Индийская принцесса (игра)
Индийская принцесса; или La Belle Sauvage | |
---|---|
![]() Титульный лист из оригинальной публикации счета 1808 | |
Написано | Джеймс Нельсон Баркер |
Премьера даты | 6 апреля 1808 года |
Премьера места | Театр Каштановой улицы в Филадельфии |
Оригинальный язык | Английский |
Индийская принцесса; Или, La Belle Sauvage , это музыкальная игра с либретто Джеймса Нельсона Баркера и музыки Джона Брей , основанная на истории Покахонта , как первоначально записанная в Джона Смита » «Историю (1621). Прочь структурирована в стиле баллады-оперы , с песнями и припевами, а также имеет музыку, лежащую в основе диалога, как мелодрама . Покахонтас убеждает ее отца, короля Паухатана освободить Смита, и становится привлеченным к Джону Рольфу , разбивая свой брак с соседним племенным принцем, что приводит к войне. Ее племя выигрывает войну, но ее отец теряет доверие к белым поселенцам; Покахонтас предупреждает поселенцев, которые примиряются с Паухатаном. Несколько комиксов заканчиваются счастливо, и Смит предсказывает отличное будущее для новой страны.
Пьеса посвящена отношениям между коренными американцами и первыми европейскими поселенцами в Америке. Ученые обсуждают, является ли произведение прогрессивным в своем изображении туземцев, и прокомментировали, что работа отражает возникающую американскую драматическую и музыкальную чувствительность. Это послужило популяризации и романтизации истории Покахонтас как важного американского мифа.
Комедия была впервые исполнена в 1808 году в театре Каштановой улицы в Филадельфии . Это было названо первой пьесой об американских индейцах американским драматургом, который, как известно, производится на профессиональной сцене, и, возможно, первая пьеса, выступившая в Америке, которая была затем исполнена в Англии, хотя обоснованность обоих утверждений была поставлена под сомнение. Его изображение коренных американцев подвергалось критике как нечувствительную, но эта пьеса приписывает вдохновляющую совершенно новый жанр пьес о Покахонтасе, специально и коренных американцах в целом, который был распространен в течение 19 -го и начала 20 -го века. Впоследствии пьеса была произведена по всей стране.
Фон
[ редактировать ]Баркер был мотивирован создать по -настоящему «американский» стиль драмы, чтобы противостоять тому, что он считал «умственным колониализмом», и американской тенденции чувствовать себя культурно уступающим Европе. [ 1 ] По этой причине он смотрел на родной предмет для пьесы, в отличие от других американских драматургов, таких как Джон Ховард Пейн, которые пренебрегали американским предметом и местоположениями. [ 2 ]
Хотя в своем предисловии Баркер называет свой основной источник вдохновения в качестве «История Джона Смита» Вирджинии (1624), на него, вероятно, повлиял серия популярных книг Джона Дэвиса, в том числе путешествия по четыре с половиной лет в Соединенные Штаты Америки (1803), капитан Смит и принцесса Покахонтас (1805) и первые поселенцы Вирджинии (1806), в которых была более сексуализированная и романтическая характеристика Покахонта. [ 3 ]
Большая часть известного фона о пьесе поступает из письма, которую Баркер написал Уильяму Данлопу от 10 июня 1832 года. В нем он указывает, что он работал над индийской принцессой в течение нескольких лет, прежде чем она была впервые продюсирована в 1808 году. . участвовать в политических дебатах. [ 4 ] [ 5 ] Баркер изначально задумал пьесу как пьесу без музыки, [ 6 ] Но Джон Брей, актер/переводчик/композитор [ 2 ] Нанятый новым театром в Филадельфии, убедил его добавить музыкальный счет. [ 7 ]
Список персонажей
[ редактировать ]Опубликованный Dramatis Personæ делит список персонажей на «европейцы» (поселенцы) и «вирджинии» (туземцы), сначала перечисляя мужчин, за которым следуют женщины и нешерные.
