Jump to content

Нэнси Хьюстон

Нэнси Хьюстон

Хьюстон в 2008 году
Хьюстон в 2008 году
Рожденный Нэнси Луиза Хьюстон
( 1953-09-16 ) 16 сентября 1953 г. (70 лет)
Калгари , Альберта
Занятие Писатель, переводчик
Национальность Канадский
Заметные награды Главный приз читателей Elle
Супруг Цветан Тодоров
( м. ??; див. 2014 г.)
Партнер Гай Оберсон (20 лет – настоящее время)
Дети 2, включая Леа

Нэнси Луиза Хьюстон , О.К. (родилась 16 сентября 1953 г.) — канадская писательница и эссеистка , давняя жительница Франции, которая пишет преимущественно на французском языке и переводит свои произведения на английский язык. [ 1 ]

Биография

[ редактировать ]

Хьюстон родилась в Калгари , Альберта , Канада, городе, в котором она жила до пятнадцати лет, после чего ее семья переехала в Уилтон , Нью-Гэмпшир , где она училась в Высшей школе кошения . Она училась в колледже Сары Лоуренс в Нью-Йорке , где ей была предоставлена ​​возможность провести год обучения в Париже . Приехав в Париж в 1973 году, Хьюстон получил степень магистра в École des hautes études en Sciences Sociales , написав диссертацию о нецензурных словах под руководством Ролана Барта . [ 2 ]

Она была второй женой болгарско-французского историка и философа Цветана Тодорова , от которого у нее было двое детей, дочь Леа и сын Саша; [ 3 ] они с Тодоровым развелись в 2014 году. [ 4 ] Сейчас Хьюстон делит свою жизнь со швейцарским художником Гаем Оберсоном. [ нужна ссылка ]

Поскольку французский язык был предметом изучения в школе и университете, Хьюстон обнаружила, что сочетание ее окончательного владения этим языком и ее дистанции от него, поскольку он не является его носителем, помогло ей обрести свой литературный голос. С 1980 года Хьюстон опубликовал более 45 художественных и научно-популярных книг, включая театральные и детские книги. Некоторые из ее публикаций представляют собой самопереводы ранее опубликованных произведений. По сути, она пишет по-французски, а затем самостоятельно переводит на английский, но Plainsong (1993) была написана сначала на английском, а затем самостоятельно переведена на французский как Cantique des Planes (1993) – однако именно французская версия впервые нашла издателя. .

Имеет 25 художественных публикаций, из них 13 — оригинальные и 11 — самопереводы .

Из ее художественных произведений только «Trois fois septembre» (1989), «Visages de l'aube» (2001) и «Infrarouge» на английском языке не издавались (2010), а также три ее детские книги. Она также опубликовала две пьесы, но ни одну еще не перевела.

Имеет 14 научно-популярных публикаций, из них 12 оригинальных и два самоперевода. Остальные десять научно-популярных публикаций еще не переведены самостоятельно.

Хотя часто противоречивые научно-популярные произведения Хьюстон были хорошо приняты, ее художественная литература принесла ей наибольшее признание критиков. Ее первый роман, «Вариации Голдберга» (1981), был удостоен премии Prix Contrepoint и вошел в шорт-лист Prix Femina . Она перевела этот роман на английский язык как «Вариации Гольдберга» (1996).

Ее следующая крупная награда была получена в 1993 году, когда она получила Премию генерал-губернатора Канады за художественную литературу на французском языке за «Cantique des Plaines » (1993). Первоначально это было оспорено, поскольку это был перевод Plainsong (1993), но Хьюстон продемонстрировал, что это адаптация, и сохранил приз. Последующий роман, La virevolte (1994), получил премию «L» и премию Луи-Эмона. Он был опубликован на английском языке в 1996 году под названием Slow Emergency . [ 5 ]

Роман Хьюстон « Инструменты Тенебре » стал ее самым успешным романом, войдя в шорт-лист Премии Femina и Премии генерал-губернатора. В 1997 году он был удостоен Гонкуровской премии лицеистов , а также Prix des lectrices (Elle Québec) и Prix du livre Inter. [ 6 ]

В 1998 году она была номинирована на премию генерал-губернатора за роман «L'Empreinte de l'ange» . В следующем году она была номинирована на Премию генерал-губернатора за перевод произведения на английский язык под названием « Знак ангела» .

В 1999 году она появилась в фильме «Освободи меня» (Emporte-moi) , также участвуя в написании сценария.

Ее произведения переведены на многие языки: от китайского до русского.

В 2005 году ей было присвоено звание кавалера Ордена Канады . [ 7 ]

В 2006 году она получила Femina Prix за роман «Линии разлома» , который, как «Линии разлома» , был опубликован издательством Atlantic Books и вошел в шорт-лист премии Orange Prize 2008 года . [ 8 ]

В 2007 году она получила степень почётного доктора Льежского университета .

В 2010 году она получила степень почетного доктора Университета Оттавы. [ 9 ]

В 2012 году она была награждена медалью Бриллиантового юбилея королевы Елизаветы II . [ 10 ] В том же году она выиграла премию «Плохой секс в художественной литературе» журнала Literary Review за свой роман «Инфракрасный» . [ 11 ]

Критический ответ

[ редактировать ]

Канадский поэт и критик Фрэнк Дэйви в книге «Большой, плохой и малоизвестный: англоязычная канадская Нэнси Хьюстон» (2004) критикует английский стиль письма Хьюстон. В ответ на это Джозеф Пивато в книге «Нэнси Хьюстон встречает новый роман» (2016) утверждает, что Хьюстон находился под влиянием французских писателей «нуво-римского» и их теории композиции.

