Шен Цунвэнь
Шен Цунвэнь | |||
---|---|---|---|
![]() Шэнь Цунвэнь (в центре) с Гу Чуанем (крайний слева) и Чжоу Югуаном (крайний справа) в 1946 году. | |||
Рожденный | Шэнь Юэхуань 28 декабря 1902 г. | ||
Умер | 10 мая 1988 г. Пекин , Китай | (85 лет) ||
Супруг | Чжан Чжаохэ (1910–2003) | ||
Китайское имя | |||
Традиционный китайский | Шэнь Конгвэнь | ||
Упрощенный китайский | Шен Цунвэнь | ||
| |||
Имя при рождении | |||
Традиционный китайский | Шэнь Юэхуань | ||
Упрощенный китайский | Шэнь Юэхуань | ||
|
Шэнь Цунвэнь (28 декабря 1902 — 10 мая 1988), ранее латинизированный как Шэнь Цун-вэнь , был китайским писателем, который считается одним из величайших современных китайских писателей, наравне с Лу Синем . Региональная культура и самобытность играют в его произведениях гораздо большую роль, чем у других крупных китайских писателей раннего Нового времени. Он был известен тем, что сочетал народный стиль с классической китайской техникой письма. Шэнь — важнейший из «родных» писателей в современной китайской литературе . Шэнь Цунвэнь за свою жизнь опубликовал множество прекрасных сочинений, самое известное из которых — новелла « Пограничный город» . Эта история о любви старого перевозчика и его внучки Куикуи. [1] Шэнь Цунвэнь и его жена Чжан Чжаохэ поженились в 1933 году. После свадьбы у Шэнь Цунвэня и Чжан Чжаохэ родилось два сына и одна дочь.
Он должен был получить Нобелевскую премию по литературе 1988 года , но умер, не успев получить эту премию. [2]
Жизнь
[ редактировать ]Ранний период жизни
[ редактировать ]Он родился Шэнь Юэхуань ( 沈岳煥 ) 28 декабря 1902 года в городе Фэнхуан (тогда известный как Чжэньгань) на западе провинции Хунань . В позднем подростковом возрасте он выбрал имя Шэнь Цунвэнь. Он был четвертым из девяти детей, родившихся у Шэнь Цзунси, хань - мяо , и Хуан Суйин, туцзя . [3] Его дед, Шэнь Хунфу, был местным героем, который стал награжденным генералом, прежде чем в возрасте 25 лет был назначен исполняющим обязанности главнокомандующего провинции Гуйчжоу. Во многом благодаря славе и богатству своего деда, Шэнь Цунвэнь родился в семье относительно благополучная семья. После основания Китайской Республики в 1912 году его отец надеялся быть избранным в провинциальное собрание, но вместо этого был вынужден скрываться во Внутренней Монголии после того, как присоединился к неудавшемуся заговору с целью убийства президента Юань Шикая . Факт этнического происхождения Туцзя матери Шэня и национальности Мяо его бабушки по отцовской линии он хранил в секрете до 1980-х годов. [4]
Из-за внезапного исчезновения отца состояние семьи постепенно уменьшалось. Большая часть их земли была распродана, и в 1917 году, после окончания начальной школы, Шэнь Цунвэнь был вынужден покинуть дом. [5] Он присоединился к местному резервному ополчению, а затем присоединился к полку в Юаньлине (тогда известном как Чэньчжоу). [6] работаю клерком. [7] [8]
Образование
[ редактировать ]Многие писатели раннего Нового времени в Китае были хорошо образованы, а некоторые учились за границей, часто в Японии. Однако Шэнь Цунвэнь получил скромное формальное образование. [9] В детстве он получил частное домашнее обучение, а затем поступил в частную семейную школу. Эти частные уроки проводились в устаревшем, классическом научном стиле, который Шен критиковал как бесполезный и интересный. В 1915 году он начал посещать начальную школу города Фэнхуан, которую окончил в 1917 году. [10]
В детстве он не любил школу. В своей автобиографии он описывает частое прогуливание уроков. По словам Шена, этот образовательный опыт лег в основу его дальнейшей профессиональной и эмоциональной жизни: «Научившись использовать глаза, чтобы воспринимать все в этом мире, жить среди всей жизни, я нашел школу невыразимо скучной». [11] Этот бренд личного образования, основанный на школе жизни, занимает центральное место в имидже Шэнь Цунвэня. Мо Янь в своей Нобелевской лекции, прочитанной после получения Нобелевской премии по литературе в 2012 году, сравнивает себя с Шеном: «Я бросил школу в детстве, часто голодал, постоянно был одинок и не имел книг для чтения. Но по этим причинам Как и писатель предыдущего поколения Шэнь Цунвэнь, я рано начал читать великую книгу жизни. Мой опыт посещения рынка, чтобы послушать рассказчика, составил всего лишь одну страницу этой книги». [12]
