Шейла НаГейра
Шейла НаГейра , Шейла Магейла , Шейла На Гейра Пайк или принцесса Шейла — легендарная ирландская дворянка 17-го века, считающаяся в Карбонире , Ньюфаундленд , предком известной местной семьи Пайков.
Легенда
[ редактировать ]
Семейная легенда впервые появилась в печати в статье о гавани Грейс в 1934 году. Уильяма А. Манна [ 1 ] В нем говорится, что Шейла жила в начале 17 века и принадлежала к недавно лишенной собственности гэльской знати в Коннахте . [ 1 ] Поскольку католическое образование в Ирландии было незаконным , ее отправили во Францию, в монастырскую школу , где ее тетя была настоятельницей . [ 1 ] По пути туда или обратно ее корабль был захвачен сначала голландским военным кораблем , а затем английским капером под командованием Питера Истона, направлявшимся на Ньюфаундленд. [ 1 ] По пути лейтенант Истона Гилберт Пайк и Шейла влюбились друг в друга; они высадились в гавани Грейс, поженились корабельным капелланом и поселились сначала в Москито (ныне Бристольс-Хоуп ), а затем в Карбонире. [ 1 ]
Версия Манна 1934 года гласит, что первенец Шейлы и Гилберта был « первым белым ребенком в Ньюфаундленде». [ 1 ] предшествует Николая Гая, сыну родившемуся в 1613 году у Амуров . [ 2 ] Другие версии сужают сферу действия до первого белого ребенка в Карбонире или на западном побережье Ньюфаундленда или распространяют его на всю Канаду или Британскую Северную Америку (где Вирджиния Дэйр, по общему мнению, родилась в колонии Роанок в 1587 году). [ 2 ] В 1940-х годах эта история несколько раз транслировалась в Джоуи Смоллвуда радиошоу «Баррельмен » и была включена в школьную программу для чтения , распространив ее по всему Ньюфаундленду. [ 3 ] В 1958 году Пи Джей Уэйкхэм самостоятельно опубликовал роман «Принцесса Шейла» , основанный на легенде, который к 1960 году был продан тиражом 5000 экземпляров и был переиздан в 1987 году под названием « Легенда о принцессе Шейле» . [ 2 ] Многие версии легенды после 1960 года включают элементы романа Уэйкхэмса, такие как смерть Шейлы в возрасте 105 лет. [ 4 ]
Пайки стали большой семьей в Ньюфаундленде, и многие, у кого в родословной есть Пайки, заявляют, что произошли от Шейлы. [ 5 ] Линда Дункан , член парламента от Эдмонтона-Стратконы , заявила в Палате общин Канады в 2009 году: [ 6 ]
- Корни моей семьи, начавшиеся примерно в 1610 году в Москито-Пойнт и Карбонеар, были связаны с судоходством. Мой предок, Гилберт Пайк, был пиратом. ... Самый известный человек Ньюфаундленда, Шейла НаГейра, мой предок.
Имя
[ редактировать ]Имя Шейла представляет собой англизированное написание ирландского имени Síle ( старое написание Sighile ), которое изначально было гэльизированным именем Селии или Сесилии , которое позже часто приравнивалось к Джулии . Второе имя Шейлы пишется как Нагира . в рассказе Манна [ 7 ] В 1917 году девочке в Карбонире дали второе имя Магейла в честь Шейлы. [ 8 ] Все комбинации M или N с l или r засвидетельствованы, тогда как средняя гласная может быть записана i , e , a , ee , ei или ie ; вместе со следующим r оно может произноситься /ɛr/ , /ɛər/ , /ɪər/ или /ɑr/ (соответственно, как ERRor , SquaRE , nEAR или start ). [ 9 ] Встречаются двусловные формы типа «НаГейра» и «на Гейра». [ 10 ]
