Jump to content

Мэри Кроуфорд (Мэнсфилд Парк)

Мэри Кроуфорд
Джейн Остин , Мэнсфилд-парка персонаж
Мэри Кроуфорд и ее брат Генри Кроуфорд в телевизионной драме ITV 2007 года «Мэнсфилд-парк».
Информация во вселенной
Семья (оба родителя умерли)
Родственники братья и сестры: Генри Кроуфорд (полный); Миссис Грант (половина)
Дом Мэнсфилдский пасторский дом

Мэри Кроуфорд — главная героиня романа Джейн Остин 1814 года « Мэнсфилд-парк» . Мэри изображена привлекательной, заботливой и харизматичной. Читателю постепенно показывают, часто глазами Фанни Прайс, скрытую, темную сторону личности Мэри. Ее остроумие скрывает ее поверхностность, а ее харизма маскирует ее эгоцентризм. Эдмунд Бертрам, серьезный молодой человек, предназначенный для духовенства, глубоко влюбляется в нее. Лишь в конце романа реальность побеждает его романтические фантазии, и он с глубоким сожалением покидает ее.

В характере Марии есть любовь и теплота, она способна на искреннюю доброту. В ней растет уважение к Эдмунду и его ценностям, несмотря на ее ярую оппозицию им. Это повышенное противоречие между ее моральными и материалистическими ценностями усложняет будущие поиски Мэри подходящего мужа. У нее огромный потенциал, но неясно, сможет ли она когда-нибудь преодолеть разлагающее влияние нарциссической культуры лондонского общества.

Первое появление

[ редактировать ]

Мэри Кроуфорд, которую часто называют антигероиней, впервые появляется в романе в июле того же года, когда Фанни Прайс , застенчивой и на первый взгляд незначительной героине, исполнилось восемнадцать. Мэри в сопровождении своего брата Генри приезжает в деревню с утонченной лондонской манерой поведения, вкусом и манерами и с явным интересом к ухаживанию . Кроуфорды жили в Лондоне со своим дядей Адмиралом, но когда он приводит в дом свою любовницу, Мэри решает, что пора уезжать. Ей не удается убедить брата переехать в его поместье в Норфолке и взять ее с собой. Затем Мэри принимает теплое приглашение от своей старшей сводной сестры, миссис Грант, жить с ней в пасторском доме , где доктор Грант, ее муж и на пятнадцать лет старше ее, недавно купил жилье . Мэри обеспокоена тем, что страна и люди в ней покажутся ей скучными, но она начинает это ценить.

Характер

[ редактировать ]
Мэри Кроуфорд играет на арфе Эдмунда Бертрама (Брок, 1909).

Коллин Шиэн говорит, что Остин тонко создает условия, которые позволяют читателю прийти к морально двусмысленному взгляду на Кроуфордов. Она сознательно делает Генри и Мэри Кроуфорд яркими, умными, остроумными и привлекательными, в то время как в то же время они совершают действия, которые морально отвратительны. Она делает это не для того, чтобы манипулировать своими читателями, а для того, чтобы поставить их в положение, в котором им придется использовать свои собственные способности наблюдения и суждения. [ 1 ]

Семейная традиция Остин считала, что Остин основала образ Мэри на основе ее жизнерадостной кузины Элизы де Фёллид. [ 2 ] Как и Элиза, Мэри играет на арфе, элегантна и модна, обожает Лондон, наполняет свой словарный запас французскими фразами, остроумна, любит любительскую драму и очаровывает каждого встречного мужчину. И она питает пренебрежение к священнослужителям. [ 3 ] Другие отметили, что Мэри имеет много общего с рассказчиком и что параллели можно найти и в собственной переписке Остин. Мэри полностью очаровывает богатую семью Бертрамов и предсказуемо интересуется Томом Бертрамом , старшим сыном и наследником сэра Томаса Бертрама, хозяина Мэнсфилд-парка. Будучи молодой женщиной с состоянием в 20 000 фунтов стерлингов, она считает Тома подходящей парой. Однако ее чувства не подчиняются ни ее финансовым целям, ни культурным нормам, и вместо этого она обнаруживает, что предпочитает младшего брата Эдмунда.

