Волга Се Ганга
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( март 2022 г. ) |
![]() | |
Автор | Рахул Санкритьяян |
---|---|
Оригинальное название | От Волги до Ганга |
Переводчик | Виктор Кирнан |
Язык | Неа |
Предмет | История Индии , арийская миграция , буддизм , движение за независимость Индии |
Жанр | Историческая фантастика |
Издатель | Китаб Дорогой |
Дата публикации | 1943 |
Место публикации | Индия |
Тип носителя | Распечатать |
Страницы | 382 |
ISBN | 81-225-0087-0 |
ОКЛК | 82212373 |
Класс ЛК | ПК2098 С27 В6 1943 г. |
![]() | В данной статье содержатся формулировки, продвигающие данную тему путем преувеличения малозначимых фактов . ( Март 2022 г. ) |
Волга Се Ганга ( хинди : वोल्गा से गंगा , английский : От Волги до Ганги ) — сборник из 20 исторических фантастических рассказов 1943 года, написанный ученым и писателем-путешественником Рахулом Санкритьяяном . Эти истории в совокупности прослеживают миграцию индоиранских народов из евразийских степей в регионы вокруг Волги ; и их последующее распространение на Индо-Гангские равнины Индийского субконтинента , охватывая при этом жизнь людей, переживших разные периоды истории. Книга начинается в 6000 году до нашей эры и заканчивается в 1942 году, когда Махатма Ганди основал Движение за выход из Индии .
История публикаций и переводы
[ редактировать ]Санскритаян написал свой дебютный роман «Джине Ке Лие» в 1938 году. Между тем, в 1941-42 годах он вдохновлялся историческими рассказами Бхагавата Шарана Упадхьяя. Позже он написал 20 рассказов, находясь в заключении в центральной тюрьме Хазарибах за участие в борьбе за независимость Индии. [ 2 ] Эти рассказы были впервые опубликованы сборником в 1943 году. Эта книга сейчас считается классикой в истории индийской литературы . [ 2 ]
Он был переведен на многие языки, включая непальский , ассамский , маратхи , бенгали , английский, каннада , тамильский , малаялам , телугу , пенджаби , где он выходил в нескольких изданиях, помимо иностранных языков, таких как русский, чешский, польский, китайский, и многое другое. [ 2 ] Первый бенгальский перевод был опубликован в 1954 году. Первый тамильский перевод был опубликован в 1949 году Канной Мутайей.
Краткое содержание
[ редактировать ]Волга Се Ганга рассказывает об истории индоевропейских народов, которые позже были известны как арийцы . 20 историй сотканы на протяжении 8000 лет и на расстоянии около 10 000 км.
Первый рассказ, «Ниша», повествует о пещерных людях, живших на Кавказе (юг России) около 6000 г. до н.э. Общество или его предшественник в то время было матриархальным , поэтому история названа в честь лидера семьи «Ниша». Здесь можно найти постепенную трансформацию матриархального общества (первые две истории) в патриархальное (остальные), постепенный переход от свободы к рабству, от принятия рабства к отвращению к нему и тому подобное. Если верить Санкритьяяну, то в опасениях по поводу технического прогресса нет ничего нового. Люди с опаской относились к новому вооружению, быстро заменявшему старое каменное оборудование (четвертый сюжет – «Пурухут» ( Таджикистан , 2500 г. до н.э.)). В той же истории рассказывается, как в тот период началась гонка вооружений и как южане нажили огромные богатства за счет северян.
Шестой рассказ, «Ангира» ( Таксила, 1800 г. до н.э.), повествует о человеке, который хочет спасти арийскую расу от потери своей идентичности по отношению к другим расам, обучая людей их истинной культуре (предшественнику ведических риши ). Восьмая история ( «Правахан» (700 г. до н. э., Панчала , УП). повествует о том, как высший класс манипулирует религией в своих корыстных интересах и сговаривается держать людей в неведении в течение как минимум 2000 лет. Десятая история, «Нагдатт», предполагает, что индийцы, Греки как и люди с Ближнего Востока легко смешивались друг с другом во времена Чанакьи и Александра . Эта история о философе, однокласснике Чанакьи , который путешествует по Персии и Греции и узнает, Афины захватили Македонию . Прабха , 50 г. н.э.) повествует о знаменитом (также первом индийском) драматурге Ашвагхоше , который перенял греческое искусство драмы в индийскую культуру очень красиво и аутентично , и о его вдохновителе Бабе Нурдине (1300 г.), 15-я история . о возникновении суфизма Рассказ семнадцатый Рекха Бхагат . (1800 год рассказывает о варварском правлении Ост-Индской компании и анархии, которую оно принесло в некоторые части Индии. Последний рассказ («Шумер», 1942) рассказывает о человеке, который продолжает сражаться с японцами, потому что хочет, чтобы Советская Россия победила. , ибо эта нация, по его мнению, является единственной надеждой, оставшейся человечеству.
Об авторе
[ редактировать ]Рахул Санкритьяян находился под сильным влиянием марксистских идей. Это влияние легко почувствовать в последних трёх историях. Мангал Сингх (главный герой 18-го рассказа) лично знаком с Марксом и Энгельсом и удивляется, откуда Маркс так много знает об Индии . Он объясняет своей возлюбленной Анне, что наука необходима Индии, но, к сожалению, индийцы ставят веру превыше нее. Он продолжает сражаться с британцами во время восстания 1857 года, придерживаясь строгого кодекса поведения.
Автор (первоначальное имя Кедарнатх Пандей ) находился под столь глубоким влиянием буддизма , что принял его вместе с именем Рахул (имя Гаутамы Будды сына ). Это влияние чувствуется и в его рассказах «Бандхул Молл» (490 г. до н. э., 9-й рассказ) и «Прабха» . динамичный взгляд на жизнь, который находится в центре буддийской Также можно увидеть философии. Еще одна характерная черта, заслуживающая здесь упоминания, — это простота языка.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Волгазе Ганга (Книга, 1943) . OCLC 82212373 . Проверено 23 января 2015 г. - через WorldCat.org.
- ^ Jump up to: а б с Прабхакар Мачве (1998). Рахул Санкритьяян (писатель на хинди) . Академия Сахитья. стр. 42–45. ISBN 978-81-7201-845-0 .