Jump to content

Бостон (роман)

Бостон
Первое издание
Автор Эптон Синклер
Язык Английский
Жанр Политическая фантастика
Издатель Альберт и Чарльз Бони
Дата публикации
1928
Место публикации Соединенные Штаты
Тип носителя Печать (твердый переплет)
Страницы 755 (2 тома пронумерованы непрерывно)

«Бостон» — роман Эптона Синклера . Это «документальный роман», в котором факты дела сочетаются с журналистскими изображениями реальных участников, вымышленных персонажей и событий. Синклер смешал своих вымышленных персонажей с судебным преследованием и казнью Сакко и Ванцетти .

Исследования и написание

[ редактировать ]

Синклер действовал, исходя из страстного убеждения, что казни Сакко и Ванцетти представляют собой «самое шокирующее преступление, совершенное в американской истории со времени убийства Авраама Линкольна», и убеждения, что «оно отравит нашу общественную жизнь на целое поколение». [ 1 ]

Он дважды брал интервью у Бартоломео Ванцетти и проводил исследование после казни Сакко и Ванцетти в 1927 году. В качестве модели для своего главного героя он использовал знакомую из Калифорнии, которая рассказывала истории своей прежней жизни среди бостонской аристократии. В рамках своего исследования он присутствовал на похоронах бостонского промышленника. Он признал, что некоторые из его читателей могут счесть это неуважительным, и предложил такую ​​защиту: «Если вы писатель, вы думаете о «копии», а не о чьих-либо чувствах, даже о своих собственных». [ 2 ] Чтобы проверить диалог, он даже связался с журналистом, чтобы убедиться в его верности в расшифровке тюремного разговора. В результате он избегал повторения часто цитируемого описания Сакко и Ванцетти, ошибочно приписываемого Ванцетти, как «хорошего сапожника и плохого торговца рыбой». [ 3 ] В сотнях писем он стремился получить и проверить детали, такие как время и физические условия посещений тюрем. Он попросил других корреспондентов просмотреть части рукописи на предмет ошибок. [ 4 ]

Еще одна часть его исследований периодически вызывала интерес и политическую критику. [ 5 ] Он взял интервью у Фреда Мура, который выступал в качестве адвоката по делу об убийстве. Мур высказал свое мнение о том, что Сакко, вероятно, виновен в ограблении платежной ведомости, в то время как Ванцетти мог знать о планах ограбления, но не участвовал. Противники политики Синклера утверждают, что его неспособность адаптировать суждения Мура в романе представляет собой предательство его документальных утверждений. Синклер, с другой стороны, не считал оценку Мура решающей, и Мур никогда не утверждал, что кто-либо из обвиняемых когда-либо признавался ему в своей вине. [ 6 ] Как и главные герои романа, Синклер не претендовал ни на какие определенные знания, а только на свой инстинкт: «Я не знал и мог только догадываться». [ 7 ] [ 8 ] Более поздние исследования показали, что Мур сказал Синклеру, что эти двое виновны и что он придумал им алиби. После публикации романа Синклер написал в частном письме Джону Бердслею, что это поставило его перед «самой трудной этической проблемой в моей жизни», но он не изменил изложение своего романа, которое планировал, как все, с кем он Тот, кто хорошо знал дело, дал ему противоречивые сведения о виновности или невиновности Сакко и Ванцетти. «Итак, вы видите, что в конце концов я знаю об этом деле не больше, чем вначале, и могу лишь занять ту же позицию, что и в «Бостоне», на тезисе о том, что людей нельзя казнить за чьи-либо слухи». [ 9 ]

Вкратце он писал: «Некоторые вещи, которые я рассказал, вызвали недовольство фанатичных верующих; но, изобразив аристократов такими, какие они есть, мне пришлось сделать то же самое для анархистов». [ 7 ] Он подробно рассказал о ситуации в письме: [ 10 ]

Все эти вопросы ужасно сложны... моя проблема была самой трудной, с которой я когда-либо сталкивался в своей жизни... Я убежден, что если бы я занял совершенно наивное отношение к защите Сакко-Ванцетти и представлял бы защиту Будучи всеми белыми и обвинением, как и всеми черными, я бы принёс очень мало пользы этому делу, потому что слишком много людей знают правду, и она рано или поздно обязательно выйдет наружу. Единственное, чего я хотел бы добиться, — это полностью разрушить свою репутацию писателя, которому можно доверять. Я никогда не сомневался в своей репутации, когда она служила хорошему делу. Но я действительно не видел смысла зря дурачить себя.