Европейцы[ редактировать ]
|
Вирджинии[ редактировать ]
|
Сюжетный синопсис
[ редактировать ]Акт i
[ редактировать ]В реке Паухатан, Смит, Рольфе, Перси, Уолтер, Ларри, Робин и Алиса высадились из баржи, когда хор солдат и авантюристов поют о радости от достижения берега. Ларри, Уолтер, Алиса (жена Уолтера) и Робин вспоминают о любви, и Робин признается Ларри своим похотливым чувствам к Алисе. Тем временем Нима готовит свадебное платье для Pocahontas в Королевской деревне Вирокомоко , но Pocahontas выражает недовольство договоренностью, которую ее отец сделала для нее, чтобы жениться на Майами, конкурирующего индийского принца. Смит затем нападает на партию индейцев, в том числе Нантакус, брат Покахонтас. Из -за своего боевого мастерства, Нантаквас думает, что он бог, но Смит объясняет, что он всего лишь обученный воин со всего моря. Индейцы захватывают Смита, чтобы привести его к своему вождю. Вернувшись в реку Паухатан, Робин пытается соблазнить Алису, но сорван Уолтером и Ларри. Когда Уолтер рассказывает группе о захвате Смита, они уходят, чтобы пойти за ним. Прежде чем они уйдут, Рольф пытается убедить Перси двигаться дальше после своего любовника, Джеральдина, очевидно, была неверной.
Акт II
[ редактировать ]Когда королю Паухатан представлен захваченного Смита, он решает, по настоянию священника племени Гримоско, казнить его. Покахонтас, перенесшая знати Смит, говорит, что она не позволит Смиту быть убитым, если она сама не умрет с ним. Это убеждает Паухатана освободить Смита. Вскоре Перси и Рольфе встретятся с Смитом и его индийскими союзниками на пути обратно в поселение, и Рольф сразу же поражен Покахонтас, манера которой предполагает, что влечение является взаимным. Они говорят о любви, но Рольф должен скоро отправиться со Смитом. Покахонтас признается, что ее любовь к Рольфе Майами, которая получает новости с гневом, ревностью и яростью. Покахонтас убеждает своего отца расторгнуть ее устроенное взаимодействие с Майами, что будет означать войну между их двумя племенами.
Акт III
[ редактировать ]Джеймстаун теперь построен, и Уолтер рассказывает своей жене Алисе о победе Паухатана над Майами. Затем они обсуждают банкет, организованный Powhatan, который будут присутствовать Смит, Рольф и Перси. Тем временем Покахонтас и Нима свидетельствуют Гримоско и Майами, замышляющие убить европейских поселенцев. Когда Гримоско заставляет Паухатана поверить, что он должен убить всех белых людей, ставя под сомнение их намерения, создавая страх за то, как они будут действовать в будущем, и вызывая религиозные образы, Покахонтас старается предупредить поселенцев об опасности. Вернувшись в Джеймстаун, наступает комикс, в котором жена Ларри Кейт замаскировала под страницу мужского пола, и дразнит его, прежде чем раскрыть себя. Она говорит, что пришла с любовником Перси, Джеральдин, также замаскированной под страницу, которая пришла в убеждение Перси, что он ошибался в ее неверности. Покахонтас прибывает и убеждает поселенцев пойти во дворец Паухатана, чтобы спасти своих коллег от заговора Гримоско. Они прибывают как раз вовремя, чтобы предотвратить катастрофу. Гримоско забрал, и Майами наносит удар по стыду. У всех остальных есть счастливый конец: Покахонтас с Рольфом, Уолтер с Алисой, Ларри с Кейт, Перси с Джеральдином, а даже Робин с Нимой. Смит прощает Паухатана и произносит последнюю речь пьесы, предсказывая великое будущее для новой страны, которая будет формироваться на этой земле. [ 9 ]
Счет
[ редактировать ]Выжившая опубликованная версия музыкальной партитуры появляется в формате упрощенной транскрипции клавиатуры с использованием системы с двумя стеклами ( тройные и басы ). [ 10 ] Он включает в себя только случайные обозначения о инструментах, используемых в оригинальной полной оркестровой оценке, которые не выжили. Таким образом, музыкальные элементы оригинальной постановки, такие как внутренние гармонические детали, контрмелодии и фигурации сопровождения, больше не известны. Основываясь на записях платежей, сделанных музыкантам в театре «Каштановая улица» во время премьеры, вполне вероятно, что в производстве было занято около 25 штук, которые могли состоять из пар деревянных молот (флейты, гобо, кларнеты и бассуны) и и медные латуни (рога и трубы), а также некоторые типани и струны. Обычно, однако, весь оркестр использовался только для увертюры и выбранных больших чисел хора, в то время как сольные числа сопровождались струнами и одной или двумя парами деревянных ветров. Массы и Тимпани, возможно, использовались, чтобы вызвать ощущение военных в числах, таких как «Капитан Смит» Уолтера. [ 11 ]

