Гульбадан Бегум
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( март 2007 г. ) |
Гульбадан Бегум | |
---|---|
Шахзади из Империи Великих Моголов | |
![]() Императорская принцесса Гульбадан Бегум | |
Рожденный | в. 1523 Кабул , Афганистан |
Умер | 7 февраля 1603 г. Агра , Индия | ( 1603-02-07 )
Похороны | Сады Бабура , Кабул |
Супруг | |
Проблема | Саадат Яр Хан |
Дом | Тимурид |
Династия | Тимурид |
Отец | Бабур |
Мать | Дилдар Бегум (биологический) Махам Бегум (приемный) |
Религия | Суннитский ислам |
Гульбадан Бегум ( ок. 1523 — 7 февраля 1603) была принцессой Великих Моголов и дочерью императора Бабура , основателя Империи Великих Моголов . [1]
Она наиболее известна как автор «Хумаюн-намы» , рассказа о жизни своего сводного брата, императора Хумаюна , который она написала по просьбе своего племянника, императора Акбара . [2] Воспоминания Гульбадан о Бабуре кратки, но она дает освежающий отчет о доме Хумаюна и предоставляет редкий материал о его противостоянии с ее сводным братом Камраном Мирзой . С чувством скорби она записывает братоубийственный конфликт между своими братьями.
Гульбадан Бегум [3] На момент смерти отца в 1530 году ей было около восьми лет, и ее воспитывал старший сводный брат Хумаюн. Она была замужем за чагатайским дворянином, ее двоюродным братом Хизром Ходжа-ханом, сыном Аймана Ходжа Султана , сына хана Ахмада Алака из Турфанского ханства в Могулистане. [4] в семнадцать лет.
Большую часть своей жизни она провела в Кабуле . В 1557 году ее племянник Акбар пригласил ее присоединиться к императорскому двору в Агре . Она пользовалась большим влиянием и уважением в императорском доме, и ее очень любили Акбар и его мать Хамида Бану Бегум . Гульбадан Бегум упоминается в « Акбарнаме» ( букв. « Книга Акбара » ) Абу'л Фазала , и многие ее биографические подробности доступны через это произведение.
Вместе с несколькими другими королевскими женщинами Гульбадан Бегум совершила паломничество в Мекку и вернулась домой семь лет спустя, в 1582 году. Она умерла в 1603 году.
Имя
[ редактировать ]Имя Гульбадан Бегум на классическом персидском языке означает «тело, подобное цветку розы» или «тело розы» . [5]
Ранний период жизни
[ редактировать ]Когда принцесса Гульбадан родилась в ок. 1523 г. - Дилдар Бегум. Ее отец, Бабур, был лордом Кабула девятнадцать лет; он также был правителем Кундуза и Бадахшана , владел Баджауром и Сватом с 1519 года и Кандагаром в течение года. В течение десяти из этих девятнадцати лет он назывался падишахом как глава Дома Тимура и за свой независимый суверенитет.
Среди братьев и сестер Гульбадан были ее старший брат Хиндал Мирза и две другие сестры, Гулранг Бегум и Гульчехра Бегум , а ее младший брат Алвар Мирза умер в детстве. Среди своих братьев и сестер Гульбадан была очень близка со своим братом Хиндал Мирзой. [6]
В семнадцать лет Гульбадан вышла замуж за чагатайского дворянина, своего двоюродного брата Хизра Ходжа-хана, сына Аймана Ходжа Султана , сына хана Ахмада Алака Турфанского ханства . [7]
В 1540 году Хумаюн потерял королевство, которое его отец Бабур основал в Индии, в пользу Шер Шаха Сури , пуштунского солдата из Бихара , основавшего Империю Сур . Имея только свою беременную жену Хамиду Бану Бегум, одну служанку и несколько преданных сторонников, Хумаюн бежал в Лахор , а затем в Кабул . Следующие пятнадцать лет он находился в изгнании в Сефевидском Иране .
Гульбадан Бегум снова уехала жить в Кабул. Ее жизнь, как и у всех остальных женщин гарема Великих Моголов , была причудливо переплетена с тремя королями Великих Моголов — ее отцом Бабуром, братом Хумаюном и племянником Акбаром .