В стихотворениях восстания Силе Ни Гадра было общим названием Ирландии, олицетворяемым как женщина в рабстве, ожидающая якобитов . Одноименные примеры - это пример, написанный мюнстерским поэтом Тадхгом Гаелахом О Суиллабхайном (1715–1795) и переведенный Джеймсом Кларенсом Манганом в 1849 году; [ 11 ] другой с тем же размером, переведенный Джоном Д'Алтоном в 1831 году; [ 12 ] и Карбери Этны гэльское возрождение "Shiela ní Gara". [ 13 ] Юджин О'Карри использовал ту же персонификацию в 1829 году в отношении католической эмансипации . [ 14 ] «Шила на Гуира», «Селия О'Гара», «Шиллинагуира» и многие другие варианты написания - это известная ирландская джиг- обстановка для стихов О Суйлабхайн и Д'Альтон, засвидетельствованная 1745 годом. [ 15 ]
«Ни Гадхарад» (современное написание Ни Гадхра ) — женская форма О Гадра (О'Гара), фамилии вождей Луина Коннахта . [ 16 ] Другой «Шила-на-Гуира», или «Джиллиан Дуайер», была О'Дуайер ( Ни Дуибхир ) из Каллахилла недалеко от Боррисоли в Мюнстере, которая положила конец многовековому семейному сопротивлению Норманам Беркам , выйдя замуж за Уолтера Берка. [ 17 ] На Гуира также интерпретируется как Магуайр ( Ник Уидхир , ольстерское имя). [ 18 ] В пьесе Марии Эджворт 1817 года «Роза, чертополох и трилистник » английская мисс Галлахер ругает ирландскую горничную Бидди за то, что она слишком грубо причесывалась: «Ты вбила мне это в голову, ты это сделала! Ты самая грубая! !— годится только для того, чтобы прислуживать Шила-на-Гира или тому подобному». Бидди оскорблена, «хотя я точно не знаю, кем была эта Шила на Гира от Адама». [ 19 ]
В 1978 году Гарольд Хорвуд предположил, что «На-гайра» было не фамилией, а ирландским эпитетом, означающим «красивая», и что настоящая фамилия Шейлы была О'Конор , фамилия гэльских королей Коннахта . [ 20 ] Хискок предполагает, что «На-гайра» Хорвуда - это неправильное прочтение слова «моя дорогая». [ 21 ] Связанное с этим развитие легенды состоит в том, что настоящее имя и происхождение Шейлы держались в секрете на Ньюфаундленде, чтобы избежать преследования. [ 22 ]
Историчность
[ редактировать ]Ученые скептически относятся к этой истории. [ 23 ] Элементы являются общими для народных традиций других регионов Северной Америки. [ 24 ] С 1960-х годов местные жители пожилого возраста рассказывали фольклористам версии, услышанные в молодости в начале двадцатого века; нет никаких свидетельств существования более ранней валюты. [ 25 ] В письме 1892 года о «Шила-на-Гуира» в ирландском журнале она описывается как «дочь главы Коннахта О'Гараса и знаменитая красавица», без упоминания Ньюфаундленда или Пайка. [ 16 ] Первой щукой, зарегистрированной на Ньюфаундленде, был Томас Пайк в Карбонеаре в 1681 году. [ 26 ] Рон Хауэлл, председатель Общества наследия Карбонеара, написал: [ 27 ] «Эти сведения о Шейле и Гилберте не имеют под собой никаких зафиксированных фактов... Мне было бы очень приятно узнать, что кто-то обнаружил достоверное, записанное в 17 или 18 веке упоминание о Шейле или Гилберте. Я бы посоветовал любому, кто пропагандирует В истории Шейлы отметим, что это фольклор, а не записанная история».
Предполагаемая могила Шейлы и Гилберта находится на участке, принадлежавшем семье Пайк и их потомкам, пока в 1980-х годах он не был приобретен Королевским канадским легионом . [ 28 ] В 1982 году Канадский институт охраны природы дал выцветшую надпись на сохранившемся надгробии следующим образом: [ 29 ]
- Здесь покоится тело Джона Пайка-сенатора, ушедшего из жизни 14 июля 1753 года в возрасте 63 лет. Также его жена Джулиан умерла 14 июня 174 года[?] в возрасте 69 лет.