В 1923 году, отслужив пять лет в милиции провинции Хунань, Шэнь уехал в Пекин, чтобы получить высшее образование. Провалив вступительные экзамены в университет, он продолжил самостоятельное обучение. [13] во время аудита занятий в Пекинском университете . [14]
В 1949 году на него напали на больших плакатах в кампусе Пекинского университета за то, что он не пропагандировал коммунистическое дело. Страдая от депрессии и социального остракизма, он перерезал себе запястья и горло лезвием бритвы. [8]
Карьера
[ редактировать ]22 декабря 1924 года « Утреннее приложение» впервые опубликовало его эссе «Неопубликованное письмо» (китайский: письмо, которое не было отправлено; пиньинь: Yī fēng wèi céng fù yóu de xìn ). [15] Он начал регулярно публиковать рассказы и эссе в Fiction Monthly и Crescent Moon , двух очень влиятельных литературных журналах Движения за новую культуру . В 1925 году Шэнь стал учеником профессора Линь Цзайпина , который познакомил его со знаменитым поэтом-модернистом Сюй Чжимо . [16] В 1930-х годах он получил известность благодаря своим более длинным работам, таким как «Пограничный город» и «Длинная река» . [17] В Пекине Шэнь Цунвэнь встретился с несколькими влиятельными фигурами Движения за новую культуру, включая Дин Лин и ее мужа Ху Епина . Он жил с парой некоторое время, прежде чем трое писателей вместе переехали в Шанхай в 1927 году. [18]
В Шанхае Шен, Дин и Ху редактировали газетное литературное приложение под названием Red and Black , а затем The Human World Monthly , литературное приложение для книжного магазина Human World в Шанхае. В начале 1929 года трио опубликовало первый выпуск собственного литературного журнала под названием Red and Black Monthly . В то время на литературной сцене Шанхая началась философская битва по поводу должной роли писателей и искусства в формировании нового китайского общества. На одной стороне были коммунисты, представленные Обществом Созидания , чей лозунг был изменен на «Литература — инструмент классовой борьбы!» Конкурирующий литературный журнал The Torrent решительно выступал против «пролетарской революционной литературы». Общество Полумесяца было решительно антиполитическим, и именно с этой группой Шэнь Цунвэнь нашел свою литературную философию наиболее подходящей. [19]
К 1929 году публикации Шэня, Дина и Ху потерпели неудачу, а политическая ситуация в Шанхае становилась все более враждебной по отношению к писателям, не полностью связанным с националистами (Гоминьданом). В том же году Дин и Ху уехали в Цзинань, опасаясь, что их политические взгляды подвергнут их опасности, если они останутся в Шанхае. Когда два его бывших партнера начали работать в средней школе в Цзинане, Шэнь Цунвэнь занял должность преподавателя китайской литературы и писателя-резидента в Китайском институте Усон. [20] Ху Ши, президент школы и основатель Общества Полумесяца, предложил ему эту работу, сделав особое исключение для Шена, который обычно не имел права на эту должность из-за отсутствия какой-либо ученой степени. [21] Ху Ши оценил способности Шена, и Шэнь также присоединился к кругу литераторов в Пекине. [22]
Осенью 1930 года Шэнь переехал в Учан , где преподавал трёхчасовой курс в Уханьском университете . Весной следующего года Шэнь вернулся в Хунань после смерти своего отца. Вернувшись в университет в марте, опоздал на повторное назначение и лишился там преподавательской работы. Затем он в течение двух лет преподавал в Университете Циндао (переименованном в Шаньдунский университет в 1932 году), прежде чем вернуться в Пекин. В 1933 году Шен вместе со своей женой Чжан Чжаохэ переехал в Пекин и начал работу над своим шедевром « Пограничный город» . [23] В том же году он стал редактором отдела искусства и литературы тяньцзиньского « Да Гун Бао» , одного из самых влиятельных журналов того времени. [24] [25]