Через два года после того, как Хумаюн восстановил империю, Гульбадан сопровождал других могольских женщин гарема обратно в Агру по велению Акбара, который начал свое правление после того, как Хумаян умер при падении.
Написание Хумаюн Нама
[ редактировать ]Акбар поручил Гульбадан Бегум вести хронику истории своего отца Хумаюна . Он любил свою тетю и знал о ее способностях рассказывать истории. У Великих Моголов было модно привлекать писателей для документирования своего правления (собственная история Акбара, «Акбарнама» , была написана известным персидским учёным Абул Фазлом ). Акбар попросил свою тетю написать все, что она помнит о жизни своего брата. Гульбадан Бегум приняла вызов и подготовила документ под названием « Ахваль Хумаюн Падшах Джама Кардом Гульбадан Бегум бинт Бабур Падшах амма Акбар Падшах» . Оно стало известно как Хумаюн-нама . [8]
Гульбадан писала на простом персидском языке, без эрудированного языка, которым пользовались более известные писатели. Ее отец Бабур написал Бабур-наме в том же стиле, и она последовала его примеру и написала по своим воспоминаниям. В отличие от некоторых своих писателей-современников, Гульбадан написала фактическое изложение того, что она помнила, без прикрас. То, что она создала, не только описывает испытания и невзгоды правления Хумаюна, но также дает нам представление о жизни в гареме Великих Моголов . Это единственное сохранившееся письмо, написанное женщиной из королевской семьи Великих Моголов в 16 веке.
Было подозрение, что Гульбадан написала « Хумаюн-Нама» на своем родном тюркском, а не персидском языке, и что доступная сегодня книга представляет собой перевод. [9]
Получив указание Акбара написать рукопись, Гульбадан Бегум начинает так:
Был отдан приказ: «Запишите все, что вам известно о деяниях Фирдос-Макани (Бабура) и Джаннат-Ашьяни (Хумаюна)». В то время, когда его величество Фирдаус-Макани перешел из этого бренного мира в вечный дом, мне, этому скромному, было восемь лет, так что, возможно, я мало что помню. Однако, повинуясь царскому повелению, я излагаю все, что слышал и помню.
Из ее рассказа мы знаем, что Гульбадан в 17 лет вышла замуж за своего двоюродного брата Хизра Ходжа, чагатайского принца, который был сыном двоюродного брата ее отца Аймана Ходжа Султана . У нее был как минимум один сын. Она эмигрировала в Индию в 1528 году из Кабула вместе с одной из своих мачех, которой по приказу ее отца, императора, было разрешено усыновить ее как свою собственную. После поражения Хумаюна в 1540 году она вернулась в Кабул, чтобы жить с одним из своих сводных братьев. Она не вернулась в Агру сразу после того, как Хумаюн отвоевал свое королевство. Вместо этого она осталась в Кабуле, пока Акбар не привез ее обратно в Агру, через два года после того, как Хумаюн погиб в результате трагического несчастного случая в 1556 году. Гульбадан Бегум некоторое время жила в Агре, а затем в Сикри, но в основном в Лахоре или с Суд на всю оставшуюся жизнь, за исключением семилетнего периода, когда она предприняла паломничество в Мекку . Двор Великих Моголов даже до первых лет правления Шах -Джахана никогда не был замкнутым пространством, а представлял собой передвижной большой лагерь, и нет никаких сомнений в том, что Гульбадан Бану Бегум, как и большинство женщин Великих Моголов, ненавидела ограничения, живущие в зданиях, и, без сомнения, , полностью согласен со стихами Джаханара Бегум , дочь Шаха Джахана, утверждала, что гниение империи начнётся, когда Моголы будут ограничиваться закрытыми домами.
Похоже, она была образованной, набожной и культурной женщиной из королевской семьи. Она любила читать и пользовалась доверием своего брата Хумаюна и племянника Акбара. Из ее рассказа также видно, что она была проницательным наблюдателем, хорошо разбиравшимся в тонкостях военного дела и интригах заключения королевских сделок. Первая часть ее истории посвящена правлению Хумаюна после смерти ее отца и страданиям Хумаюна после его поражения. Она мало писала о своем отце Бабуре, так как ей было всего восемь лет, когда он умер. Однако есть анекдоты и истории, которые она слышала о нем от своих товарищей по Махалу (гарему), которые она включила в свой рассказ. Последняя часть также посвящена жизни в гареме Великих Моголов.
