Jump to content

Я хвалю диалект

Я хвалю диалект
Родной для Польша
Область Нижняя Силезия
Коды языков
ИСО 639-3

Диалект Хвалим ( польский : gwara chwalimska ) был лечитским диалектом, на котором говорили до первой половины 20-го века в Хвалиме на территории современной западной Польши . Исторически деревня принадлежит Нижней Силезии . Хотя особенности диалекта типичны для силезского языка, носители считали себя потомками сербов . [ 1 ] Диалект классифицируется как Силезский диалект . [ 2 ] и, более конкретно, группа нижнесилезских диалектов , но демонстрирует некоторое великопольское влияние.

В XIX веке жителями Хвалима считались венеды, переселившиеся сюда из Нижней Лужицы . Тем не менее Казимеж Нич из-за лингвистических особенностей их диалекта считал, что они были силезцами. Во время своих визитов в Чвалим в начале 20 века он узнал, что этот диалект хорошо известен среди пожилых людей, в то время как молодые люди перестали его изучать, вместо этого выбрав немецкий , хотя они все еще понимали его. Согласно переписи 1910 года, 117 коренных жителей Чвалима все еще говорили на так называемом «вендском языке». [ 1 ]

Этими докладчиками были протестанты, посещавшие церковь в соседнем городе Каргова и молившиеся польскими книгами. [ 3 ]

Фонологическая система хрвалимского диалекта имеет много общего с другими силезскими диалектами, но с некоторым влиянием великопольских диалектов.

Согласные

[ редактировать ]

Система согласных в диалекте чвалим в целом аналогична системе в стандартном польском языке отсутствует постальвеолярный / ретрофлексный ряд , но из-за мазурации , который присутствует и в некоторых других силезских диалектах. Слабый протез [h] обычно ставится перед начальным /i/ .

Гласные и дифтонги

[ редактировать ]

Ниже острый ударение означает, что звук является рефлексом соответствующей старопольской долгой гласной . Также трудно определить, являются ли дифтонгизированные гласные фонематическими дифтонгами или нет.

Устные гласные: а, е, я, у, о, у, á, é, ó.

Носовые гласные: ã, õ.

Аллофония:

  • á обычно реализуется как дифтонг [ou̯], но сокращается до [o] перед носовыми согласными или до более открытого [ɔ] перед /w/ или /j/ ;
  • é обычно произносится как [ɘ̟], как и в других силезских диалектах;
  • Произношение o может варьироваться от [u̯ɔ] до [ɔɛ̯] в зависимости от фонологического контекста. Как правило, самый сильный в начале слова и самый слабый в конце слова: [ˈk она ɔvou̯l] 'кузнец', [r она ɔˈб она от̪ä] 'работа' ( существительное ), [u̯ɔd̪ˈlʲet͡ɕä] '(она) улетела', [ˈmoɛ̯d̪ɘ̟ɪ̯] 'молодая', [ˈs̪ она ɔvɔɛ̯] 'слово'. В этой статье буква ô используется для обозначения произношения [ u̯ɔ ];
  • y может быть реализован как дифтонг [ɘ̟i̯~ɘ̟ɪ̯] или монофтонг [ɘ̟~ɪ] в зависимости от фонологического контекста (обычно в конце слова это дифтонг). Перед /w/ это реализуется как [u̞] ;
  • ó обычно понимается как дифтонг [u̞ɵ̯] , но часто сокращается до [u̞] в безударных слогах или перед /w/ ;
  • u обычно представляет собой [u], как и в большинстве польских и силезских диалектов, но может быть немного более открытым [u̞] перед /l/ и носовым;
  • ã обычно произносится как [ä̃] ;
  • Произношение õ может варьироваться от [ɔ̃] до [õ] ;
  • i и a обычно произносятся как [i] и [ä] соответственно, как и в большинстве польских и силезских диалектов.

Эволюция от старопольского языка

[ редактировать ]

В списке ниже V обозначает любую гласную, C — любую согласную, N — любую носовую согласную, огонек носовую гласную и макрон долгую гласную .