После японского вторжения в 1937 году Шэнь мало писал художественной литературы. [26] В том же году он бежал из Пекина и четыре месяца прожил в провинции Хунань, в городе [ где? ] на реке Юань , прежде чем, наконец, бежать в Куньмин после японской бомбардировки Ухани . В Куньмине он преподавал в Национальном юго-западном ассоциированном университете . [14] [24]
Война закончилась в 1945 году, и летом 1946 года Шэнь вернулся в Пекин. [27] Он преподавал в Пекинском университете до 1949 года, когда его отстранили от должности в результате политической чистки. [28]
Шэнь Цунвэнь был особенно аполитичным писателем. [26] В первые годы существования Китайской Народной Республики его сопротивление сильной политизации искусства привело к тому, что он подвергся публичным нападкам на крупных плакатах с персонажами , а затем к психическому срыву. В начале 1949 года Шен выпил керосин и перерезал себе горло и запястье в попытке самоубийства. [29] Он никогда не публиковал других художественных произведений, не имея возможности писать рассказы, соответствующие политическим требованиям нового режима. [8]
В 1950 году он начал работать в Китайском историческом музее в Пекине, маркируя артефакты и проводя экскурсии. [29] Его личность также начала меняться от писателя к исследователю культурных реликвий, основная сфера деятельности — древние китайские костюмы . Во время культурной революции его работа в музее стала уборщицей, что заставило его проводить дни за мытьем туалетов. [17] Шэнь Цунвэнь был окончательно политически реабилитирован в 1978 году. [28] В том же году он покинул музей ради работы в Институте истории Китайской академии общественных наук . [5] На этом этапе своей карьеры, после 1950 года, он опубликовал множество научных работ по истории китайского искусства. [17]
В 1956 году Шен был нанят в качестве консультанта по совместительству в Исследовательскую группу по ткачеству и вышивке Дворцового музея . В 1966 году, когда разразилась Культурная революция, Шэнь считался «реакционным академическим авторитетом» и подвергался критике. [30]
В 1980–81 годах Шен отправился в Соединенные Штаты с ознакомительной поездкой с лекциями, финансируемой правительством Китая. Несмотря на поддержку поездки со стороны правительства, он по большей части избегал политических тем. [31] Сестра Чжан Чжаохэ , Чжан Чунхэ , и зять Ханс Франкель , оба из Йельского университета, предоставили финансовую помощь, которая позволила Чжан Чжаохэ сопровождать его в поездке. [32]
27 января 1981 года, после того как Шен прибыл на запад США , его пригласили прочитать лекции в трёх известных университетах района залива Сан-Франциско: Стэнфордском университете , Калифорнийском университете в Беркли и Государственном университете Сан-Франциско. [33]
В 1983 году у Шэнь Цунвэня диагностировали тромбоз головного мозга, и его левая сторона была парализована. Он был номинирован на Нобелевскую премию по литературе шведским китаеведом Йораном Мальмквистом . [34]
Шэнь Цунвэнь дважды номинировался на Нобелевскую премию по литературе. [35] Джеффри Кинкли впервые номинировал Шена на эту премию в 1980 году после возвращения из поездки в Китай, где он брал интервью у стареющего писателя. Он написал шведскому китаисту Йорану Мальмквисту, приглашая его присоединиться к номинации. Позже, в 1988 году Мальмквист стал членом Шведской академии , а Шен вошел в список финалистов премии. Шэнь Цунвэнь умер позже в том же году, прежде чем ему была вручена премия. [2] Он был бы первым китайским писателем, получившим эту награду. [36]
Свадьба
[ редактировать ]Шэнь Цунвэнь и его жена Чжан Чжаохэ поженились в 1933 году. В 1929 году Ху Ши нанял Шэнь Цунвэнь преподавать в Шанхае . В этот период внимание Шэня привлек его ученик Чжан Чжаохэ (известный как «Черный пион»), и он стал одним из многих поклонников Чжана. Однако у Чжана сложилось плохое впечатление о Шэнь, и его постоянные любовные письма тоже причиняли ей некоторые неудобства. [37] Настойчивость Шэнь наконец тронула Чжан и ее семью, и в 1933 году они поженились. После свадьбы между ними возникли конфликты, и они долгое время жили отдельно. Скандал с Шэнь Цунвэнем также стал причиной разлада в их отношениях, но они все равно сопровождали друг друга по жизни. [37] К сожалению, Шэнь Цунвэнь не был застрахован от политических кампаний 1950-х и 1960-х годов. Его аполитичная позиция [22] принесли оскорбления и насмешки, которые, в свою очередь, вызвали у него депрессию, и он переехал в дом престарелых без Чжан Чжаохэ, с которым он поддерживал письменные отношения. Шэнь Цунвэнь скончалась в 1988 году. И только когда Чжан Чжаохэ разбирал свои сочинения, она осознала свое непонимание Шэнь Цунвэня и осознала трудности, которые он перенес.