Она записала один беззаботный случай, связанный с Бабуром. Он отчеканил большую золотую монету, как он любил делать, после того как основал свое королевство в Индии. Эту тяжелую золотую монету отправили в Кабул со специальным поручением подшутить над оставшимся в Кабуле придворным шутом Асасом. Асасу нужно было завязать глаза и повесить монету ему на шею. Асас был заинтригован и обеспокоен тяжестью на шее, не зная, что это такое. Однако, когда он понял, что это золотая монета, Асас подпрыгнул от радости и запрыгал по комнате, неоднократно повторяя, что никто и никогда не отнимет ее у него.
Гульбадан Бегум описывает смерть своего отца, когда ее брат заболел в возрасте 22 лет. Она рассказывает, что Бабур был подавлен, увидев, что его сын серьезно болен и умирает. В течение четырех дней он неоднократно обходил ложе своего сына, молясь Аллаху , прося, чтобы его взяли в вечный мир вместо сына. Словно чудом его молитвы были услышаны. Сын выздоровел, а 47-летний отец вскоре умер.
Вскоре после изгнания Хумаюн увидел и влюбился в 13-летнюю девочку по имени Хамида Бану, племянницу шаха Хусейна Мирзы. Сначала она отказалась прийти к императору, который был намного старше ее. В конце концов другие женщины гарема посоветовали ей передумать, и она согласилась выйти замуж за императора. Два года спустя, в 1542 году, она родила Хумаюну сына по имени Акбар, величайшего из правителей Великих Моголов. Гульбадан Бегум описала подробности этого инцидента и брака Хумаюна и Хамиды Бану с ликованием и намеком на озорство в своей рукописи.
Гульбадан также записал кочевой образ жизни женщин Великих Моголов. Ее молодые годы прошли в типичном стиле странствующей семьи Великих Моголов, скитавшейся между Кабулом, Агрой и Лахором. Во время изгнания Хумаюна проблема еще больше преувеличилась. Ей пришлось жить в Кабуле с одним из своих сводных братьев, который позже пытался завербовать ее мужа, чтобы он присоединился к нему против Хумаюна. Гульбадан Бегум убедила мужа не делать этого. Однако он сделал это во время правления ее племянника и вместе с сыном потерпел поражение и был изгнан от суда и от ее присутствия на всю оставшуюся жизнь. Ему даже не разрешили похоронить рядом с ней. Его могила находится в углу главного четырехугольника, где она похоронена.
Если Гульбадан Бегум написала о смерти Хумаюна, когда он упал со ступенек Пурана Кила в Дели, то она утеряна. Рукопись, кажется, внезапно обрывается в 1552 году, за четыре года до смерти Хумаюна. Он заканчивается на полуслове, описывая ослепление Кямрана Мирзы . Поскольку мы знаем, что Гульбадан Бегум получила от Акбара указание написать историю правления Хумаюна спустя много времени после смерти Хумаюна, разумно полагать, что единственная доступная рукопись представляет собой неполную версию ее сочинения. Также считается, что Акбар попросил свою тетю записать по ее памяти, чтобы Абул Фазл мог использовать информацию в своих сочинениях об императоре Акбаре.
Мемуары были утеряны в течение нескольких столетий, а то, что было найдено, сохранилось плохо, в плохом переплете, многие страницы отсутствуют. Он также кажется неполным, последние главы отсутствуют. Должно быть, экземпляров рукописи было очень мало, и по этой причине она не получила заслуженного признания.
Потрепанный экземпляр рукописи хранится в Британской библиотеке . Первоначально найден англичанином, полковником Г. В. Гамильтоном . он был продан Британскому музею его вдовой в 1868 году. О его существовании было мало что известно до 1901 года, когда Аннет С. Беверидж перевела его на английский язык (Беверидж нежно называл ее «принцессой Роузбоди»). [10] [11]
Историк доктор Рье назвал ее одной из самых замечательных рукописей в коллекции полковника Гамильтона (который собрал более 1000 рукописей). Издание английского перевода Бевериджа в мягкой обложке было опубликовано в Индии в 2001 году.