Подробный анализ «метода расследования» Синклера приводит ряд сомнительных утверждений, но приходит к выводу, что в Бостоне «обнаруживается верность фактическим данным, которая редко встречается в исторических романах». [ 11 ]

Публикация

[ редактировать ]

Синклер встретился с адвокатами в Нью-Йорке, чтобы внести окончательные изменения в текст и развеять их опасения по поводу исков о клевете. [ 12 ]

Роман впервые появился серийно в «Книжнике» в период с февраля по ноябрь 1928 года под названием «Бостон, современный исторический роман», а затем в том же году был опубликован в двух томах Альбертом и Чарльзом Бони. [ 13 ]

С тех пор он был переиздан в одном томе под названием «Бостон: Роман». [ 14 ] а затем «Бостон: документальный роман» . [ 15 ]

Он также был опубликован как минимум на 15 других языках. [ 16 ]

Синклер надеялся, что Бостон выиграет Пулитцеровскую премию , но председатель комитета по Пулитцеровской премии 1928 года сказал, что, по его личному мнению, «социалистические тенденции» и «особые призывы» делают ее непригодной. [ а ] Когда вместо этого комитет назвал «Жертву» и «Виктора» Джона Б. Оливера , Синклер осудил этот выбор в широко распространенном письме, в котором указывалось, что этот роман был таким же спорным, как «Бостон», только по более респектабельной причине. В конце концов, Пулитцеровский консультативный комитет Школы журналистики Колумбийского университета отменил решение комитета и присудил Пулитцеровскую премию Джулии Петеркин » «Алой сестре Мэри . [ 18 ]

Бостон был встречен в основном благосклонно, хотя некоторые столкнулись с трудностями в отношении его политической перспективы или его продолжительности и подробностей. Одна научная оценка, сделанная через несколько лет после публикации, определила, что он принадлежит традиции реалистического и социально сознательного романа, преемника » Диккенса « Тяжелые времена , «Хижины дяди Тома» , а также романов и пьес Голсуорси . [ 19 ] С этой точки зрения Бостон «выгодно отличается от своих предшественников восемнадцатого и девятнадцатого веков». [ 20 ] Хотя «Бостон» представляет собой «пятьдесят процентов брошюры», Синклер «смешивает реальных и вымышленных персонажей... обновил исторический роман и создал новую форму реализма». [ 21 ] Однако даже этот критик считал, что роман мог бы оказаться более убедительным. «Можно подозревать, что явно предвзятый комментарий автора скорее ослабляет, чем усиливает его точку зрения, и что большая хитрость в изложении фактов могла бы привести к более активному сочувствию незаинтересованному или недовольному читателю его точке зрения». [ 22 ] Допуская, что некоторые читатели будут раздражены широкой атакой Синклера на частную собственность, этот критик пришел к выводу, что «какой бы ни была реакция на изложенную в нем доктрину, никто не может сомневаться в красноречии этого призыва». [ 23 ]

Публикации, сочувствовавшие политике Синклера, встретили Бостон восторженными отзывами. The Nation сравнила его с Диккенсом и Филдингом. [ 24 ] Газета «Нью-Йорк Таймс» , обычно довольно критическая, хвалила его, помимо его политики, как «литературное достижение... превращенное в повествование героического масштаба с формой и связностью», демонстрирующее «мастерство в технике романа, которое автор раньше редко показывался». [ 25 ] Среди других, выразивших энтузиазм, были его бывший политический противник Льюис Мамфорд («в нем есть окончательность истины и искусства») и Артур Конан Дойл («Зола Америки»). [ 26 ]

Неспособность Синклера признать невиновность Сакко и Ванцетти вызвала осуждение со стороны левых политических сил, включая бывших союзников. Один назвал его «наемным лжецом, трусом и предателем». Во время серийной публикации романа он даже опасался, что «какой-нибудь анархист может счесть своим долгом помешать мне закончить книгу». [ 27 ]

Краткое содержание

[ редактировать ]

Глава 1: Сбежавшая бабушка [ 28 ]

Лето 1915 года. Поместье Торнуэлл под Бостоном. Корнелия Торнвелл, 60 лет, внезапно овдовела после 40 разочаровывающих лет брака: «она жила заключенной в камере». (31) Семья — аристократическая и влиятельная, часть экономической и культурной элиты Новой Англии. Ее три дочери, все замужем за миллионерами, ссорятся из-за своего наследства во время подготовки к похоронам. Они продолжают свои споры, пока родственники и слуги собираются для оглашения завещания. Корнелия рассматривает их поведение как «открытие скрытой натуры». «Дрожа от волнения» (32), она пишет прощальную записку, в которой объявляет себя «сбежавшей бабушкой» (33) и просит семью не преследовать ее. Она уходит по черной лестнице.