У Шэнь Цунвэня было два сына и дочь от Чжан Чжаохэ: Шэнь Лунчжу, Шэнь Хучу и Шэнь Чаохуэй. [38]
Смерть
[ редактировать ]Шен умер от сердечного приступа 10 мая 1988 года в Пекине в возрасте 85 лет. [17] Несмотря на его политическую реабилитацию несколькими годами ранее, государственные СМИ Китая промолчали о его смерти. Четыре дня спустя был опубликован однострочный некролог, в котором он назван «известным китайским писателем» и не упоминается о его политических проблемах, возрождении его творчества или важности его творчества в каноне китайской литературы. [8] Газета New York Times опубликовала подробный некролог длиной в несколько абзацев, описывающий его как «писателя, автора рассказов, автора текстов и страстного поборника литературной и интеллектуальной независимости». [39]
Работает
[ редактировать ]Хотя творчество Шэнь Цунвэня почти полностью неизвестно за пределами Китая, оно считается жизненно важным внутри Китая. [17] Его региональную беллетристику с использованием фольклора и местного характера сравнивают с литературой Уильяма Фолкнера . [39] [40] Он был очень плодовитым писателем, написавшим в период с 1933 по 1937 год более 20 томов прозы и художественной литературы. [28] Среди других произведений он опубликовал более 200 рассказов и десять романов. [14] Более пяти миллионов знаков его письменных произведений [9] настолько разнообразны как по стилю, так и по жанрам, что китайский литературовед и биограф Шэнь Цунвэня Джеффри Кинкли описывает его работу как «Хаос творчества». Его ранние работы включают лирические стихи, одноактные драмы, эссе и рассказы, написанные в уникальном и разнообразном стиле, заимствованном из регионального языка, натуралистического разговорного диалога, классических китайских форм и западных литературных влияний. [41] Позже его работы включали несколько романов и повестей и, в конечном итоге, после того, как он перестал писать художественную литературу в 1949 году, множество научных, научно-популярных томов о каллиграфии, истории искусства, музейной сохранности и других темах, имеющих отношение к истории китайского искусства и культуры. [42] [43]
Двумя основными темами его ранних работ являются военные эксцессы и злоупотребления в стране, свидетелем которых он был лично, и тщеславие городской буржуазии. Последнее представлено в контрасте с его изображением силы борющегося простолюдина. [2] «Мое образование» ( китайский : 我的教育 ; пиньинь : Wǒ de jiàoyù ), короткий личный рассказ, написанный летом 1929 года, является примером многих рассказов Шэня о его опыте работы в ополчении. Включенная в первый опубликованный сборник сочинений Шена, эта история описывает жестокость и однообразие, свидетелем которых Шэнь стал в Хуайхуа в 1919 году, когда находился там с армейской ротой. [44]
Стиль творчества Шэнь Цунвэня тяготеет к романтизму, и он требует от романа поэтического эффекта, сочетающего в себе реализм и символизм. [45] Язык простой, с сильным местным колоритом, который подчеркивает неповторимое очарование и очарование сельской человеческой природы. Сельские романы Шэнь Цунвэня представляют собой типичные сельские культурные романы, которые не только контрастируют с городской «современной цивилизацией» в целом, но и всегда обращают внимание на образ жизни, жизненный след и историческую судьбу сельских жителей, обусловленные различными культурными коллизиями в процесс перехода мира западной провинции Хунань к современности. [46]
