Наффиса-Сахели , Адунис, похоже, оказал значительное влияние на творчество Ахматджана: «многие стихотворения Ахматжана сочетают в себе лирические описания мира природы с человеческой потребностью задавать метафизические вопросы», и он «похоже, перенял использование Адунисом кита . (или фрагмент) как один из основных сосудов его поэтики, сопоставляющий образы для создания водоворота образов, звуков и идей это всегда возвращается к чистым эмоциям». [ 3 ] В свою очередь, Адунис был одним из первых поклонников арабской поэзии Ахматжана. [ 12 ]

Уйгурское движение «Новая поэзия» ( гунга ).

[ редактировать ]

В 1980-е годы Ахматжан был одним из лидеров движения «Новая уйгурская поэзия», известного на уйгурском языке как «гунгга» (туманный, расплывчатый или неопределенный). [ 2 ] На это движение повлияло несколько направлений влияния. Символизм и сюрреализм только что пришли в Синьцзян после долгого периода изоляции с 1950-х по 1980-е годы. [ 2 ] Опыт политических репрессий той эпохи также подтолкнул их к более косвенным средствам выражения. [ 2 ] Однако непосредственным источником вдохновения послужила группа Misty Poets конца 1970-х и начала 1980-х годов ( гунгга было прямым переводом слова менглонг , «неясный», «туманный» или «туманный» на китайском языке). [ 4 ] Движение вобрало в себя «видение и эстетические принципы этого новаторского движения через литературные проявления, которые обязательно были разными». [ 4 ]

Произведения движения гунгга были написаны свободным стихом , а не арузом или слоговой метрической формой, преобладавшей тогда в уйгурской поэзии. [ 2 ] Они опирались на метафору, контраст, образы и символы вместо более прямых средств выражения. [ 2 ] Их названия не имели прямого отношения к содержанию стихотворений. [ 2 ] Выбор тем Ахматжана включал дом, нацию и тоску. [ 2 ]

Он привлек внимание критиков после того, как его стихотворение «Хайн Даглар» («Коварные горы») было опубликовано в популярном литературном журнале «Тангритах», базирующемся в Урумчи. [ 2 ] После этого он регулярно публиковал свои стихи в журнале, который стал центром движения. [ 2 ] [ 4 ]

По словам Ахматжана и Абликима Баки, редактора «Тангритах» , гунгга «продемонстрировала выход за рамки традиционной формы и содержания, искусство, не скованное каким-либо неявным посланием «социальной ценности», и предложило новое видение уйгурской поэзии, адаптированное к французской символисты Бодлер и Малларме , сюрреалисты Бретон и Арагон , а также манихейские писания и суфийские поэты Шах Мешреп и Али-Шир Наваи ». [ 4 ] Эти взгляды были отходом от маоистских представлений об искусстве как «пролетарском революционном утилитаризме» и были ближе к западного модернизма на «психологизированное, субъективное, иногда сюрреалистическое искусство». ориентации [ 13 ]

Движение начало ожесточенные дебаты вокруг традиций и аутентичности уйгурских писем. [ 6 ] Критики движения заявили, что поэтам- гунгга просто не хватало навыков сочинения классической уйгурской поэзии с ее строгими метрическими формами. [ 6 ] Приверженцы школы возражали, что экспериментирование имеет решающее значение для жизнеспособности и актуальности уйгурской поэзии. [ 6 ]

Движение пришло в упадок после иммиграции Ахматжана в Сирию в 1994 году и его последующей переориентации на арабскую поэзию. [ 2 ] Однако оно оставило след в памяти таких современников, как Перхат Турсун и Тахир Хамут Изгиль, а также следующего поколения уйгурских поэтов, которые продолжали писать свободным стихом.

Переводы

[ редактировать ]

Он перевел на уйгурский язык стихи Руми , Октавио Паса , Поля Целана , Фернандо Пессоа и Адуниса . [ 1 ] [ 4 ] Его восемь сборников стихов (шесть на арабском языке и два на уйгурском языке) изданы в Сирии и Синьцзяне . [ 1 ] [ 5 ]

Иногда Ахматжан на протяжении многих лет сочинял арабскую и уйгурскую версии стихотворения одновременно. [ 4 ]

Джеффри Янг опубликовал сборник переводов арабской и уйгурской поэзии Ахматжана в Уйгурланде в 2015 году; это был первый сборник уйгурской поэзии, переведенный на английский язык. [ 4 ] [ 11 ] Перевод вошел в лонг-лист премии ПЕН-клуба за поэзию в переводе . [ 14 ] Работы Ахматжана также вошли в антологию в «Сердце незнакомцев» , сборнике литературы в изгнании под редакцией Андре Наффис-Сахели . [ 15 ]

Работает

[ редактировать ]