Глава 2: Плимут-Рок

Называя себя миссис Корнелл, Корнелия находит работу на веревочном заводе в Плимуте, городке недалеко от Бостона. Она узнает, насколько тяжела работа на фабрике и как тяжела жизнь бедняков. Она останавливается у семьи Брини и подружится с другим их постояльцем, Бартоломео Ванцетти, итальянским иммигрантом, землекопом, атеистом, анархистом и пацифистом. Сначала она считает его политические убеждения наивными, «мечтателем мечтаний, настолько простодушным, что не имеет ни малейшего представления о шансах против него» (56), особенно его оппозиции реформаторам и всем организациям, даже профсоюзам. В начале 1916 года, вскоре после общественного собрания, которое Ванцетти и его товарищи-анархисты провели для продвижения своих идей, вспыхивает стихийная забастовка.

Глава 3: Даго Красный

Корнелия участвует в забастовке, узнает, как полиция работает на руководство завода, и нападает на пикетчиков. Суды делают не более чем «мягкий упрек полиции за ее поведение». (74) Ванцетти приобретает ржавый пистолет, но только для того, чтобы защитить приезжего оратора, теоретика-анархиста Галлеани. Корнелия слышит в своей речи отголоски Торо и Эмерсона. Она становится свидетелем того, как Ванцетти вступает в жестокие споры, которые контрастируют с его нежной натурой. Забастовка заканчивается через месяц, и рабочие добились повышения зарплаты, но ценой потери заработной платы. «Мало-помалу Корнелия пришла к пониманию типа идеалиста-фанатика, который мог быть мягким, как ребенок, во всех личных отношениях, но свирепым и опасным, когда его возбуждали социальные несправедливости». (82)

Глава 4: Молодая Америка

Однажды Корнелия случайно встречает свою любимую внучку Бетти Арвин, которая очень рада узнать о годе Корнелии. Корнелия признается в своей новой привязанности к пацифизму, хотя ее родственники наживаются на войне. Бетти посещает Брини и встречает Ванцетти, который объясняет, что он не пацифист, что он верит, что есть могущественные люди, с которыми нужно сражаться. Он осуждает войну в Европе и рассказывает историю своей жизни. Бетти пишет Корнелии письма и сообщает, как ее энтузиазм в отношении прав женщин отпугивает ее поклонников. Корнелия посещает пикник, спонсируемый анархистами, и спектакль, критикующий милитаризм, в котором появляется Никола Сакко. В конце ноября 1916 года Руперт и Дебора Арвин приезжают в Плимут, узнав адрес Корнелии из одного из писем Бетти. Корнелия защищает свои взгляды на войну, хотя ее обвиняют в отравлении разума Бетти. Корнелия соглашается вернуться в Бостон, чтобы помирить Бетти и ее родителей. Она обнаруживает, что ситуация там уже успокоилась, и решает вернуться в Бостон, но жить отдельно от семьи, воображая, что они с Бетти могут делиться своими идеями, но только друг с другом.

Глава 5: Спасающее меньшинство

Корнелия, которая сейчас живет в скромной квартире, выступает против участия США в войне, несмотря на возражения ее семьи. Ванцетти уезжает в Мексику, ошибочно опасаясь, что его могут призвать в армию. Корнелия и Бетти маршируют на пацифистскую демонстрацию, провоцируя новую семейную битву. Корнелия навещает Джерри Уокера и его семью. Корнелия понимает, как его бизнес-планы срываются банковским истеблишментом и членами ее собственной семьи. Осень 1917 года. Бетти приезжает в Рэдклифф и живет с бабушкой. В ответ на большевистскую революцию «городские полицейские, федеральные секретные агенты и армия шпионов и информаторов» (149) ведут жестокую и незаконную кампанию в защиту людей, владеющих собственностью. Они конфисковывают письмо Ванцетти к Корнелии. В последовавшей за этим семейной битве Корнелия и Бетти сражаются против ее матери Деборы. Ванцетти появляется у двери Корнелии.