Эдмунд и его двоюродная сестра Фанни Прайс обсуждают заслуги Мэри. Они оба в восторге от ее внешности и манер, но имеют одно замечание. Они находят ее нескромной в отношении адмирала и его поведения, рассматривают это как непристойность, нарушающую частную жизнь, и винят ее воспитание. Когда у Мэри появляется интерес к Эдмунду , Эдмунд отвечает ему взаимностью. Это не нравится Фанни, которая считает, что на слова и действия Мэри слишком сильно влияет мораль лондонского общества, которое ценит только легкомыслие, деньги и статус. Фанни опасается, что обаяние Мэри скрывает от Эдмунда эти все более очевидные моральные недостатки. Фанни тоже тайно влюблена в Эдмунда.

Мэри проверяет Эдмунда

[ редактировать ]

Бирн утверждает, что именно трения между Мэри, сексуально уверенной в себе кокеткой, и Эдмундом, серьезным, ханжеским и религиозным человеком, придают их отношениям динамику. Настойчивые попытки Мэри отговорить Эдмунда от его решения принять сан перерастают в «борьбу за контроль над духом Эдмунда», что Мэри явно находит волнующим. Бирн далее утверждает, что, хотя некоторые критики озадачены восхищением Мэри довольно флегматичным Эдмундом, это означает неправильное понимание механизма отношений кокетки и священнослужителя. Соперником Марии является церковь. Ее конфликт с религиозным призванием Эдмунда — это не что иное, как борьба за его душу, и именно поэтому Фанни так настроена против Мэри. [ 4 ] Остин никогда не использует в романе слово «призвание». Защищая намеченную профессию, Эдмунд не ссылается на какой-либо внутренний духовный опыт, предпочитая вместо этого флегматичный язык логики и долга. В этом он ближе к благочестию Высокой Церкви, чем к благочестию реформаторов-евангелистов, с которыми его иногда путают. [ 5 ]

Поездка в Сотертон

[ редактировать ]

Во время семейного визита в Сотертон-Корт молодые люди входят в часовню, и Мэри, подслушивая семейные шутки, узнает о намерении Эдмунда стать священнослужителем. Удивленная и разочарованная, она пытается отговорить Эдмунда от его служения. Ее стратегия варьируется от мягкого убеждения: «Ты действительно готов к чему-то лучшему». Давай, передумай. Еще не поздно. Иди в закон» – на жестокие попытки его кастрировать: «Люди любят отличиться, и в любом из других направлений [армии или закона] можно добиться отличия, но не в церкви. Священнослужитель – ничто». [ 4 ]

Критики часто изображали Кроуфордов как тех, кто угрожает укладу и ценностям сельской местности и, как следствие, самой Англии. [ 6 ] Однако Бирн утверждает, что «Кроуфорды - всего лишь проводники перемен: настоящая коррупция лежит у дверей несовершенных хранителей дома, сэра Томаса, леди Бертрам и миссис Норрис». [ 7 ] Хотя резкие взгляды Мэри выражаются как сопротивление духовной дисциплине, они хорошо построены, остроумны и отражают настроения, встречающиеся в других современных течениях философии и духовности. Мэри демонстрирует обширные знания церковной практики, когда предполагает, что мудрому священнослужителю лучше читать вслух книги проповедей Хью Блэра , чем проповедовать свои собственные. [ 8 ] [ 9 ]

Незаконные проступки и сексуальное искушение предполагаются Остин с того момента, как молодые люди достигают двери, «соблазнительно открытой на лестничном пролете, который сразу же ведет... ко всем сладостям мест удовольствий , [и] как по одному импульсу, одно желание воздуха и свободы — все ушли». [ 10 ] Искушение Мэри Эдмунда подобно змее, подвергает его решимость почти библейскому испытанию. [ 11 ] Ее цель состоит в том, чтобы его стремление к ней преодолело его стремление к служению. Остин, в отличие от многих своих современных писателей, почти никогда не цитирует Библию ; [ 12 ] однако библейские темы найти нетрудно. Опыт «дикой природы» в Сотертоне содержит намеки на Эдемский сад в Бытии по пустыне и странствия израильтян в Исходе. Ее постоянный вызов его призванию имеет отголоски искушения Иисуса в пустыне в Евангелиях . Оба Кроуфорда исполняют тонкую змеиную роль, предлагая моральный короткий путь к счастливой жизни.