Выступления
[ редактировать ]Премьера первой премьеры состоялась в Театре Каштановой улицы в Филадельфии 6 апреля 1808 года. [ 12 ] В письме Баркера Данлопу он пишет, что выступление было сделано в качестве выгоды для мистера Брея (который также сыграл роль Уолтера). Тем не менее, другие источники предполагают, что это было выгодой для миссис Вудхэм. [ 13 ] В любом случае, ясно, что производительность была прервана закулисной волной, которая, возможно, сократила производительность. Г -н Вебстер, тенор, который сыграл роль Ларри, был объектом общественного презрения в то время из -за его женственной манеры и одежды, и зрители оказались в возмущении его участия, заставив сам Баркер приказать занавес Полем [ 13 ] Впоследствии пьеса была впоследствии в Филадельфии 1 февраля 1809 года, хотя она была объявлена 25 января. [ 14 ]
Существует некоторое несоответствие в отношении даты премьеры Нью -Йорка, которая состоялась в театре Парка , либо 14 июня 1808 года, [ 6 ] или 14 января 1809 года в качестве выгоды для английской актрисы миссис Липман. Он был снова исполнен в Нью -Йорке в качестве преимущества для Dunlop 23 июня 1809 года, [ 14 ] В Александрийском театре в Вирджинии было представлено выступление, которое приносило пользу Брей и актеру по имени г -н Коне. [ 15 ] Была также гала -премьера в неуказанную дату в Балтиморе. [ 12 ] Баркер написал в своем письме Данлопу, что пьеса была впоследствии и часто исполнялась во всех кинотеатрах по всей стране. [ 6 ] Это была стандартная практика во всех этих постановках для ролей коренных американцев, которые играют белые актеры, носящие темный макияж . [ 16 ]
Индийская принцесса была названа первым хорошо документированным случаем пьесы, которая изначально была исполнена в Америке, впоследствии организованной в Англии. [ 7 ] Хотя записи указывают на пьесу под названием Pocahontas; или индийская принцесса, приписываемая Та Купером, которая играла в театре «Королевский» в Друри -лейн в Лондоне 15 декабря 1820 года, а затем 16 декабря и 19 декабря, эта пьеса резко отличалась от оригинала Баркера и показала совершенно другую актеры персонажей. Сам Баркер написал, что производство было выполнено без его разрешения или даже его знаний, и, основываясь на критическом ответе, который он прочитал о лондонском выступлении, он пришел к выводу, что в пьесе было очень мало, которая была его собственной. [ 17 ] Другие данные свидетельствуют о том, что сценарий, используемый в Англии, был не только совершенно другой игрой, но и что он, вероятно, даже не возник американец. Это утверждение основано в первую очередь на трех факторах: «Киндер» и «Мейкер». последствий о великой судьбе Америки, которая была очевидна в версии Баркера. [ 18 ] Различие между лондонскими и американскими версиями также подтверждается обзором лондонского производства, в котором рецензент приводит отсутствие комических персонажей (версия Баркера включала несколько) и присутствие персонажа по имени «Opechancaough», которого нигде нигде нигде не находятся Чтобы найти в пьесе Баркера. [ 19 ]
Стиль и структура
[ редактировать ]Структурно пьеса напоминает типичную английскую балладу-оперу . [ 2 ] Сюжет пьесы можно рассматривать как смешение комедии расовых и культурных стереотипов с любовной историей и исторической драмой. Баркер заимствует из шекспировской комедии , как можно увидеть наиболее явно в гендерных маскировках, используемых персонажами Кейт и Джеральдина. [ 20 ] Использование написания стихов для персонажей высшего класса и прозы для меньшего статуса также заимствует из шекспировской традиции. Следует отметить, что Покахонтас переключается с прозы на стих после влюбленности в Рольфа. [ 21 ]