Избранные произведения

[ редактировать ]
  • Вариации Гольдберга (1996) - самоперевод вариаций Гольдберга [ фр ] (1981) получил премию Prix Contrepoint в 1982 году.
  • История Омайи (1987) - самоперевод Histoire d'Omaya (1985)
  • Трижды сентябрь (1989) [без самоперевода на английский]
  • Plainsong (1993) – Песня равнин (самоперевод) (1993)
  • Медленные чрезвычайные ситуации (1996) - автоперевод La Virevolte (1994)
  • Инструменты тьмы (1997) - автоперевод Инструментов тьмы (1996)
  • Знак ангела (1998) - автоперевод L'empreinte de l'ange (1988)
  • Prodigy: A Novella (2000) - самоперевод Prodige: полифония (1999)
  • Лимбес / Лимбо (2000) [двуязычное издание]
  • Лица рассвета (2001) [с Валери Винклер - без английской версии]
  • Dolce Agonia (2001) - автоперевод французской версии Dolce Agonia (2001), иллюстрация на обложке Ральфа Петти.
  • Поклонение (2003) - автоперевод Une adoration (2003)
  • Линии разлома (2007) - самоперевод Линий разлома (2006)
  • Инфракрасный (2010) – Инфракрасный (2012)
  • Danse noire* (2013) - [самоперевода на английский пока нет]
  • Анджела и Марина (2002) [с Валери Грааль - без самоперевода на английский]
  • Иокаста Королева (2009, в переводе Иокаста Регина , 2010)

Научная литература

[ редактировать ]
  • Играя в папу и любовника (1979) [без самоперевода на английский]
  • Сказать и запретить: элементы юриспруденции (1980) [без самоперевода на английский]
  • Мозаика порнографии: Мари-Тереза ​​и другие (1982) [без самоперевода на английский]
  • Журнал творения (1990) [без самоперевода на английский]
  • Tombeau de Romain Gary (1995) [без самоперевода на английский]
  • За патриотизм двусмысленности (1995) [без самоперевода на английский]
  • Затерянный Север: за ним следует Дуз Франс (1999)
  • Теряя север: размышления о земле, языке и себе (2002) [автоперевод Nord perdu: suivi de Douze France ]
  • Учителя отчаяния (2004) [без самоперевода на английский]
  • Passions d'Annie Leclerc (2007) [без самоперевода на английский]
  • Сказочные виды (2008)
  • Сказочники: Краткое исследование человечества (2008) [самоперевод L'espèce fabulatrice ]

Переписка

[ редактировать ]
  • В любви и войне (1984) [нет английской версии]
  • Парижские письма: вскрытие изгнанника [с Лейлой Себбар] (1986) [нет английской версии]

Избранные тексты

[ редактировать ]
  • Желания и реальность: избранные тексты 1978–1994 (1995) [нет английской версии]
  • Души и тела: избранные тексты 1981–2003 (2004) [нет английской версии]

Детская фантастика

[ редактировать ]
  • Вера хочет правды (1992) [с Леа и Вилли Глазауэр - английская версия «Вера узнает правду»]
  • Дора просит подробностей (1997) [с Леа и Паскалем Бужо - без английской версии]
  • Les Souliers d'or (1998) [без самоперевода на английский]

Фильмография

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ «Нэнси Хьюстон — Случайный дом пингвинов» . Проверено 3 ноября 2016 г.
  2. ^ Запись Нэнси Хьюстон в Британской энциклопедии
  3. ^ Шардон, Элизабет (21 февраля 2008 г.). «Нэнси Хьюстон и Саша Тодоров без масок» . Le Temps (на французском языке) . Проверено 8 марта 2024 г.
  4. ^ «Le philosophe et historien Цветан Тодоров est mort» [Философ и историк Цветан Тодоров мертв]. L'Express (на французском языке). 07.02.2017. Архивировано из оригинала 07 февраля 2017 г. Проверено 7 мая 2024 г.
  5. ^ Профиль автора: Нэнси Хьюстон
  6. ^ «Редактор Leméac - Нэнси Хьюстон» . Издательство Лемеак .
  7. ^ «Миссис Нэнси Хьюстон | Париж, Франция | Кавалер Ордена Канады» . Генерал-губернатор Канады . 29 июня 2005 г. Проверено 7 мая 2024 г.
  8. ^ «Хизер О'Нил и Нэнси Хьюстон претендуют на британскую премию Orange» . Новости ЦБК . 18 марта 2008 г.
  9. Выдающиеся люди получат почетные докторские степени на весеннем созыве Оттавского университета. Архивировано 15 ноября 2010 г. на сайте Wayback Machine , веб-сайт Оттавского университета, 3 июня 2010 г.
  10. ^ «Нэнси Хьюстон | Париж, Франция | Медаль Бриллиантового юбилея королевы Елизаветы II» . Генерал-губернатор Канады . 2012 . Проверено 7 мая 2024 г.
  11. ^ Кеннеди, Маев (4 декабря 2012 г.). «Награда за плохой секс достается фильму Нэнси Хьюстон «Дети и ослепления » . Хранитель . Проверено 4 декабря 2012 г.
  • Юджин Бенсон и Уильям Той, ред. Оксфордский справочник по канадской литературе, второе издание . Торонто: Издательство Оксфордского университета, 1997: 564–565. ISBN   0-19-541167-6
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7e522feb22f8fd8310eb6268d55b39ae__1715062740
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/7e/ae/7e522feb22f8fd8310eb6268d55b39ae.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Nancy Huston - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)