Скучные услуги

[ редактировать ]

Мэри аплодирует решению покойного г-на Рашворта отказаться от молитв дважды в день в семейной часовне, красноречиво описывая такую ​​практику как навязывание как семье, так и слугам. Она высмеивает глав семей за их лицемерие, оправдывая свое отсутствие в часовне. Ей жаль барышень дома, «накрахмаленных кажущимся благочестием, но с головами, полными чего-то совсем другого, особенно если на бедного капеллана не стоит смотреть». [ 13 ] Эдмунд на собственном опыте признает, что длительные службы могут быть скучными, но утверждает, что без самодисциплины личной духовности будет недостаточно для нравственного развития.

Лицемерное духовенство

[ редактировать ]

Остин часто разоблачала коррупцию духовенства посредством пародий. Мэри, заявившая, что профессия священнослужителя не является ни престижной, ни прибыльной, теперь утверждает, что эта профессия недостойна, ее занимают только ленивые и прожорливые люди, такие как ее зять, доктор Грант. Она приходит к желчному выводу, что «священнослужителю нечего делать, как быть неряшливым и эгоистичным, читать газеты, следить за погодой и ссориться с женой». Всю работу делает его викарий, а дело его жизни — обедать». [ 14 ] Взгляд Марии на духовенство Регентства широко подтверждается историками; Приверженность Эдмунда честности и морали представляет собой видение меньшинства. [ 15 ]

Покровительство – коррупционная практика?

[ редактировать ]

Мэри также бросает вызов широко распространенной практике патронажа; она нападает на ожидания Эдмунда о том, что жизнь основана на привилегиях, а не на заслугах. Хотя сэр Томас продал более привлекательную квартиру в Мэнсфилде, чтобы погасить долги Тома, он по-прежнему предлагает Эдмунду гарантированную жизнь в Торнтон-Лейси, где он сможет вести жизнь деревенского джентльмена. Защита Эдмунда, поддержанная Фанни, логична, но ей не хватает сильной духовности. [ 5 ]

игра слов

[ редактировать ]

Мэри также резко критикует флот. Она говорит Эдмунду: «О различных адмиралах я могла бы рассказать тебе очень многое: о них и их флагах, о градациях их жалования, об их ссорах и зависти. закончилось, и все было очень плохо использовано». В доме своего дяди она познакомилась со многими адмиралами. - О тылах и пороках я видел достаточно. Теперь не подозревайте меня в каламбуре, умоляю. Эдмунд игнорирует грубый каламбур и его подразумеваемую непристойность, отвечая: «Это благородная профессия». Больше не обсуждается то, что Мэри могла или не могла видеть. [ 16 ] Остин, создавая этот диалог, сигнализирует о том, что так же, как Эдмунду нужно искать скрытые смыслы, так же должен делать это и читатель.

Бирн, как и многие современные критики, интерпретирует этот каламбур как отсылку к содомии. Росс выступает за альтернативную интерпретацию, а именно, что «непослушный намек Мэри явно касается бичевания: совершенно непригодный для женского разговора, но законный; широко популярный не только среди старых парней и молодых парней, но даже среди таких выдающихся деятелей, как будущий премьер-министр». , Лорд Мельбурн ». Эта практика представлена ​​в сатирических карикатурах Гиллрея и Роулендсона , где часто появляются березы и ягодицы. [ 17 ]

Театрализованные представления

[ редактировать ]

Во время репетиции Элизабет Инчбальд пьесы « Клятвы влюбленных » Мэри наблюдает, как ее брат репетирует с Марией (уже помолвленной с мистером Рашвортом). Мэри скорее удивлена, чем обеспокоена. Она шутит: «Эти неутомимые репетиторы, Агата и Фредерик, должны преуспеть в своих партиях, потому что они так часто обнимаются». Если они не идеальны, я удивлюсь».