Индийская принцесса также является одной из первых американских пьес, которые называют себя «Мело-Дрейм» (или Мелодрама ), которая буквально является французской для «Игра с музыкой». [ 22 ] Как и французские и немецкие мелодрамы, типичные для периода, счет содержал открытые фрагменты фоновой музыки настроения, которые можно повторить столько, сколько необходимо, чтобы усилить сентиментальность драмы, [ 2 ] Хотя некоторые утверждают, что это не имеет другого сходства с типичной французской мелодрамой того периода. [ 7 ] Третьи сказали, что категоризация произведения как мелодрамы точна, учитывая изображение типичной преследуемой героини жанра (Pocahontas), злодейских антагонистов (Майами и Гримоско), добродетельный герой (Смит) и комический рельеф (Робин другие). [ 23 ]
Пьеса также можно рассматривать как предшественник преувеличенного эмоционализации более поздней американской драмы и как ранний пример того, как будет использоваться фоновая музыка в более современной американской драме и фильмах. [ 2 ]
Анализ и критика
[ редактировать ]Индийская принцесса является одним из примеров попытки художника начала 19 -го века определить американскую национальную идентичность. Покахонтас, представляющий дух Америки, буквально выбегает Смита от травм и служит приемной матерью, защищая колонистов от голода и нападения, достигая мифического статуса как героической матери и сохраняя, воспитание и легитимизацию Америки как страну. Пьеса допускает признание тревожных аспектов истории завоевания, насилия и жадности страны, придавая негативные последствия в романтическом сюжете. Другими словами, романтическое завоевание помогает смягчить резкость и жестокость колониального завоевания. [ 24 ] Успех пьесы отражает более широкое культурное желание выразить свое чувство себя через миф о Покахонтасе. [ 25 ]
У Баркера также были коммерческие интересы, и был мотивирован стремлением к художественному и финансовому успеху. В этом духе пьеса была попыткой угодить англофильной публике, но создать что -то действительно американское в обстановке и теме. [ 26 ] Изображения индейцев в пьесе, с точки зрения расовой чувствительности, были встречены со смешанными обзорами современных критиков. Некоторые пишут положительно о изображениях, говоря, что, кроме Гримоско и Майами, туземцы благородны, хотя и примитивны, и имеют более «американскую» систему ценностей, чем дикие, традиционно изображенные в британских СМИ того периода. [ 27 ] Другие, однако, рассматривают персонажи, изображаемые стереотипно как похотливые, детские, слабые и испорченные существа, за исключением Pocahontas и Nantaquas, которые изображаются положительно только потому, что принимают английские ценности. [ 28 ] Третьи выходят на середину, отмечая диапазон представлений. [ 16 ] В любом случае, пьеса можно рассматривать как оправдание белой ассимиляции местных жителей, особенно при изучении выбора Покахонтас с Рольфом как микрокосм их обществ. [ 29 ]
Критики указали на несколько неотъемлемых недостатков в сценарии, в том числе раннее размещение кульминации пьесы (Смит в блоке рубки) в начале акта II, [ 30 ] свободная конструкция, [ 20 ] Тексты песен, которые тривиализируют персонажей, [ 29 ] и главный герой в Pocahontas, который несколько неплохо и чрезмерно поэтичен. [ 31 ] Напротив, однако другие утверждают, что любовная сцена Покахонтас в Акте III - это то, где появляется самая истинная поэзия произведения. [ 21 ]
Было меньше критики музыкальной работы Брея, но Виктор Феллин Феллин попытался воссоздать то, что, по его мнению, было мелодичным выражением партитуры и звучным величием в его записи в 1978 году. [ 32 ] В примечаниях лайнера он отмечает, что музыка не сравнивается с великими музыкальными мастерами своего времени, но ее успех вытекает из его очарования. Несмотря на то, что ему не хватает модуляции, он содержит хорошо ставшие мелодические и ритмические фразы и синкопации, которые добавляют в его американский стиль. [ 33 ]
Индийская принцесса, безусловно, начала длинную американскую традицию романтизации и сексуализации Покахонтас, который был только ребенком в первоначальных отчетах Смита. [ 20 ] Следовательно, это заслуживает признания за открытие жанра, но его можно критиковать за снижение потенциального богатства предмета. [ 34 ]