Прадош Чаттопадхьяй перевел «Хумаюн Нама» на бенгали в 2006 году, а Чираята Прокашан опубликовал книгу. [12]
Паломничество в Мекку
[ редактировать ]Гульбадан Бегум описала в своих мемуарах паломничество, которое она вместе с Салимой Султан Бегум предприняла в Мекку на расстояние 3000 миль, пересекая коварные горы и враждебные пустыни. Хотя они были королевского происхождения, женщины гарема были выносливыми и готовыми к трудностям, тем более что их жизнь была так тесно переплетена с мужчинами и их судьбами. Гульбадан Бегум пробыла в Мекке почти четыре года, и во время ее возвращения из-за кораблекрушения в Адене она на несколько месяцев не могла вернуться в Агру. Наконец она вернулась в 1582 году, через семь лет после того, как отправилась в путешествие.
Акбар обеспечил безопасный проезд своей тети во время ее хаджа и послал в качестве сопровождения дворянина в сопровождении нескольких дам. Ее окружению были упакованы щедрые подарки, которые можно было использовать в качестве милостыни. Ее прибытие в Мекку вызвало настоящий переполох, и люди даже из Сирии и Малой Азии устремились в Мекку, чтобы получить долю награды.
Дальнейшая жизнь
[ редактировать ]Когда ей было 70 лет, ее имя упоминается вместе с именем Мухаммад-яра, сына ее дочери, который с позором покинул двор. Она и Хамида получили королевские подарки в виде денег и драгоценностей по случаю Нового года от Акбара.
Ее благотворительность была велика, и о ней говорят, что она изо дня в день прибавляла денег, стремясь угодить Богу, помогая бедным и нуждающимся.
Когда ей было 80 лет, в феврале 1603 года, ее отъезд ознаменовался несколькими днями лихорадки. Хамида была с ней до конца и наблюдала за ее последними часами. Когда она лежала с закрытыми глазами, Хамида Бану Бегум говорила с ней давно используемым ласковым словом «Джиу!» (живи или да живи ты). Ответа не последовало. Потом «Гуль-бадан!» Умирающая женщина открыла глаза и процитировала стих: «Я умираю — да живешь ты!» и умер.
Акбар помог перенести ее носилки на некоторое расстояние, а для упокоения ее души сделал щедрые подарки и совершил добрые дела. Он присоединится к молчаливой молитве за ее душу перед преданием ее тела земле, и если бы там не было сына, он, как близкий родственник, возможно, ответил бы на призыв имама об отставке: «Это воля Бога. ."
Говорят, что в течение двух лет после ее смерти Акбар постоянно сокрушался о том, что скучает по своей любимой тете, пока не умер в 1605 году.
Говорят также, что Гульбадан была поэтессой, свободно владевшей персидским и турецким языками. Ни одно из ее стихотворений не сохранилось. Однако есть ссылки на два стиха и квазиду, написанные ею императором Бахадур Шахом Зафаром в его сборнике стихов, а также некоторые ссылки Мира Таки Мира .
На протяжении большей части истории рукопись Гульбадан Бегум оставалась в безвестности. Об этом мало упоминается в современной литературе других писателей Великих Моголов, особенно авторов, которые вели хронику правления Акбара. Тем не менее, малоизвестный рассказ Гульбадан Бегум является важным документом для историков, поскольку он позволяет взглянуть на женщину изнутри гарема Великих Моголов.
В популярной культуре
[ редактировать ]- Гульбадан Бегум — главная героиня Салмана Рушди романа «Флорентийская чародейка» (2008). [13]
- Гульбадан Бегум изображается Шраддхой Сингхом в фильме «Джодха Акбар».
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Афтаб, Тахера (2008). Надписи мусульманских женщин Южной Азии: аннотированная библиография и исследовательское руководство ([Online-Ausg.]. Под ред.). Лейден: Брилл. п. 8. ISBN 9789004158498 .
- ^ Фаруки, Мунис Д. (2012). Принцы Империи Великих Моголов, 1504-1719 гг . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 251. ИСБН 9781107022171 .
- ^ Рагглс, Д. Фэйрчайлд (редактор) (2000). Женщины, покровительство и самопредставление в исламских обществах . Олбани, Нью-Йорк: Издательство Государственного университета Нью-Йорка. п. 121. ИСБН 9780791444696 .
