Книга Оленя
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( ноябрь 2009 г. ) |
Книга Оленя ( шотландский гэльский : Leabhar Dhèir X века ) (Библиотека Кембриджского университета, MS. Ii.6.32) представляет собой латинское Евангелие с дополнениями начала XII века на латыни, староирландском и шотландском гэльском языках . Он содержит самую раннюю из сохранившихся гэльских письменностей Шотландии.
Происхождение книги неизвестно, но разумно предположить, что рукопись находилась в Дире , Абердиншир , Шотландия, когда маргиналии были сделаны . Возможно, это самая старая сохранившаяся рукопись, созданная в Шотландии (хотя см. Келлскую книгу ), и она примечательна тем, что, возможно, возникла на территории, которая сейчас считается низменностью . Рукопись относится к категории ирландских карманных евангельских книг , которые выпускались для частного использования, а не для церковных служб. Хотя все рукописи, к которым « Книга Оленей» наиболее близка по своему характеру, являются ирландскими, большинство ученых утверждают, что она имеет шотландское происхождение, хотя книга, несомненно, была написана ирландским писцом. В книге 86 листов; размеры листьев — 157 на 108 мм, текстовая область — 108 на 71 мм. Оно написано на пергаменте коричневыми чернилами и имеет современный переплет.
«Книга Оленя» находится в собственности библиотеки Кембриджского университета с 1715 года, когда библиотека Джона Мура , епископа Эли , была подарена Кембриджскому университету королем Георгом I. [1]
Содержание
[ редактировать ]Латинский текст содержит полный текст Евангелия от Иоанна , части Евангелий от Матфея , Марка и Луки , часть Службы посещения больных и Апостольского Символа веры . Оно заканчивается колофоном на староирландском языке . Тексты Евангелий основаны на Вульгате , но содержат некоторые особенности, уникальные для ирландских евангельских книг. Тексты написаны мелким ирландским текстом, очевидно, одним писцом . Хотя текст и сценарий рукописи полностью соответствуют традиции ирландского карманного Евангелия, ученые утверждают, что рукопись была изготовлена в Шотландии. [2]
Есть семь текстов на шотландском гэльском языке , написанных на пустых местах вокруг основных элементов. Эти заметки включают отчет об основании монастыря в Дире святыми Колумбой и святым Дростаном , записи о пяти пожалованиях земли монастырю и запись об иммунитете от уплаты определенных сборов, предоставленных монастырю. Существует также копия латинского документа, пожалованного монастырю Давидом I из Шотландии, защищающего монастырь от «всех мирских услуг и неправомерных посягательств». Гэльские тексты были написаны пятью разными руками. Они представляют собой самое раннее из сохранившихся случаев использования гэльского языка в Шотландии и важны, поскольку проливают свет на развитие гэльского языка в Шотландии.
В « Книге Оленей» есть ряд ошибок. В генеалогии Иисуса в Евангелии от Луки записан Сиф как первый человек и дедушка Адама . [3]
Освещение
[ редактировать ]Рукопись иллюминирована . Имеет полную и хорошо продуманную программу освещения. Четыре полностраничных портрета евангелистов . рамкой Каждый портрет обращен к странице текста, окруженной чересстрочной . На каждой из этих текстовых страниц есть большой декорированный инициал. Книга открывается полностраничной миниатюрой четырех евангелистов и завершается двумя разворотами, каждая из которых также представляет собой полностраничную миниатюру евангелистов. Окончательный текст Иоанна заканчивается миниатюрой на полстраницы, изображающей двух мужчин. По всему тексту расположены маленькие декорированные инициалы. Есть также десять страниц, все в последней половине книги, с рисунками людей, животных или простыми каракулями на полях.
Провенанс
[ редактировать ]Рукопись получила свое название от монастыря Дир, упомянутого в гэльских текстах и Латинской Хартии короля Давида I. Фонд в оставил никаких других следов своего существования, хотя Старом не Дире неподалеку в 1219 г., владел некоторыми землями, упомянутыми в гэльских текстах. Рукопись попала в библиотеку Кембриджского университета в 1715 году, когда коллекция Джона Мура , епископа Эли , была куплена королём Георгом I и подарена университету. Вполне вероятно, что книга принадлежала Томасу Гейлу (умер в 1702 году), директору школы Святого Павла в Лондоне. [1] Неизвестно, как рукопись оказалась в библиотеке епископа Мура, но некоторые подозревают, что она могла быть разграблена во время войн за независимость Шотландии в конце 13 — начале 14 веков.
Первоисточники
[ редактировать ]- Макбейн, Александр (ред. и тр.). «Книга Оленя». Труды Гэльского общества Инвернесса 11 (1885): 137–166. Доступно в Интернет-архиве.
- Стюарт, Джон (ред.). Книга Оленя . Эдинбург: Spalding Club , 1869. Включая переводы Уитли Стоукса. Доступно в Интернет-архиве.
- Джексон, К.Х. (ред. и тр.). Гэльские заметки в Оленьей книге . Лекция памяти Осборна Бергина, 1970 г., Кембридж, 1972 г. Издание и перевод (стр. 30–6) доступны в CELT.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Форсайт, Кэтрин . Исследования по «Книге Оленя» . Дублин: Four Courts Press, 2008. ISBN 978-1-85182-569-1
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б «Проект «Книга оленей» . Архивировано из оригинала 11 января 2010 года . Проверено 4 января 2010 г.
- ^ «Книга Оленей (МС II.6.32)» . Христианские произведения . Цифровая библиотека Кембриджского университета . Проверено 16 января 2019 г.
- ^ Стюарт, Джон (1869). Книга Оленя . Клуб Спалдинг. стр. xxxii.