Сборники стихов

[ редактировать ]
  • Аль-Сукут аль-Тани ( Второе падение или Второе спотыкание , арабский), 1988 г. [ 10 ] [ 6 ]
  • Лугз Аль-Аараас ( Тайна свадьбы , арабский), 1990 г. [ 4 ]
  • Уйгурский Кызы Лерикиси ( Ода уйгурской девушке или лирика уйгурской девушки, уйгур), 1992 г. [ 4 ] [ 16 ]
  • Ро Песли ( Марокканская душа или марокканский дух ), 1996 г.
  • Аль-васий Ала Аль-Таат ( Хранитель себя ) , 1997 г. [ 4 ]
  • Каан ( Как будто ) , 1998 [ 4 ]
  • Фий Атлаар Сомар Хайту Окийм ( «В руинах Шумера, где я живу» , арабский), 2003 г. [ 4 ] [ 16 ]
  • Хиссаты Мин Аль-Лайл ( «Моя часть ночи или Моя доля ночи» , арабский), 2007 г. [ 10 ] [ 4 ]
  • Сезон души [ 16 ]

Переводы произведений Ахматжана Османа

[ редактировать ]
  • Uyghurland, the Farthest Exile , перевод на английский Джеффри Янга, 2015 г. [ 11 ] [ 4 ]
  • О, уйгуров земля , перевод на японский язык Мукая Дайса и Макото Каваи, 2015 г. [ 17 ] [ 18 ]

Антологии, включающие стихи Ахматжана Османа.

[ редактировать ]
  • Сердце незнакомцев , под редакцией Андре Наффиса-Сахели, 2020 г. [ 15 ]
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж «Ахматжан Осман» . deepvellum.org . Проверено 16 августа 2020 г.
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в Хасанкан, Абдулвахит (сентябрь 2017 г.). «Стихи модернистского уйгурского поэта Ахметжана Османа и движение новой поэзии «Гунгга» ». Международный журнал уйгурских исследований . 2017/9.
  3. ^ Jump up to: а б Фонд, Поэзия (18 августа 2020 г.). «Родные языки» Андре Наффис-Сахели . Журнал «Поэзия» . Проверено 18 августа 2020 г.
  4. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т Осман, Ахматжан (май 2014 г.). Уйгурланд: самое дальнее изгнание: избранные стихи . Ян, Джеффри (Первое изд.). Лос-Анджелес. ISBN  978-1-939419-12-5 . OCLC   910719787 . {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  5. ^ Jump up to: а б с д «Ахматжан Осман» . Центр искусства перевода | Нажмите две строки . Проверено 16 августа 2020 г.
  6. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Фриман, Джошуа Л. (30 ноября 2011 г.). «Три стихотворения Эксметжана Османа | Sinoturcica» . www.sinoturcica.org . Проверено 23 августа 2020 г.
  7. ^ Jump up to: а б «Уйгурский поэт, изгнанный из Сирии, добивается статуса беженца» . Радио Свободная Азия . Проверено 23 августа 2020 г.
  8. ^ «В Токио прошли 7-е всеобщие парламентские выборы правительства Восточного Туркестана в изгнании» . Информация об Уйгуристане . 24 ноября 2015 г. Проверено 16 августа 2020 г.
  9. ^ «Народ Восточного Туркестана избрал своего президента в Мугле. В Мугле ​​состоялось 8-е заседание правительства Восточного Туркестана в изгнании. Новый президент Гулам Осман Ягмаоглу принял присягу и вступил в должность» . Хабер Тюрк. 30 октября 2018 года . Проверено 18 августа 2020 г.
  10. ^ Jump up to: а б с Летелье, Бенедикт. «Перемещение в поэзии« Эксилианса »: три поэта-беженца из Индийского океана и Азии». Космополис: Журнал космополитики . 2019-1-2.
  11. ^ Jump up to: а б с д и «Уйгурланд» . deepvellum.org . Проверено 16 августа 2020 г.
  12. ^ Jump up to: а б «Введение в уйгурскую поэзию» . Центр искусства перевода | Нажмите две строки . Проверено 23 августа 2020 г.
  13. ^ Из воющей бури: новая китайская поэзия: стихи Бэй Дао [и др.] . Бэйдао, 1949 г., Барнстон, Тони. [Мидлтаун, Коннектикут]: Издательство Уэслианского университета. 1993. с. 5. ISBN  0-8195-2207-4 . ОСЛК   27186182 . {{cite book}}: CS1 maint: другие ( ссылка )
  14. ^ «Лонг-листы литературной премии ПЕН-2016» . ПЕН-Америка . 01.12.2015 . Проверено 17 августа 2020 г.
  15. ^ Jump up to: а б Сердце чужого: Антология изгнанной литературы . Наффис-Сахели, Андре. Лондон. 14 января 2020 г. ISBN  978-1-78227-426-1 . OCLC   1129128898 . {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) CS1 maint: другие ( ссылка )
  16. ^ Jump up to: а б с Осман, Эксметжан. «Ночи, проходящие бесконечно во рту Шахерезады» . Слова без границ . Архивировано из оригинала 22 сентября 2020 г. Проверено 6 сентября 2020 г.
  17. ^ «Ах, земля уйгуров | Суша» Sayusha.com Архивировано из оригинала 25 февраля 2019 г. Проверено 18 августа 2020 г.
  18. ^ Осман, Ахматжан.; Ахметжан Осман. , Макото., Макото Каваи: Саюша. Каваи ,  978-4-86528-111-8 . OCLC   908015228 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 728672858dc648d706ed44318ceebc2a__1720684200
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/72/2a/728672858dc648d706ed44318ceebc2a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Ahmatjan Osman - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)