  • отсутствие финального - aj > - ej , в отличие от других силезских диалектов;
  • ā > á , за исключением окончаний существительных женского рода - niā > - nia ;
  • ē > é , eN > éN . Спорадически ē , e > i : [ˈɲi‿mu̞k] '(он) не мог', [ˈɲimʲɛt͡s̪] 'протестант';
  • ō > ó , ON > óN ;
  • y > i в редких случаях, в основном после /ts/ ;
  • ą > ã , ą̄ > õ , ą̄ > õm слово-наконец;
  • в сравнительных наречиях окончания - ēj > - y
  • неправильные изменения силезских гласных: [ˈjɛgwä] - сравните польское igła 'игла', [ˈɲɛs̪ä̃] - сравните польское niosę '(I) несут', [ˈz̪ɛgʲɛr] : [ˈzɛgrä] ( род. ) - сравните польские часы : clocka 'часы' , [vɛ ˈs̪ku̯ɔlɛ] – сравнить польский язык в школе «в школе», [vɛ ˈɔɛ̯strji] – сравнить польский язык в Австрии «в Австрии»;
  • из-за Великопольского влияния, -ew- после мягких согласных сохраняется: [ku̞ɵ̯ˈɲɛvʲi] 'лошадь ( дательный падеж )', [ku̯ɔvou̯ˈlɛvʲi] 'кузнец (дательный падеж)', [vʲiɕˈɲɛvɛ] 'вишня ( нуэтер )' ( прилагательное );
  • мастурация является регулярной, за некоторыми исключениями: [ˈt͡ɕlɔvʲɛk] – сравните польское człowiek «человек», [ʑɛˈläz̪ɔ] – сравните польское żelazo «железо». /ʃ/ в недавних немецких заимствованиях адаптирован как /ɕ/ ;
  • /ɫ/ > /w/, как в большинстве польских и силезских диалектов;
  • /w/ после согласных часто теряется: /CwV/ > /CV/ ;
  • между двумя гласными (если первая из них не o или á ) /w/ намного слабее. Если гласные одинаковые или очень похожие, то ее можно даже совсем опустить, сократив гласные: [ˈs̪u̯ɘ̟s̪ä] '(она) слышала' – ср. польское słyszała , [ˈɲɛ‿brä] '(она) не брала' - сравните польское nie brała , [ˈɲɛ‿z̪n̪ä] '(она) не знала' – ср. польское nie znała , [u̯ɘ̟n̪ä s̪ä ˈbäː] 'она была здесь' – ср. польское ona tu była , [vʑä̃] '(она) взяла' – ср. польское wzięła ;
  • различные упрощения групп согласных и палатализации: [ˈs̪ɘ̟t͡ɕkɔɛ̯] 'все', [ˈps̪ɔwä] 'пчела', [du̯ɔɕ] 'достаточно, справедливо', [s̪ɛʑ‿ˈlou̯t̪] 'шесть лет', [ˈʑbʲɘ̟räj] 'собирать' – сравнить по-польски все , пчела , достаточно , шесть лет , собирать .

Грамматика [ 5 ]

[ редактировать ]

В морфологии присутствуют многие черты, общие для силезских диалектов, но некоторое сербское можно наблюдать и влияние.

Склонение

[ редактировать ]

Наиболее доминирующим окончанием родительного падежа существительного мужского рода единственного числа является -u . Архаичное окончание дательного падежа единственного числа мужского рода - ewi сохраняется после корней, оканчивающихся на мягкий согласный. Винительный падеж женского рода единственного числа обычно образуется с помощью - ã .

Генитив мужского и среднего рода единственного числа прилагательных образуется с окончанием — yk от — ēgo , что является результатом сербского влияния. [ 2 ]

Спряжение

[ редактировать ]

Глаголы в инфинитиве оканчиваются на -j < и < -ść / -źć . Будущие формы być («быть») упростились до соответствующих ń носовых согласных n , , как и в других силезских диалектах: bãnõm , bãnie , – сравните польский będą , będzie .

Окончания настоящего времени: - ą /- ám для первого лица единственного числа, -my для первого лица множественного числа и - cie для второго лица множественного числа. Прошедшее время образовано от l -причастия и личного местоимения; можно добавить суффикс - ch в первом лице единственного числа к личному местоимению ja , характерный для силезского языка: jach tam bół (я был там), jach słysa 'я слышал ( женский род )', my cytali (мы читали), bółś там ? (ты был там?/ты был там (единственное число)). Как и в польском и силезском языках, специальные префиксы сообщают, является ли вид глагола совершенным или несовершенным. Будущее время образуется с помощью слова «быть» в будущем времени и инфинитивной форме глагола: bãnõm piáj (они будут читать), my bãniemy piáj (мы будем читать) или с помощью формы настоящего времени глагола совершенного вида.

Спряжения некоторых глаголов:

  • (h)iś 'идти' / pôj (перфект): (h)idõm (они идут/они идут), (h)idźmy , (пойдем (несовершенный вид)), pódziémy (мы пойдем), przisáł (он пришел/он пришел);
  • «может»: môgã (я могу), móg (он мог);
  • 'быть': jes (он/она/оно/есть), my sõm (мы есть), bãnie (он/она/оно будет), bãniemy (мы будем), bãnõm (они будут), bół ((он ) была), баа или bełe (она) была, beły (они были (женские)).