{{cite book}}
:|first1=
имеет общее имя ( справка ) - ^ Балабанлилар, Лиза (2015). Имперская идентичность в Империи Великих Моголов: память и династическая политика в Южной и Центральной Азии раннего Нового времени . ИБТаурис. п. 8. ISBN 9780857732460 .
- ^ Рагглс, Д. Фэйрчайлд (2000). Женщины, покровительство и самопредставление в исламских обществах . Олбани, Нью-Йорк: Издательство Государственного университета Нью-Йорка. п. 121. ИСБН 9780791444696 .
- ^ Шиммель, Аннемари (2004). Империя Великих Моголов: история, искусство и культура . Книги реакции. п. 144.
- ^ Балабанлилар, Лиза (2015). Имперская идентичность в Империи Великих Моголов: память и династическая политика в Южной и Центральной Азии раннего Нового времени . ИБТаурис. п. 8. ISBN 9780857732460 .
- ^ Хумаюн Намах, Гульбадан Бегам, сайт исследования Дины Рамзи.
- ^ «2. Культура и политика персидского языка в доколониальном Индостане» , «Литературные культуры в истории» , University of California Press, стр. 131–198, 31 декабря 2019 г., номер doi : 10.1525/9780520926738-007 , ISBN. 978-0-520-92673-8 , S2CID 226770775 , получено 11 июня 2021 г.
- ^ Беверидж, Аннет Сюзанна (1898). Жизнь и творчество Гульбадан Бегам (Леди Роузбоди) . Калькутта . Проверено 14 декабря 2017 г.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Бегам, Гульбаден (1902). Беверидж, Аннет Сюзанна (ред.). История Хумаюна (Хумаюн-нама) . Лондон: Королевское азиатское общество . Проверено 14 декабря 2017 г.
- ^ ISBN 81-85696-66-7
- ^ Рушди, Салман (2008). Флорентийская чародейка . Лондон: Рэндом Хаус. ISBN 978-1407016498 .
Библиография
[ редактировать ]- Бегум, Гульбадан; (перевод Аннет С. Беверидж) (1902). Хумаюн-нама: История Хумаюна . Королевское азиатское общество .
- Бегам Гульбадам; Аннетт С. Беверидж (1902). История Хумаюна = Хумаюн-нама . Бегам Гульбадам. стр. 249–. GGKEY:NDSD0TGDPA1.
- Хумаюн-Нама: История Хумаюна Гуль-Бадан Бегама. Перевод Аннет С. Беверидж. Нью-Дели, Гудворд, 2001 г., ISBN 81-87570-99-7 .
- Ребекка Рут Гулд «Как помнил Гульбадан: Книга Хумаюна как акт репрезентации», Женщины раннего Нового времени: Междисциплинарный журнал, Vol. 6, стр. 121–127, 2011 г.
- Три воспоминания Омаюна Том первый: Хумаюннама и Тадкиратуль-Вакиат ; Том второй: История Хумаюна , перевод с персидского Уиллера Такстона. Bibliotheca Iranica/Серия «Интеллектуальные традиции», Хоссейн Зиай, главный редактор. Двуязычное издание, нет. 11 (15 марта 2009 г.)
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Полный текст Хумаюн Нама
- Бегум, Гульбадан; (перевод Аннет С. Беверидж) (1902). Хумаюн-нама: История Хумаюна . Королевское азиатское общество.
- Отрывки из «Хумаюн Нама» Гульбадан Бегама
- 1520-е годы рождения
- 1603 смерти
- Принцессы Великих Моголов
- Индийские историки XVI века
- Историки Империи Великих Моголов
- Персидские писатели XVI века.
- Индийские писательницы XVI века.
- Индийские писатели XVI века.
- Династия Тимуридов
- Люди из Агры
- Женщины-писатели из Уттар-Прадеша
- Индийские женщины-историки
- Ученые из Уттар-Прадеша
- Женщины-преподаватели из Уттар-Прадеша
- Педагоги из Уттар-Прадеша
- Педагоги из Западной Бенгалии
- Дочери императоров
- Педагоги 16 века
- Люди Империи Великих Моголов XVI века