Его художественные произведения, действие которых происходит на западе провинции Хунань, привлекли самое критическое внимание. [47] В этих работах он фокусируется на неассимилированных людях Мяо, которые живут в традиционной культуре в приграничном регионе с доминирующей культурой Хань и современном мире. Имея небольшой непосредственный опыт жизни Мяо, Шэнь основывал эти истории на своем собственном воображении, жизненном опыте и легендах Мяо, рассказанных ему его няней и его деревенскими родственниками. [48] Описательные существительные в романе содержат много элементов народной культуры Западной провинции Хунань и умело применяют в романе пословицы и народные песни. [49]
Его рассказ «Сяосяо» ( 萧萧 ) 1929 года о жизни девочки-невесты в сельской местности на западе провинции Хунань был впервые опубликован в журнале Fiction Monthly . Шен переработал рассказ в 1935 году. В 1950-х годах была снята киноверсия рассказа. [50] В 1986 году вышла еще одна, более популярная экранизация повести. [51] Этот фильм стал одним из первых фильмов материкового Китая, коммерчески выпущенных в США, где он был опубликован под названием « Девушка из провинции Хунань» . [52] Фильм был показан в 1987 году на Каннском кинофестивале в разделе « Особый взгляд ». [53]
Длинная река ( китайский : 长河 ; пиньинь : Чан хэ ), написанная во время китайско-японской войны , считается [ кем? ] лучшие из его длинных художественных произведений, в то время как «Весенняя лампа» ( китайский : 春灯集 ; пиньинь : Chūndēngjí ) и «Черный феникс» ( китайский : 黑凤集 ; пиньинь : Heifēngjí ) являются его самыми важными сборниками рассказов. [42]
«Пограничный город» ( китайский : 边城 ; пиньинь : Бьян Чэн ), опубликованный в 1934 году, представляет собой короткий роман о взрослении и романах деревенской девушки-подростка по имени Цуйкуй в горной деревне на западе Хунани, недалеко от границы с провинцией Сычуань. [1] Любовный спор, история которого вращается вокруг Куикуи. Два брата, Тяньбао и Тансонг, которые всегда находились на лодке в доке Чатун, влюбились в Цуйкуй одновременно. Куикуи влюбился только в Тансонга. Ее дед знал только, что Тяньбао пришел просить невесту, но не знал, о чем думает его внучка. Два брата встречаются, чтобы спеть, чтобы получить Цуйкуй, Тяньбао знает брата, который тоже, как и Цуй Цуй, выбыл из соревнований, но, к сожалению, попал в аварию. . Шуньшун и Тансонг недопонимают дедушку Куикуи, Шуньшун ищет еще один богатый брак с Тансонгом. Но Тансонг все еще любил Куикуй и покинул город Чатонг вдоль реки. Дедушка знал об этом, он умер однажды ночью в разгар грозы, пока Куикуи ждал Тансонга. [1] В 1984 году была выпущена экранизация книги, получившая награду «Золотой петух » за лучшую режиссуру ( Линг Цзыфэн ) и специальное упоминание жюри Всемирного кинофестиваля в Монреале . в следующем году [54] [55]
Кроме того, некоторые работы Шена посвящены религии. Например, его роман 1941 года «Свеча погасла» ( Чжу Сюй ) посвящен религиозности: открытию Бога в жизни. [56]
Карьера Шэнь Цунвэня как научного писателя, начавшаяся после 1949 года, привлекла относительно мало критического внимания, но произведения, которые он создал за этот более чем тридцатилетний период, по-прежнему примечательны, поскольку существовало три направления современной китайской сельской литературы: одно - Литература Просвещения, представленная Лу Синем; одна — левая революционная сельская литература; другой - красивая и спокойная литература Шэнь Цунвэня в стиле Сянси. [57] Пять из тридцати двух томов Полного собрания сочинений Шэнь Цунвэня посвящены его более поздним научным работам. [58]
Его произведения были запрещены на Тайване , а книги сжигались по всему Китаю. К 1990-м годам его произведения начали переиздаваться, а наследие было восстановлено. В 1995 году его жена Чжан Чжаохэ опубликовала «Семейные письма Цунвэня» — сборник из 170 его личных писем, отправленных с 1930 по 1983 год. [59]
Переводы
[ редактировать ]По состоянию на 2010 год его произведения переведены на десять языков. Семьдесят английских переводов 44 его рассказов. Помимо рассказов, опубликованных в переводе в общих антологиях китайской литературы и в журналах, на английском языке опубликовано несколько антологий его произведений и одна монография. [58]
- Китайская Земля - Рассказы Шэнь Цунг-вэня , перевод Цзинь Ди , опубликованные George Allen & Unwin, Ltd. в 1947 году, перепечатанные издательством Columbia University Press, 1982 год.