Историческое значение
[ редактировать ]Баркера «Индийская принцесса» была названа первой американской пьесой, в которой когда -либо сталкивались герои коренных американцев, которые когда -либо были установлены, [ 7 ] [ 35 ] Хотя пьеса Баркера предшествовала по крайней мере двумя предложениями европейцев с участием коренных американцев, в том числе Таммани в 1794 году британской драматургом Энн Кембл Хаттон , [ 23 ] И немецкий писатель Иоганн Вильгельм Роуз Pocahontas: Schauspiel с вокалом, в пяти актах (пьеса с песнями, в пяти актах) в 1784 году. [ 36 ] По крайней мере, одна американская игра была также написана перед «Баркером»: Ponteach , опубликованной Робертом Роджерсом в 1766 году, хотя пьеса, по -видимому, никогда не была выпущена. [ 7 ] Тем не менее, более недавно обнаруженные доказательства показывают запись об анонимной мелодраме под названием «Капитан Смит и принцесса Покахонтас», продюсированных в театре Каштановой улицы в 1806 году, что ставит под сомнение, была ли пьеса Баркера первой в своем роде (хотя больше никакой информации не известна о более ранняя часть). [ 37 ] Пьеса Баркера также была названа самой ранней сохранившейся драматизированной рассказом Смита и Покахонтас, [ 2 ] Хотя эта идея опровергается доступностью вышеупомянутой розы Иоганна Вильгельма. [ 38 ]
В любом случае, индийская принцесса считается в первую очередь ответственной за повышение истории Покахонтас на один из самых знаменитых мифов страны, [ 37 ] и, как полагают, отмечает начало популярного американского жанра индийской драмы. [ 39 ] Эта статья также отмечает как одно из очень немногих его времени, чтобы опубликовать и доступен всю музыкальную партитуру, а не только отдельные популярные песни. [ 2 ]

Игра Баркера прямо или косвенно вдохновила многие другие сценические адаптации истории Покахонтас, в том числе:
- Покахонтас, или поселенцы Вирджинии Джордж Вашингтон Парк Кастис (1830) [ 39 ]
- Покахонтас Роберта Дейла Оуэна (1837) [ 39 ]
- Лесная принцесса Шарлотта Б. Коннер (1848) [ 39 ]
- Po-ca-hon-tas, или нежный дикарь Джона Броуама (1855) [ 40 ]
- Покахонтас Уэлленд Хендрик (1886) [ 41 ]
- Покахонтас Эдвина О. Роппа (1906) [ 41 ]
- Роялти в старой Вирджинии Эффи Когл (1908) [ 42 ]
- Покея; Или прекрасная легенда о любовном индейце Филиппа Мобеллера (1918) [ 42 ]
- Покахонтас и старейшины Вирджила Геддес (1933) [ 42 ]
- Основатели Пола Грина (1957) [ 42 ]
Кроме того, было около 40 пьес с индийскими темами, зарегистрированными с 1825 по 1860 год, которые, вероятно, напрямую повлияли индийская принцесса . [ 14 ] Эдварда Генри Корбоулда Гравюра (ок. 1850), «Смит, спасенный Покахонтас», возможно, также была непосредственно вдохновлена индийской принцессой . [ 43 ] Disney Анимационный Pocahontas (1995) - один из самых последних из нескольких фильмов, также в той же традиции, что и пьеса Баркера. [ 25 ]
Смотрите также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Позади 2008 , с.
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный в дюймовый и фон глин Хичкок 1972 , с. Введение.
- ^ Абрамс 1999 , с. 56-58.
- ^ Моисей 1918 , с. 567.
- ^ Musser 2017 , с. 13–14.
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный в Моисей 1918 , с. 570.
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный в дюймовый и Куинн 1979 , с. 139
- ^ Баркер 1808 , с. 6
- ^ Баркер 1808 , с. 7-74.
- ^ Брей 1808 , с. 3-42.
- ^ Йеллин 1978 , с. 2–4.
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный Хичкок 1955 , с. 376.
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный Йеллин 1978 , с. 4
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный в Musser 2017 , с. 23
- ^ Александрия Daily Gazette 1808 , p. 3
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный Ричардс 1997 , с. XXXIII.
- ^ Musser 2017 , с. 23–25.
- ^ Эрнхарт 1959 , с. 326-329.
- ^ The Times 1820 , p. 3
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный в Ричардс 1997 , с. 110.
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный Куинн 1979 , с. 140.
- ^ Ричардс 1997 , с. XV.
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный Хичкок 1955 , с. 378.
- ^ Проверка 2005 , стр. 231-243.