Глава 6: Белый террор

Зятья Корнелии, Генри Кэбот Уинтерс и Руперт Элвин, лгут ей о своих манипуляциях с целью вывести Уокера из бизнеса. Он разорен. Война заканчивается. Корнелия и Бетти арестованы на марше с суфражистками. Происходит еще один семейный совет Торнвеллов. Правительственные власти терроризируют всех левых политических сил. Ванцетти теперь продает рыбу с тележки. Корнелия встревожена, узнав, что Бетти не смущается представить Ванцетти в перестрелке с полицией: «Откуда она взяла эту прозаическую улыбку, обсуждая безумную идею сопротивления аресту?» (181) Бетти уезжает в Европу в сопровождении дальней родственницы. Корнелия приводит семью в замешательство, присоединяясь к ней. Они едут в Россию.

Глава 7: Дни депортации

Забастовка полиции Бостона. Бетти остается в Будапеште, а Корнелия возвращается. Только Ванцетти и анархисты хотят узнать то, что она видела. Она посещает рождественские празднования с Торнуэллами и Бринисами. Оба комментируют сообщения о задержке заработной платы в Бриджуотере. Анархистов депортируют. Сотни арестованы, и Корнелия работает от их имени. Ванцетти занимается пропагандой, считает, что анархистские почтовые бомбы — дело рук провокаторов, и описывает, как пытки заставляют анархистов давать ложные признания. Бетти потеряла сопровождающую, поэтому Корнелия присоединится к ней в отпуске на итальянских озерах. Когда Корнелия плывет в Европу, Ванцетти арестовывают за ограбление в Бриджуотере.

Глава 8: Детективная машина

Полиция выявляет подозреваемых в двух ограблениях, а затем собирает факты, необходимые для обоснования их версии. Арестованный, Ванцетти лжет, чтобы не обвинить кого-либо из своих собратьев-анархистов. Он единственный подозреваемый, не имеющий приемлемого американского алиби. Новости доходят до Корнелии в Италии вместе с Бетти, ее поклонником Джо Рэндаллом, американским социал-демократом, и французским коммунистом по имени Пьер Леон. В долгом обсуждении политической философии Пьер предупреждает, что он знал, что анархисты способны на насилие, подчеркивая свою точку зрения Корнелии, цитируя Джона Брауна. Две женщины и Джо спешат в Бостон на суд и навещают Ванцетти в тюрьме. Они пытаются помочь найти улики и свидетелей. Ванцетти не может давать показания от своего имени, не отталкивая присяжных как анархист, атеист и уклонист от призыва.

Глава 9: Паутина судьбы

Суд над Ванцетти за попытку ограбления Бриджуотера. Судья Тайер назначает присяжных из англосаксов. Адвокаты с обеих сторон являются друзьями. Свидетели обвинения меняют показания, чтобы они соответствовали теории обвинения. Только итальянцы обеспечивают Ванцетти алиби. Свидетели встречного дела описывают усы Ванцетти. Присяжные рассматривают пули, представленные в качестве доказательств. Обвинения судьи присяжным не полностью зафиксированы. После вынесения обвинительного приговора Ванцетти пишет письма из тюрьмы. Торнвеллы обеспокоены прошлым Джо. Семья переживает послевоенную дефляцию и вытесняет единственного еврейского банкира. Чарльз Понци, итальянский иммигрант, запускает схему, которая будет носить его имя. Уокер огорчает Элвина и Винтер судебным иском, хотя они замышляют победить радикалов в Италии, как и в других европейских странах.

Глава 10: Правовая система

Корнелия обнаруживает, что юрист истеблишмента ожидает, что ему заплатят тысячи. Столкнувшись с судебным преследованием Сакко и Ванцетти за ограбление-убийство в Брейнтри, анархисты выбирают Ли Свенсона в качестве адвоката. Имеет опыт ведения уголовных дел, возникающих из трудовых споров. Корнелия информирует Свенсона об обвиняемых, описывая Сакко как человека, который «очень мало думает». (291) Свенсон объясняет, что с нечестным судебным преследованием правительства, с «фальсификацией» (295) нужно бороться теми же методами. Ему нужно будет «построить хорошее алиби». (296) Корнелия признает, что ее пригласили дать лжесвидетельство, и «моральные вихри захватывают ее мысли». (299) Она размышляет о том, насколько ложь эффективна в бизнесе и политике. На следующий день Бетти объявляет, что они с Джо теперь считают себя женатыми без помощи закона или духовенства. Корнелия скорее разрешит им пользоваться своей квартирой, чем сообщит об этом семье. Свенсон сообщает, что некая г-жа Де Фалько предложила выступить в качестве посредника за взятку, которая позволит правительству прекратить дело.