- Пограничный город и другие истории , под редакцией Глэдис Ян , Chinese Literature Press , 1981
- Воспоминания о Западном Хунане , перевод Глэдис Янг, Panda Books, 1982 г.
- Несовершенный рай , перевод Джеффри Кинкли и др., под редакцией Джеффри Кинкли, University of Hawaii Press, 1995 г.
- Избранные рассказы Шэнь Цунвэня под редакцией Ян Сяньи и Глэдис Ян, Chinese Literature Press, 1999 г.
- Избранные рассказы Шэнь Цунвэня , перевод и редакция Джеффри Кинкли, 2004 г.
- Border Town , перевод Джеффри Кинкли, HarperCollins, 2009 г.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с «Пограничный город Шэнь Конгвэня в переводе Джеффри К. Кинкли» . Смитсоновский институт. 4 сентября 2009 года. Архивировано из оригинала 24 сентября 2009 года . Проверено 9 января 2014 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Джеффри К. Кинкли, изд. (2004). Избранные рассказы Шэнь Цунвэня . Издательство Китайского университета. п. xiv. ISBN 9789629961107 .
- ^ Кинкли 1987, с. 291
- ^ Кинкли 1987, стр. 18–20
- ^ Перейти обратно: а б Шэнь Цунвэнь (1982). «Предисловие к морнингсайдскому изданию». Китайская Земля: Истории . Издательство Колумбийского университета. стр. 3–5.
- ^ Дюзан, Бриджит (2 октября 2010 г.). «Шен Цунвэнь 沈从文» (на французском языке) . Проверено 12 января 2014 г.
- ^ Кинкли 1987, стр. 22
- ^ Перейти обратно: а б с д Алиса Синь Лю (18 апреля 2012 г.). «Шэнь Цунвэнь: письмо» . Гранта . Проверено 9 января 2014 г.
- ^ Перейти обратно: а б «Плодовитый писатель: Шэнь Цунвэнь» . Министерство культуры КНР. Архивировано из оригинала 20 июля 2012 года . Проверено 10 января 2014 г.
- ^ Кинкли 1987, стр. 31, 32
- ^ Кинкли 1987, стр.32
- ^ Мо Янь (7 декабря 2012 г.). «Мо Ян – Нобелевская лекция: Рассказчики» . Нобель Медиа АБ . Проверено 12 января 2014 г.
- ^ Дентон, Кирк А. «Шен Цунвэнь» . Архивировано из оригинала 17 марта 2010 года . Проверено 10 января 2014 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Кам Луи; Бонни С. Макдугал (1997). Литература Китая двадцатого века . Издательство Колумбийского университета. п. 126. ИСБН 9780231110846 .
- ^ Тао, Фансюань (2016) Цзуй хоу де ши да фу: Шэнь Цунвэнь ю Ван Цзэнци ред. Ди и бан): Издательство Синьхуа, стр. 227. ( 978-7-5166-2610-8 . OCLC 960421778 .