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный Ричардс 1997 , с. XXXV.
- ^ За 2008 год , с.
- ^ За 2008 год , с.
- ^ Абрамс 1999 , с. 59
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный Ричардс 1997 , с. 111.
- ^ Хичкок 1955 , с. 383.
- ^ Musser 2017 , с. 20
- ^ Йеллин 1978 , с. 2
- ^ Йеллин 1978 , с. 5
- ^ Ричардс 1997 , с. 112.
- ^ Vickers 2002 , p. 215
- ^ Mossiker 1996 , p.
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный Позади 2008 , с.
- ^ Цифровая библиотека 2013 .
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный в дюймовый Musser 2017 , с. 22
- ^ Musser 2017 , с. 22-23.
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный Mossiker 1996 , p.
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный в дюймовый Моссикер 1996 , с.
- ^ Абрамс 1999 , с. 62
Ссылки
[ редактировать ]- Абрамс, Энн Ури (1999). Паломники и Покахонтас: конкурирующие мифы американского происхождения . Boulder, Colo. [UA]: Westview Press. ISBN 978-0813334974 .
- «Александрийская театральная реклама». Александрия Daily Gazette . Александрия, Вирджиния. 24 августа 1808 г. с. 3
- Баркер, JN (1808). Индийская принцесса; или La Belle Sauvage . Филадельфия: GE Blake.
- Бак, JS (2008). Джеймса Нельсона Баркера « Индийская принцесса : роль оперной мелодрамы в создании американских Belles-lettres». Исследования в музыкальном театре . 2 (2): 175–193. doi : 10.1386/smt.2.2.175_1 .
- Брей, Джон (1808). Индийская принцесса или La Belle Sauvage: музыкальный счет . Филадельфия: GE Blake.
- Эрнхарт, Филлис Х. (1959). «Первая американская игра в Англии?». Американская литература . 31 (3). Пресс -издательство Duke University Press: 326–329.
- "Digitale Bibliothek" . Получено 4 апреля 2013 года .
- Хичкок, Х. Уайли (1955). «Ранняя американская мелодрама: индийская принцесса Дж. Баркера и Джона Брей». Примечания . 12 (3): 375–388. doi : 10.2307/893133 . JSTOR 893133 .
- Хичкок, музыка Джона Брей; Текст Джеймса Нельсона Баркера; Новое введение Х. Уайли (1972). Индийская принцесса: или, La Belle Sauvage: оперный мело-прерывание в трех действиях ([Partitur] ed.). Нью -Йорк: да капо Пресс. ISBN 978-0306773112 .
{{cite book}}
: Cs1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - Моисей, Монтроуз Джозеф (1918). Представительные пьесы американских драматургов . Нью -Йорк: EP Dutton & Company.
- Моссикер, Фрэнсис (1996) [1976]. Pocahontas: жизнь и легенда (1 -я дап пресс -эд.). Нью -Йорк: да капо Пресс. ISBN 978-0306806995 .
- Musser, Paul H. (2017) [1929]. Джеймс Нельсон Баркер, 1754-1858, с переизданием его комедии: слезы и улыбки . Университет Пенсильвании Пресс. ISBN 9781512818208 .
- Куинн, Артур Хобсон (1979). История американской драмы, с начала до гражданской войны (1 -е Ирвингтон изд.). Нью -Йорк: Ирвингтон издателей. ISBN 978-0891972181 .
- «Обзор Pocahontas или индийской принцессы или индийской принцессы театра или индийской принцессы ». Время . Лондон 16 декабря 1820 г. с. 3
- Ричардс, Джеффри Х., изд. (1997). Ранняя американская драма . Нью -Йорк: книги пингвинов. ISBN 978-0140435887 .
- Scheckel, Susan (2005). «Приручение драмы завоевания: Покахонта Баркера на популярной сцене». Атк . 10 Университет Род -Айленда: 231–243.
- Vickers, Anita (2002). Новая нация . Westport, Conn.: Greenwood Press. ISBN 978-0313312649 .
- Йеллин, Виктор Фелл (1978). «Две ранние американские музыкальные пьесы». Индийская принцесса/ Эфиоп (PDF) (заметки лайнера). Тейлор, Рейнор и Джон Брей. Нью -Йорк: новые мировые рекорды. 80232 . Получено 5 апреля 2013 года .