Глава 11: Кольцо трансплантата

Сторонники анархистов хотят дать взятку, но Свенсон расстраивает их, публично осуждая эту схему. Мать Бетти получает анонимное письмо с угрозами раскрыть опрометчивые поступки дочери. Она и Корнелия обсуждают «этику свободной любви по сравнению с купленной любовью». (323) Свадьба старшей сестры Бетти Присциллы. Ванцетти расстроен тем, что система правосудия осудит г-жу Де Фалько, наименее виновную сторону в схеме взяточничества. Он предсказывает, что отказ Ли принять систему взяточничества заставит обвинение удвоить свои антирадикальные усилия. Еще больше писем ядовитым пером доходит до Торнвеллов. Когда внука Корнелии Джозайю шантажируют за сексуальные домогательства, обсуждается история тайных дел семьи, а также подобное поведение со стороны правящей элиты Бостона и случайные взятки. Г-жа Де Фалько признана невиновной, но реакция обвинения соответствует предсказанию Ванцетти.

Глава 12: Тени прошлого

К Свенсону присоединяется адвокат Фред Мур, и они изо всех сил пытаются идентифицировать и подготовить свидетелей. Сообщения ненадежных свидетелей и других лиц, вынужденных давать показания или скрывать информацию. Слишком много важных доказательств будет обнаружено слишком поздно. Свенсон, пессимистично оценивающий свое дело, противостоит Корнелии и предлагает ей дать лжесвидетельство, чтобы обеспечить обвиняемым алиби. Корнелия не может согласиться на это, хотя «то, что должно было быть справедливостью, на самом деле было классовой жадностью». (365) Голос рассказчика предполагает, что, придерживаясь своих принципов, она надеется сохранить: «твою исключительность, свою идею о том, что ты был чем-то особенным, помимо сурового, грубого мира - короче, что ты был «Бостоном»!» (366) Незадолго до начала процесса массовые проявления патриотизма отмечают День памяти. Корнелия присутствует на церемонии присвоения перекрестка улиц в честь своего внучатого племянника, умершего во Франции. Она оплакивает погибших в войнах, которые страна сейчас вооружает для борьбы.

Глава 13: Суд присяжных

Сцена начала суда над Дедхэмом: обвиняемые сидят в стальной клетке. Судья Тайер высказывает свое мнение репортерам, но владельцы газет решают, что будет опубликовано. Коррумпированные свидетели дают показания, а судья вмешивается с явной предвзятостью. Он следит за тем, чтобы его записанные слова не отражали предвзятость, которую он демонстрирует языком своего тела. Дело Уокера против банкиров продвигается вперед и усложнит жизнь родственникам Корнелии. В ходе разрешения семейно-брачной ссоры она узнает, как ее родственники пытаются наказать правительственных чиновников, выступивших против их интересов. Суд продолжается с показаниями, которые мало что доказывают, но имеют накопительный эффект. Защита борется с нечестным судебным переводчиком. Показания по баллистике созданы для того, чтобы Тайер мог злоупотребить ими в своем окончательном заключении перед присяжными, хотя два года спустя ключевой свидетель отзовет свои показания.

Глава 14: Судья Фьюри

Корнелия и Торнуэллы присутствуют на выпускном вечере ее внука в Гарварде. Свидетели защиты в основном итальянцы, и все они подвергаются агрессивному перекрестному допросу. Ванцетти, английский язык которого улучшился в тюрьме, дает показания и рассказывает историю своей жизни. Судья не позволяет присяжным услышать о преследовании анархистов правительством, что является причиной его опасений ареста. Перекрестный допрос подчеркивает его пребывание в Мексике в качестве уклониста от призыва. Показания Сакко менее дисциплинированы, и обвинение издевается над ним на кресте. Тайер приглашает Корнелию в свои покои, и между ними возникает гневная конфронтация. Судья, утверждая, что его неправильно процитировали, лжет репортеру. У защиты не хватает средств, поэтому Корнелия продает часть своих драгоценностей дочери Деборе. У Свенсона закончились свидетели, и он прямо предлагает лжесвидетельство Корнелии, которая в отчаянии отвечает: «Не спрашивайте меня!» (434) За итогами следуют обвинения Тэйера перед присяжными, в основном о лояльности и предвзятом повторении доказательств. Присяжные выносят вердикт: оба виновны по всем пунктам обвинения.