Комментарии
[ редактировать ]Филип Хискок предполагает, что Смоллвуд ценил эту историю как основополагающий миф , а ее католически-протестантский брак - как «метафору нерасколотого Ньюфаундленда». [ 30 ] Джоанна Трю комментирует: «Гендерная принадлежность повествования очевидна: поскольку женская ирландская линия включена в мужскую английскую линию, видимым остается английское имя/идентичность». [ 31 ]
Культура
[ редактировать ]Принцесса Шейла появляется в короне на гербе города Карбонир. [ 32 ] Местный театр - «Театр принцессы Шейлы НаГейра». [ 33 ] На месте ее предполагаемой могилы висит туристическое информационное объявление. [ 34 ] Помимо романа Уэйкхэма, произведения, основанные на этом рассказе, включают стихотворение LEF English «Баллада о Шейле на Гейре» 1955 года; [ 34 ] мюзиклы «Шейла на Гейра: Легенда о любви и воровстве» (1997) Чака Хэрриота, [ 35 ] и «Принцесса и пират» (1998) Гордона Каррута; [ 35 ] и детская книга «Приключение в Ньюфаундленде» . Дон Бейкер [ 27 ] Героиню романа Маргарет Дьюли 1941 года «Дорога к доблести» зовут «Шейла Магейла Мишле». [ 36 ] в то время как «Шейла нГира» в фильме Патрика Каваны « Gaff Topsails » (1996) глубже опирается на легенду. [ 37 ]
Ссылки
[ редактировать ]Источники
[ редактировать ]- Флейшман, Алоис (5 декабря 2016 г.) [1998]. Источники ирландской традиционной музыки c. 1600-1855 . Рутледж. ISBN 9781135810252 . Проверено 19 марта 2019 г.
- Хискок, Филип (осень 2002 г.). «Идеальная принцесса: Легенда двадцатого века о Шейле НаГейре и Гилберте Пайке» . Исследования Ньюфаундленда . 18 (2): 195–244 . Проверено 19 января 2019 г.
Цитаты
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Хискок 2002 стр.198; Манн, Уильям А. (декабрь 1934 г.). «История Харбор-Грейс: Глава 5. — Колонизация» (PDF) . Ньюфаундленд Ежеквартально . 34 (3):5–8:6 . Получено 26 марта 2019 г. - через Инициативу цифровых архивов Мемориального университета Ньюфаундленда .
- ^ Перейти обратно: а б с Хискок 2002 стр.205
- ^ Хискок 2002 стр.221
- ^ Хискок 2002 стр.210
- ^ Хискок 2002 стр.200
- ^ Линда Дункан (11 марта 2009 г.). «Закон о реализации Соглашения о свободной торговле между Канадой и ЕАСТ» . Парламентские дебаты (Хансард) . Том. 144. Канада: Палата общин. полковник 1624.
- ^ Хискок 2002 стр.212
- ^ Хискок 2002 стр.213
- ^ Хискок, 2002, стр. 212–214.
- ^ Хискок 2002 стр.214
- ^ Манган, Джеймс Кларенс (1850) [1849]. «Сигиле Ни Гара» . Поэты и поэзия Мюнстера: подборка ирландских песен поэтов прошлого века (на английском и ирландском языках) (2-е изд.). Дублин: Джон О'Дейли. стр. 100–105 . Проверено 19 марта 2019 г.
- ^ Хардиман, Джеймс, изд. (1831). «Шила на Гуйра» . Ирландские менестрели, или бардские остатки Ирландии; с английскими поэтическими переводами (на ирландском и английском языках). Том. II. Лондон: Джозеф Робинс. стр. 54–63, 138–140 . Проверено 5 апреля 2019 г.
- ^ Карбери, Этна (1906). «Шила и Гара» . В Макманусе, Сеумас (ред.). Четыре ветра Эйринн (Полное издание). Дублин: М. Х. Гилл; Джас. Даффи и компания. стр. 3–4 . Проверено 19 марта 2019 г.
- ^ О Фианнахта, Падрайг (1989). «Эоган О Комхрай, традиционный поэт». В Бретнахе, Лиам; Маккоун, Ким; О Коррен, Дункан (ред.). Мудрецы, святые и рассказчики: кельтские исследования в честь профессора Джеймса Карни . Монографии Мэйнута (на ирландском языке). Том. 2. Мейнут: Священник. стр. 280–307.
- ^ Тумот, Берк (1785) [около 1745]. «XVI Леденящий душу гайри» . Двенадцать шотландских и двенадцать ирландских мелодий с вариациями; Набор для немецкой флейты, скрипки или клавесина . Лондон: С.А. и П. Томпсон . Проверено 19 марта 2019 г. ; Fleischman 2016 №№ 1025, 1044, 1633, 1842, 2505, 2806, 3894, 3954, 4500, 5685, 6528.
