Калман Калоксей
![]() | Вы можете помочь расширить эту статью с помощью текста, переведенного из соответствующей статьи в Венгрии . (Ноябрь 2010) Нажмите [Показать] для важных инструкций по переводу. |
Калман Калоксей | |
---|---|
![]() | |
Рожденный | |
Умер | 23 февраля 1976 г. | (в возрасте 84 лет)
Образование | Университет Будапешта (–1916, лекарство) |
Оккупация | Специалист по инфекционным заболеваниям Поэт |
Подпись | |
![]() |

Калман Калоксай ( Венгерское произношение: [ˈkaːlmaːn ˈkɒlot͡ʃɒi] ; 6 октября 1891 года в Абауджжанто - 27 февраля 1976 г.) был венгерским эсперантистским и редактором, который значительно повлиял на культуру Эсперанто , как в своей литературе, так и на самом языке, через его первоначальную поэтри поэтом, переводчиком и другие языки Европы. Его имя иногда эсперантизируется как Коломано Калохаджо , и некоторые из его работ были опубликованы под различными псевдонимами, в том числе Cer Bumy, Kopar, Alex Kay, K. Stelov, Malice Pik и Peter Peneter .
Калоксай изучал медицину, а затем стал хирургом и главным специалистом по инфекционным заболеваниям в крупной больнице Будапешта. [ который? ] Он изучил и Эсперанто , и его отколовый диалект IDO в своем подростковом возрасте, но стал более склонен к Эсперанто после того, как увидел его больший литературный потенциал. В 1921 году была опубликована его первая оригинальная коллекция стихов, Мондо Кадж Коро («Мир и Сердце»). Прошло еще десятилетие перед появлением его коллекции Стрейта Кордо («Тучная струна»), которую многие эсперантисты [ который? ] Рассмотрим одну из лучших коллекций оригинальной поэзии Esperanto, [ Цитация необходима ] и rimportretoj («Портреты в рифме»), остроумные стихи в стиле Ронделя о разных людях, которые тогда видны в движении Эсперанто. В 1932 году под псевдонимом Питером Пенетером он опубликовал Sekretaj Sonetoj («Секретные сонеты»), книгу эротического стиха.
В дополнение к тому, что Калоксей был плодовитым автором эсперанто, Калоксей руководил литературным миром Эсперанто через журнал и издательство под названием «Литературу Мондо » («Литературный мир»). Группа писателей, которые объединились вокруг этого журнала в течение 1920 -х и 1930 -х годов, были известны как «школа Будапешта» ( Будапе -на Сколо ).
Работы Калоксай о литературной и лингвистической теории включают в себя обширную Пленлу Граматико де Эсперанто («Полная грамматика эсперанто») и Парнаса Гвидлибро («Справочник по Парнасу»), работа по поэтике эсперанто, соавтор с Гастоном Ванингхеном и в стиле академического Руководство для Esperanto, Lingvo - Stilo - Formo («Язык, стиль и форма»). Kalocsay также совместно скомпилировал двухтомный enciklopedio de esperanto («Энциклопдия эсперанто»).
Много было написано о Калоксе его литературным исполнителем Ада Чишар , после смерти которого поместье перешло в музей Эсперанто Австрийской национальной библиотеки .