Словарный запас [ 6 ]

[ редактировать ]
Слово (упрощенная орфография) Значение Правописание Нича Транскрипция IPA Комментарий
баба жена баба [женщина]
белый белый b́ou̯yi̯ [ˈbʲɔwɘ̟i̯]
Библия богослужебные книги библия [ˈbʲiblɛ]
Бульчи картофель Бульчи [ˈbults͡s̪ɛ]
цыган козел сига [ˈt͡s̪igä]
дабоки глубокий дуб в охи [d̪ˈbu̯okch2i] Сербское влияние. [ 2 ]
дуги длинный дуйи [ˈd̪ugʲi] Сравнительная форма: dlysyi̯ или dusyi̯ .
достигать много, много д в ось [д̪у̯ɔɕ] Польское dość означает «достаточно».
девочка дочь ʒyfką [ˈd͡ʑɘ̟ft͡s̪ä̃] Польское dzieże означает «девушка».
гупи тупой гупи я [ˈgupɘ̟ɪ̯]
जचाज ехать (на машине) и̯aχai̯ [ˈjæxäj]
Егялка приколоть и̯еу̯ка [джегук]
Джела иголка и̯егу̯а [джегва] Характерное силезское слово. [ 2 ]
Ездзоро озеро и̯eźʒ́ в или в тот [jeʑˈd͡ʑu̯oru̯o] Вероятно, под влиянием соседних великопольских диалектов.
если если если не [jɛˈz̪ɛlʲi] Это слово также используется для постановки вопросов. Таким образом, он семантически заменил стандартный польский czy .
кнепа кнопка кнепа [ˈkn̪ɛpä]
петух петух к в хорошо в ot [продолжение]
латос в этом году годы в ось [ˈlät̪̯oɕ]
и да и [но]
отлично мелкий Шаукш она (женская форма) [mʲäwkʲi]
помешивать жить; проживать (где-то) Соска [ˈmʲä̃s̪khaj]
есть начать накии [ˈn'at͡şoj]
НЕТ нет нас [вперед]
немецкий протестант Мне жаль [чимъет͡с̪] Польское Niemiec означает «немец (мужчина)».
еда на вынос собирать, собирать у̯бырай̯ [u̯oˈbʲɘ̟räj] В польском языке используется префикс z- : collect .
вот и все тень у̯очынь [ˈu̯ɔt͡ɕɘ̟ɲ]
от он уйын [у̯ɘ̟н̪]
к несколько пш она rą (винительный падеж) [пу̯ра] Польское слово para означает «пара, два чего-то».
выпивка читать ṕoi̯ [pʲɔj] Семантическое изменение от «петь» к «петь с богослужебной книгой», к «читать из богослужебной книги» и, наконец, к «читать».
подворек площадка п в одвуюрек [пудьву̞ɵ̯рек]
собака пчела psou̯a [пссо]
на здесь на [с̪а] Усиление польского влияния.
сихта коробка это плохо [ˈɕäxt̪ä]
скло, склано стеклянная бутылка ску̯о, склан в тот [ску̯о], [ˈс̯клану̯о]
старый бабушка Стц она ржи она [ˈs̪t̪ou̯rou̯] Польское слово «стара» — женская форма слова «старый».
старый дедушка Стц она ryi̯ [ˈs̪t̪ou̯rɘ̟i̯] Польское слово «старый» — мужская форма слова «старый».
около отец около [ˈt̪t̪ä]
будет иметь сейчас терция она [тридцать]
вишневое дерево дверь Уольица [u̯oˈlʲit͡s̪ä] Польское ulica означает «улица». На семантическое изменение, вероятно, повлияли южные великопольские диалекты.
вади их спорить ваише [ˈväd͡ʑi‿ɕɛ]
нисколько большой уже [ˈvʲɛlgʲi]
швейная машина послезавтра зайитр в тот [z̪ˈjitru̯o]
включать закрыть навсегда [ˈz̪ävʒ̺ɘ̟j]
Зегер часы Зейер [ˈz̪ɛgʲɛr]
они здесь железо Желаз в тот [ʑeˈläzu̯o]
  1. ^ Jump up to: а б Нитч 1958 , стр. 171–177.
  2. ^ Jump up to: а б с д Нитч 1958 , стр. 183–188.
  3. ^ Нитч 1958 , стр. 172–173.
  4. ^ Нитч 1958 , стр. 177–179.
  5. ^ Нитч 1958 , стр. 179–180.
  6. ^ Нитч 1958 , стр. 180–183.

Библиография

[ редактировать ]
  • Нитч, Казимеж (1958). Подборка польских периодических изданий . Том IV. Диалектологические сочинения. С 5 картами. Вроцлав-Краков: Zakład Narodowy im. Семья Оссолинских. стр. 171–188.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 89108f154862d0774b57c43083398b85__1724641380
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/89/85/89108f154862d0774b57c43083398b85.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Chwalim dialect - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)