- ^ Перейти обратно: а б Хьюсон, Джордж Дж. (декабрь 1892 г.). "Разное: Шила-и-Гуира" Журнал Королевского общества антикваров Ирландии . 2 (4): 437–438. ISSN 0035-9106 . JSTOR 25507952 .
- ^ Уайт, Джон Дэвис (октябрь 1892 г.). "Разное: Шила-и-Гуира" Журнал Королевского общества антикваров Ирландии . 2 (3): 291. ISSN 0035-9106 . JSTOR 25507915 . ; миссис Махон; Глисон, Томас. «Шейла на Гуйра» . Коллекция школ . duchas.ie . Проверено 29 октября 2021 г. ; Кенни, Майкл; Куинлан, Джон (1944). Гланкин из Боррисоли; Приход Типперэри . Джеймс Даффи. OCLC 1078967126 .
- ^ Флейшман, 2016, № 1025.
- ^ Эджворт, Мария (1817). « Роза, чертополох и трилистник , действие I, сцена II» . Комические драмы: в трех действиях . Лондон: Р. Хантер. стр. 284–285 . Проверено 21 марта 2019 г.
- ^ Хискок, 2002, стр. 214–215; Хорвуд, Гарольд (1978). Колониальная мечта, 1497–1760 гг . Торонто, Онтарио: Естественные науки Канады. п. 49 . ISBN 0-9196-4414-7 .
- ^ Хискок 2002 стр.243 н.52
- ^ Хискок, 2002, стр. 214–215.
- ^ Хискок, 2002, стр. 201–202.
- ^ Хискок 2002 стр.201
- ^ Хискок, 2002, стр. 218, 223–224.
- ^ Сири, Э.; Кирвин, Уильям (1 ноября 1998 г.). «Щука» . Фамилии острова Ньюфаундленд . McGill-Queen's Press. п. 415. ИСБН 9780773567412 . Проверено 19 марта 2019 г.
- ^ Перейти обратно: а б Хауэлл, Рон (30 сентября 2017 г.). «Письмо: Шейлу НаГейру следует рассматривать как фольклор, - пишет председатель общества наследия» . Компас . Carbonear: Сеть SaltWire .
- ^ Хискок 2002 стр.207
- ^ Хискок 2002 стр.211
- ^ Хискок, Филип (осень 2010 г.). «Шейла на Гейра» (PDF) . Ньюфаундленд Ежеквартально . 103 (2): 10–11 . Проверено 9 апреля 2019 г.
- ^ Трю, Джоанна (2005). «Забытые ирландцы? Оспариваемые места и рассказы о нации Ньюфаундленда» . Этнологии . 27 (2):43–77:57, сн.29. дои : 10.7202/014041ар . ISSN 1481-5974 . Проверено 9 апреля 2019 г.
- ^ Хискок 2002 стр.199
- ^ «Театр» . Карбонеар: Театр принцессы Шейлы НаГейра . Проверено 26 марта 2019 г.
- ^ Перейти обратно: а б Хискок 2002 стр.217
- ^ Перейти обратно: а б Карпентер, Кэрол Х. (27 января 2015 г.). «Принцесса Шейла» . Канадская энциклопедия . Проверено 19 января 2019 г.
- ^ Стейвли, Майкл (9 сентября 2006 г.). «[Обзор] Ханрахан, Маура. Цунами: катастрофа приливной волны Ньюфаундленда » . Исследования Ньюфаундленда и Лабрадора . 21 (2). ISSN 1715-1430 . Проверено 9 апреля 2019 г.
- ^ Делиль, Дженнифер Бауэринг (6 июня 2006 г.). «Нация, коренное население, Беотук: миф о происхождении Ньюфаундленда в марселях Патрика Каваны» . Исследования канадской литературы . 31 (2). ISSN 1718-7850 . Проверено 9 апреля 2019 г. ; Холмгрен, Мишель (2008). «Три Шейлы: ирландский миф и фольклор Ньюфаундленда в «Марселях Гаффа» Патрика Каваны ». Канадский журнал ирландских исследований . 34 (2): 56–62. дои : 10.2307/25515720 . ISSN 0703-1459 . JSTOR 25515720 . ; Фаулер, Адриан (1 января 1997 г.). «[Обзор] Gaff Topsails . Патрик Кавана» . Исследования Ньюфаундленда и Лабрадора . 13 (1): 102–106. ISSN 1715-1430 . Проверено 9 апреля 2019 г.