Работа
[ редактировать ]Оригинальная поэзия
[ редактировать ]- Десять избранных стихов (десять выбранных стихов из строительной строки -ból), 1976
- Распространенные цветы (разбросанные цветочные семена). Будапешт, 2005
- Вчера (Solation), 1977
- Двенадцать ночей сатаны (двенадцать ночей сатаны), 1990
- Мондо Кадж Коро (мир и сердце), 1921
- Rimportretoj (Rhyme Portraits), 1934
- Плотная строка (туганая строка), 1931, 1978
- Секретные сонеты (секретные сонеты), 1932, 1989
- Стихи не приобретаются (стихи не покупают), 1992
Переводы в Эсперанто
[ редактировать ]- Arthistorio I. (Заметки истории искусства, после лекций Антал Хеклера , часть I: Искусство древних народов) - Проза, 1934
- Du Kokcineloj ( Géza Gárdonyi : две божьи коровки) - проза, 1923
- Eterna Bukedo (Eternal Bouquet) - поэтическая антология, 1931
- Мудрость Эзопана ( Эзопии Мудрость), 1956, 1978
- Венгерская антология (Венгерская антология), 1933, 1983
- Свет ( Данте Алигьери : Инферно ), 1933, 1979
- Йохано Ла Брава ( Sándor Petőfi : János Vitéz ), 1923, 1948, 1984, графический роман 2001 года
- Cantanta Camp (поет поле - народные песни), 1922
- Kantoj Kaj Romancoj ( Heinrich Heine : Songs and Romance), вместе с Gaston Waringhien , 1969
- Цветы зла ( Чарльз Бодлер : Les Fleurs du Mal ) (совместный перевод), 1957
- La Tempesto ( Уильям Шекспир : The Tempest ), 1970
- La Taglibro ( Goethe : The Diary), 1984
- La Tradedio de L'Omo (Madách: Trady's Tradey), 1924 (пересмотренный: 1965), CD версия: 1999
- Либеро Кадж Амо (Сандор Пет -фи: Свобода, любовь), 1970
- Morgaŭ Matene ( Frigyes Karinthy : завтра утром) - проза, 1923
- Ни Канту! (Давайте петь), 1928, 2000
- Король Лир (Шекспир: Кинг Лир ), 1966
- Римские элегии , дневник (Гете: римская элегия, дневник), 1932
- Розинджо ( Гюла Турция : Розика) - Пьеса, 1938, 1977
- Summer Night Dream (Шекспир: мечта о летнюю ночь ), 1967
- Тутмонда Соноро (звучащий мир, антология, переведенная с 30 языков в двух томах), 1981
- Vivo de Arnaldo ( Бенито Муссолини : Жизнь Арнальдо ) - Проза, 1934
Редактируется Edate
[ редактировать ]- Двенадцать поэтов (двенадцать поэтов), 1934
- Девять поэтов (девять поэтов), 1938, 1989
- Энциклопедия Эсперанто / Красный. L. Kökény , V. Bleier ; Департамент языка К. Калоксай; Инициатор Cefredactor I. Sirjaev. Будапешт: литературный мир, 1933.
Лингвистика и проза
[ редактировать ]- 8000 Frazeologiaj Esprimoj (8000 фразеологических выражений вместе с Ada Chisar), 2003
- Десять лекций (десять лекций), 1985
- Diino Hertha (богиня Герта), 1992
- Домфабрико (House Factory, 6000 фраз в Венгрирсаранто, вместе с Адой Чисар), 1975
- Грамматика Esperanto (грамматика Esperanto), 1948
- Как писать и перевести (как писать и перевести), 1979
- Грамматический характер корней эсперанто (грамматические характеристики корней слов эсперанто), 1938, 1980
- Форма стиля языка (форма стиля языка) - исследование, 1931, 1963, 1970
- Парнаса -путеводитель , (Руководство по Парнассу , совместно с Гастоном Варингхиен ), 1932, 1968, 1984
- Полная грамматика , (полная грамматика), 1935, 1938, 1958-1964 гг.
- Регулярная грамматика Esperanto (обычная грамматика Esperanto), 1966, 1968, 2004
- Избранные буквы (выбранные буквы) Будапешт, 2006
- Предмет ответов (без вопроса), Seasons, 1992
- Путешествие между временем , (путешествие между временами) - лингвистика, Stafeto 1966;
Переводы на другие языки
[ редактировать ]- Мудрость Эзопана (эзопия мудрость); В китайский, 1980
- en nacia vesto (в национальном платье); На 19 языках, Будапешт,
- Йохано Ла Брава (Джон Храбрый); Китайский - Esperanto Parallel Text , 1997
Смотрите также
[ редактировать ]Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- В Memoriam Kálmán Kalocsay Csiszár Ada, Budapest, 1994 (по венгерству)
- Omaĝe al Kálmán Kalocsay 1 - 9 томов, Csiszár Ada, Budapest, 1998 - 2006 (в Esperanto)
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Работы Калмана Калоксая в Project Gutenberg
- Kalman Kalocsay - краткая биография на машине Wayback (архивировано 27 октября 2009 г.)
- Поэзия Калмана Калоксе на английском языке на стихах, найденных в переводе
- Герреро, Хавьер (2012). «Калоксай, масон Парнасо» (PDF) . Волна эсперанто (в эсперанто). 3 (209): 16.