Когда в спектакле участвует сама Мэри, ей дают роль Амелии, кокетки . Она спрашивает: «Какой из вас джентльмен я имею удовольствие заниматься любовью?» Она играет напротив пастора Анхальта, который очень похож на Эдмунда по характеру и ситуации, роль, которую Эдмунд, наконец, вынужден взять на себя. [ 4 ] Они репетируют в Восточной комнате под наблюдением Фанни, которую это вдвойне огорчает. Томас Эдвардс предполагает, что основная опасность «Клятв влюбленных» для молодых актеров заключается в том, что они не могут отличить игру от реальной жизни. [ 18 ] Намного позже Мэри размышляет о репетиции перед Фанни: «Он должен был описывать и рекомендовать мне женитьбу… Если бы у меня была способность вспомнить какую-то одну неделю моего существования, то это была бы именно та неделя, та актерская неделя… ибо Ни в ком другом я не встречал такого утонченного счастья. Его сильный дух сгибался так, как это было невыразимо сладко! [ 19 ] Бирн интерпретирует это воспоминание Мэри как воспоминание о триумфе, наслаждаясь сексуальным подчинением Эдмунда. [ 4 ] По сути, представление является продолжением змеиной роли Мэри, предсказанной в Сотертоне. Библейский намек на Иисуса, призванного выполнить свою миссию, преклонившись перед сатаной, отражен в фантазии Марии о том, что Эдмунд отказывается от своего призвания, склоняясь перед ней.

Мэри признает ценность Эдмунда и привлекает его уравновешенность и честность, но цинично настаивает на том, что нет ничего гламурного в том, чтобы быть «честным и бедным»: «Я гораздо больше уважаю тех, кто честен и богат». [ 20 ] Мария не опустится до того, чтобы выйти замуж за священнослужителя, особенно за священнослужителя с серьезным призванием: «Было ясно, что он не мог иметь ни серьезных взглядов, ни истинной привязанности, поставив себя в ситуацию, до которой, он должен знать, она никогда не опустится». '. [ 21 ] [ 4 ]

Пообещав Эдмунду, что первые два танца на балу скоро будут даны в Мэнсфилд-парке в пользу Фанни, Мэри говорит Эдмунду, что это будет последний раз, когда она будет танцевать с ним, потому что в следующий раз, когда они встретятся, он будет рукоположен, и «она никогда не танцевала со священнослужителем... и никогда не будет». Эдмунд отказывается от решения сделать предложение. На следующий день он уезжает в Питерборо для своего рукоположения. Мэри расстроена. Она не может оторваться от Эдмунда. Фанни считает, и рассказчик намекает в конце романа, что Мэри в конечном итоге изменила бы свои взгляды и вышла замуж за Эдмунда, если бы не скандал, который в конечном итоге их разделил.

Мэри и Фанни

[ редактировать ]

Поддерживать

[ редактировать ]

Мэри никогда не бывает недружелюбной по отношению к Фанни и не намеренно жестокой по отношению к ней, но поначалу обращает на нее мало внимания. Она озадачена статусом Фанни: «вышла» она или «не вышла». Она также знает, что семья Бертрам не относится к ней с большим уважением. Вначале Мэри извиняется за то, что бездумно монополизировала лошадь Фанни.

Когда другие молодые люди уезжают, ей быстро становится скучно, и она приглашает Фанни прийти в дом священника, послушать ее игру на арфе и вместе погулять. Мэри начинает ценить и уважать Фанни, описывая ее как милого и честного человека. Фанни, более осторожная, проводит время с Мэри из чувства долга, не особо любя ее и не доверяя ей. Она обижается на Мэри, боясь, что она заберет у нее Эдмунда.

Во время подготовки к спектаклю « Клятвы влюбленных» Том и Мария вынуждают Фанни участвовать. Миссис Норрис устно нападает на Фанни за отказ. Мэри, удивленная и разгневанная, пытается защитить и поддержать Фанни, зная, что даже Эдмунд не вмешивается.

После свадьбы Марии Генри возвращается в пасторский дом Мэнсфилда и говорит Мэри, что намерен развлечься, заставив Фанни влюбиться в него. Мэри знает его манипулятивные методы и то, что он бросит Фанни так же, как он ранее бросил Марию, Джулию и многих других женщин. После некоторых символических возражений она позволяет Генри продолжить, полагая, что «немного любви» может быть полезно для Фанни, но она ограничивает свое одобрение, прося Генри не «погружать ее глубоко», поскольку она «самое хорошее существо, какое когда-либо жило». ."