- ^ Чжоу, банда; Кинкли, Джеффри С.; Чен, Сихэ (2019). Рутледж-спутник Шэнь Цунвэня . Абингдон, Оксон. п. 7. ISBN 978-1-351-25372-7 . OCLC 1060186736 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Перейти обратно: а б с д и «Некрологи: Шэнь Цунвэнь; китайский автор представил яркую картину сельской жизни в эпоху хаоса» . Лос-Анджелес Таймс . Службы новостей Таймс. 14 мая 1988 года . Проверено 10 января 2014 г.
- ^ Кам Луи; Бонни С. Макдугал (1997). Литература Китая двадцатого века . Издательство Колумбийского университета. п. 131. ИСБН 9780231110846 .
- ^ Хуа-лин Не (1972). Шэнь Цун-вэнь . Издательство Туэйн. стр. 51–54.
- ^ Хуа-лин Не (1972). Шэнь Цун-вэнь . Издательство Туэйн. стр. 55–57.
- ^ «Шэнь Цунвэнь и Чжан Чжаохэ женаты более пятидесяти лет…» . 16 декабря 2012 года . Проверено 10 января 2014 г.
- ^ Перейти обратно: а б «От деревенского деревенщины к джентльмену: чтение писем Шэнь Цунвэня Ху Ши». Китайские исследования в истории : P23, P21.
- ^ Чжоу 2019, стр.9
- ^ Перейти обратно: а б Хуа-лин Не (1972). Шэнь Цун-вэнь . Издательство Туэйн. стр. 59–60.
- ^ Ван, Хелен (25 августа 2012 г.). «Шэнь Цунвэнь» . Проверено 10 января 2014 г.
- ^ Перейти обратно: а б Спенс, Джонатан (17 декабря 1995 г.). «Эксперт по потерям» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 11 января 2014 г.
Шэнь необычен среди крупных китайских писателей 20-го века своим отказом от политической деятельности.
- ^ Хуа-лин Не (1972). Шэнь Цун-вэнь . Издательство Туэйн. п. 64.
- ^ Перейти обратно: а б с «Шэнь Цунвэнь: прекрасные души Сянси» . 20 июля 2006 г. Проверено 10 января 2014 г.
- ^ Перейти обратно: а б Кинкли 1987, стр.267.
- ^ Человек 2016, стр.231.
- ^ Кинкли 1987, стр. 366, 367,
- ^ Кинкли 1987, стр. vii, viii
- ^ , Ю; Лин Ю (2009 Лин ) . 978-7-5060-3523-1 . OCLC 435375403 .
- ^ Человек 2016, стр.233.
- ^ Дяо Ин (10 декабря 2012 г.). «Мо Янь отдает дань уважения китайским писателям» . Китайская газета . Проверено 13 января 2014 г.
- ^ Ли Цзинжуй (март 2013 г.). «Мастер на полях» . Журнал новостей Китая. Архивировано из оригинала 13 января 2014 года . Проверено 13 января 2014 г.
- ^ Перейти обратно: а б «爱情和婚姻 Любовь и брак» , The Routledge для среднего китайского читателя , Routledge, стр. 96–104, 15 августа 2013 г., doi : 10.4324/9780203494363-16 , ISBN 9780203494363 , получено 6 декабря 2021 г.
- ^ «Причудливое семейное прошлое и одинокая семья Шэнь Цунвэня — Литература и история — Сеть китайских писателей» www.chinawriter.com.cn , дата обращения 6 декабря 2021 г.
- ^ Перейти обратно: а б Гарган, Эдвард А. (13 мая 1988 г.). «Шэнь Цунвэнь, 85 лет, борец за свободу писателей в Китае» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 12 сентября 2009 г.
- ^ Оукс, Тимоти С. (1995). «Литературный регионализм Шэнь Цунвэня и гендерный ландшафт китайской современности» . Geografiska Annaler: Серия B, Человеческая география . 77 (2): 93–107. дои : 10.2307/490481 . ISSN 0435-3684 . JSTOR 490481 .