Бирн предполагает, что фраза Инчбальда «повелительница «причудливых инсинуаций»» может быть уместно применена к Мэри. [ 22 ] Мэри, размышляя с Фанни об их пребывании в Сотертоне, насмешливо хвалит своего брата за его кокетливое поведение, тем самым делая ее соучастницей его проступков. Генри пытается дистанцироваться от своего поведения в то время. [ 23 ]

Отношение Мэри к Фанни становится более сложным. Несмотря на то, что она поддерживает поддерживающую дружбу, ее мотивация двойственна. Она вступает в коварный сговор с Генри в его попытке завоевать Фанни, которая теперь имеет приоритет. Щедрый подарок Мэри в виде золотого ожерелья Фанни на ее «выходной» бал постепенно раскрывается как цепь, которая привязывает Фанни ближе к Генри. Несмотря на это, Фанни продолжает сопротивляться, и Генри, к его удивлению, влюбляется, говоря Мэри, что заставит Фанни выйти за него замуж. Мэри поражена, полагая, что его привлекает только сопротивление Фанни (так же, как и сопротивление Эдмунда отказаться от рукоположения ради нее). Однако она верит, что Фанни сделает Генри лучше. Мэри шокирована, когда Фанни отказывается от Генри, но остается с ней друзьями, побуждая ее пересмотреть свое решение. Она умоляет Фанни от имени женского пола насладиться завоеванием, которое она одержала над мужчиной, которого желали и в которого «стреляли» многие женщины. [ 24 ]

Пути Мэри и Фанни расходятся, когда Фанни отправляют в гости к ее родительскому дому в Портсмуте , а Мэри едет в Лондон навестить друзей. Мэри использует свои письма Фанни как способ включить сообщения от Генри. Она продолжает убеждать Фанни принять иск Генри и обсуждает свои смешанные чувства по отношению к Эдмунду.

Пока Мэри находится в Лондоне, Генри преследует Фанни до Портсмута , все еще признаваясь в любви. Затем он возвращается в Лондон. Мэри отвлекает его, настаивая, чтобы он остался на важное светское мероприятие, где он встречает Марию. Мария холодна к нему, задевая его гордость. Он преследует ее снова, что приводит к непреднамеренной супружеской измене.

Эдмунд едет в Лондон и там договаривается о последней встрече с Мэри. Он намерен, чтобы эта встреча стала печальным последним прощанием. Однако их разговор идет плохо, и Эдмунд глубоко потрясен. Читатель узнает подробности по мере того, как Эдмунд постепенно изливает свое бремя перед Фанни.

Мэри оскорбляет Эдмунда своей открытостью, когда она без всякого смущения и скромности обсуждает супружескую измену между своим братом и его сестрой. Она даже частично винит в этом романе Фанни за то, что она отклонила предложение руки и сердца Генри. (Миссис Норрис выразила аналогичные чувства.) Она рассматривает этот роман просто как «глупость» и обвиняет пару в неосторожности, когда их поймали. Она хочет, чтобы они исправили ситуацию, поженившись, не признавая, что Генри, ее собственный брат, никогда не пойдет на какие-либо обязательства (ее ускользнуло от мысли, что ее брат печально известен отсутствием обязательств). И она хочет (и на самом деле ожидает), что общество проигнорирует проступки пары и примет их обратно. Эдмунд дает четкий и исчерпывающий ответ.

Мэри задевает то, что она считает осуждающим и ограниченным отношением Эдмунда. Значимые критики 20-го века встали на сторону Мэри. Мэри сердито отвечает Эдмунду: «Такими темпами вы скоро исправите всех в Мэнсфилде и Торнтон-Лейси; и когда я услышу о вас в следующий раз, это может быть как о знаменитом проповеднике в каком-нибудь великом обществе методистов или как о миссионере в зарубежные части». Эдмунд раздавлен, осознав, что Мэри не та женщина, которой он ее считал, хотя он все еще с тоской покидает квартиру Мэри.

Мэри переезжает жить к миссис Грант, которая сейчас живет в Лондоне. Ее поиски подходящего мужа осложняются качествами, которые она видела в Эдмунде и теперь лицемерно считает более желательными. Вывод Остин несколько открытый. Она лишила читателя банального и нереального романтического финала, в котором мирская кокетка исправляется и выходит замуж за героя. В то же время читатель увидел в Марии множество качеств и у него остается слабая возможность возможного искупления.

Сьюзан Морган считает, что для правильного понимания романа необходимо понимание потенциала персонажей к изменению. [ 25 ] Некоторые учатся на своих ошибках и идут дальше. Другие этого не делают. Поверхностная и материалистичная, Мэри не способна оценить улучшения. Ей не хватает ни проницательности, чтобы оценить изменения в моральном облике, ни тяжелой работы, необходимой для их осуществления. [ 26 ]

Коллин Шиэн заключает, что «мы, очевидцы, вовлечены в участие в драме Мэнсфилд-парка . Остин не спасает Генри и Мэри Кроуфорд в этом произведении; только они могут спасти себя. Она также не спасает своих читателей. Наше суждение должно быть наши собственные». [ 1 ]

Изображения

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б Шихан, Коллин А. (2004). «Управлять ветрами: опасные знакомства в Мэнсфилд-парке» . jasna.org . Проверено 12 февраля 2019 г.
  2. ^ Росс, Жозефина. Джейн Остин: Товарищ, 2013, Thistle Publishing. Киндл издание.
  3. ^ Бирн, Паула (2013) Настоящая Джейн Остин: жизнь в мелочах . гл. 7, ХарперКоллинз, издание Kindle
  4. ^ Перейти обратно: а б с д и Бирн, Паула (2017) Гений Джейн Остин: ее любовь к театру и почему она стала хитом в Голливуде . гл.8, Kindle лок. 3099-3134 Издательство ХарперКоллинз. Киндл издание.
  5. ^ Перейти обратно: а б Бродрик, Сьюзен Изабель (2002). «Свет очей: учение, благочестие и реформа в произведениях Томаса Шерлока, Ханны Мор и Джейн Остин» . Университет Кейптауна: 333, 343–344. {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  6. ^ Робертс, Уоррен Джейн Остин и Французская революция , Нью-Йорк: St. Martin's Press, 1979 стр. 34
  7. ^ Бирн (2013), гл. 12, Kindle изд. лок.
  8. ^ Остин, Джейн Мэнсфилд Парк, гл . 9 (места Kindle 1256–1257).
  9. ^ Росс, Жозефина. Джейн Остин: Спутница, гл. 4 Издательство «Чертополох». Киндл издание.
  10. ^ Бирн (2017), гл. 9, Kindle изд. лок. 3518
  11. ^ Росс, гл. 8, Kindle изд. лок. 3824
  12. ^ Росс, гл. 4, Kindle изд. лок. 1669 г.
  13. ^ Мэнсфилд-Парк , стр. 86-87.
  14. ^ Мэнсфилд-Парк , стр.110.
  15. ^ Гаага, Уильям (2008) Уильям Уилберфорс: Жизнь великого борца с работорговлей (только текст) . Издательство ХарперКоллинз. Киндл Эд. гл. 1, лок. 226 и далее.
  16. ^ Бирн, Паула (2013), гл. 14, Kindle изд. лок. 4453
  17. ^ Росс, глава 5, изд. Kindle. лок. 2386
  18. ^ Эдвардс, Томас «Непростая красота Мэнсфилд-парка », страницы 7–21 из Мэнсфилд-парка Джейн Остин , Нью-Йорк: Chelsea House, 1987, страницы 14–15
  19. ^ (МП, стр. 358)
  20. ^ (МП, стр. 213)
  21. ^ (МП, стр. 228)
  22. ^ Бирн, (2017) Примечания (20) к гл. 8, Kindle изд. лок. 5623
  23. ^ Бирн (2017), гл. 8, Kindle изд. лок. 3621
  24. ^ Бирн (2017), гл. 8, Kindle изд. лок. 3456
  25. ^ Морган, Сьюзен «Обещание Мэнсфилд-парка », страницы 57–81 из Мэнсфилд-парка Джейн Остин , Нью-Йорк: Chelsea House, 1987, страница 58.
  26. ^ Морган, Сьюзен «Обещание Мэнсфилд-парка », страницы 57–81 из «Мэнсфилд-парка» Джейн Остин , Нью-Йорк: Chelsea House, 1987, страницы 64–68.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7c6a011e8efa0a03c66c99aa4776076c__1700042280
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/7c/6c/7c6a011e8efa0a03c66c99aa4776076c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Mary Crawford (Mansfield Park) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)