- ^ Кинкли 1987, стр. 86, 87
- ^ Перейти обратно: а б Перкинс, Дороти (1999). Энциклопедия Китая: история и культура . Круглый стол Пресс. п. 453. ИСБН 1-57958-110-2 .
- ^ Кинкли 1987, с. 190
- ^ Нильс Горан Давид (1988). Выборочный путеводитель по китайской литературе, 1900–1949: рассказ . БРИЛЛ. ISBN 9004078819 .
- ^ Сяо, Дживэй (2013). «Природа, женщина и лирическая двусмысленность в творчестве Шэнь Цунвэня» . Обзор Скалистых гор . 67 (1): 41–60. ISSN 1948-2825 . JSTOR 23609964 .
- ^ КИНКЛИ, ДЖЕФФРИ К. (1985). «Шэнь Цунвэнь и использование регионализма в современной китайской литературе» . Современная китайская литература . 1 (2): 158–162. ISSN 8755-8963 . JSTOR 41492809 .
- ^ Кинкли, Джеффри К. (1987). Одиссея Шэнь Цунвэня . Издательство Стэнфордского университета. п. 146 . ISBN 9780804713726 .
- ^ Кинкли 1987, стр. 8, 150
- ^ Оукс, Тимоти С. (1995). «Литературный регионализм Шэнь Цунвэня и гендерный ландшафт китайской современности». Geografiska Annaler: Серия B, Человеческая география . 77 (2): 93–107. дои : 10.1080/04353684.1995.11879684 .
- ^ Кам Луи; Бонни С. Макдугал (1997). Литература Китая в двадцатом веке . Издательство Колумбийского университета. п. 127. ИСБН 9780231110846 .
- ^ Дюзан, Бриджит (4 октября 2010 г.). « Сяосяо» (《萧萧》) Новая Шэнь Цунвэнь (沈从文) и его адаптация от Се Фэя (谢飞)» (на французском языке) . Проверено 9 января 2014 г.
- ^ Кэнби, Винсент (4 марта 1988 г.). «Фильм: «Девушка из провинции Хунань» » . Нью-Йорк Таймс . Проверено 9 января 2014 г.
- ^ «СЯН НУ СЯО СЯО» . Каннский фестиваль . Проверено 9 января 2014 г.
- ^ Кам Луи; Бонни С. Макдугал (1997). Литература Китая двадцатого века . Издательство Колумбийского университета. п. 128. ИСБН 9780231110846 .
- ^ «Награды Бянь Чэн (1984)» . База данных фильмов в Интернете . Проверено 10 января 2014 г.
- ^ Кинкли, Джеффри К. «ШЕН ЦУНВЕН СРЕДИ КИТАЙСКИХ МОДЕРНИСТОВ». Монумента Серика 54 (2006): 311–41. http://www.jstor.org/stable/40727547
- ^ Ян, Ванджун (2020). «Сравнение сельских произведений Шэнь Цунвэня и Лу Синя» . Материалы 2-й Международной конференции по литературе, искусству и развитию человека (ICLAHD 2020) . стр. 189–192. дои : 10.2991/assehr.k.201215.419 . ISBN 978-94-6239-304-2 . S2CID 235029538 – через Atlantis Press.
- ^ Перейти обратно: а б Сюй, Минхуэй (2010). Английские переводы рассказов Шэнь Цунвэня (PDF) (доктор философии). Гонконгский политехнический университет. стр. i, 11, 18. Архивировано из оригинала (PDF) 11 января 2014 года . Проверено 11 января 2014 г.
- ^ Мария Скарцелла Торп (25 февраля 2010 г.). «Неуместный писатель: письма Шэнь Цунвэня» . Азиатское общество . Проверено 10 января 2014 г.
Портрет
[ редактировать ]- Шэнь Конгвэнь. Портрет Конга Кая Мина в Портретной галерее китайских писателей (Библиотека Гонконгского баптистского университета).
- 1902 рождения
- 1988 смертей
- Академический состав Пекинского университета
- Люди из Сянси
- Люди Мяо
- Китайские романисты XX века
- Писатели из провинции Хунань
- Китайские писатели-мужчины
- Люди Туцзя
- Китайские писатели-мужчины XX века
- Академический состав Национального Юго-Западного ассоциированного университета