Глава 15: Шепчущая галерея

Свенсон отказывается от участия, и Мур принимает на себя ходатайства и апелляции. Планы Корнелии выступить в Нью-Йорке оживляют ее отношения. Она подробно обсуждает этот роман с Генри Кэботом Уинтерсом. Корнелия признает, что мало знала о Сакко. Она считает, что Ванцетти способен на жестокую ярость при столкновении с полицией, но никогда на хладнокровное убийство. Она настаивает на несправедливости суда, Уинтерс — на насилии, свойственном философии подсудимых. Корнелия описывает насилие, свидетелем которого она стала. Бетти присоединяется к этой «дуэли моральных сил». (463) Когда Бетти объявляет, что развод Джо окончательный и они планируют пожениться, Корнелия плачет, делая вид, что рада за пару, но ее слезы отражают вечерние ссоры. «Женщины, эмансипированные лишь на короткое время, не бросают вызов и не оскорбляют могущественных мужчин своего клана без ужасающих внутренних волнений». (467) Сообщения прессы о свадьбе пресс-агента защиты Сакко-Ванцетти с бостонской голубой кровью являются сенсационными. Защита обнаруживает новые доказательства, а свидетели меняют свои показания, но все безрезультатно.

Глава 16: Задержка закона

Дело Джерри Уокера против банковского учреждения происходит в том же зале суда Дедхэма и длится год. Корнелия наблюдает, как ее зять Руперт Арвин управляет систематической ложью и притворной забывчивостью защиты. Ванцетти учится и пишет в тюрьме, а Сакко переносить это тяжелее. В разное время каждый предпринимает попытку объявить голодовку, в результате чего оказывается психиатрическое обследование и лечение. Католическая церковь выступает против поправки к конституции, запрещающей детский труд. Судья Тайер продолжает отклонять ходатайства защиты, используя извращенную логику и искажая аргументы защиты. Он отталкивает друзей и коллег своими антианархистскими высказываниями. Уокер выигрывает вердикт присяжных и может получить более 10 миллионов долларов. Управляя апелляцией, Руперт Арвин анализирует социальные связи с членами Верховного судебного суда через членство в клубах и личные связи, ничего грубого. Уинтерс передает все свое имущество сестре, чтобы он мог заявить о своем банкротстве и избежать каких-либо выплат Уокеру. Корнелия присутствует на семейном крещении и размышляет над словами «тщетная пышность и слава». (508)

Глава 17: Мельницы закона

У Бетти есть ребенок, и она позволяет его крестить. Усилия Мура подрываются сторонниками анархистов, и он уходит в отставку. Его заменяет Уильям Дж. Томпсон, аристократ-юрист, но он вызывает недовольство анархистов, поскольку не заинтересован в мобилизации общественного мнения. Его апелляция к пожилым судьям Верховного судебного суда, которые, по мнению Корнелии, являются «продуктами системы добычи» (519), терпит неудачу. Защита приводит дополнительные доказательства, оправдывающие вину, в том числе признание Констанс Мадейрос в том, что преступление совершили он и банда Морелли. Тайер снова отвергает ходатайство о новом судебном разбирательстве, на этот раз ссылаясь на диалог, которого нет в протоколе суда. Корнелии, по крайней мере, удается отложить казнь Мадейроса за другое преступление. Верховный судебный суд рассматривает апелляцию по делу Уокера и в марте 1927 года отменяет вердикт присяжных: «имущество было в сохранности». (532) Суд также поддерживает Тайера в деле Мадейроса. Затем Тайер незамедлительно переходит к вынесению приговора. В заключительных заявлениях Сакко с трудом выражает свои мысли, тогда как Ванцетти красноречив и говорит «как человек, обращающийся к потомкам». (535) Тайер возлагает всю ответственность на присяжных и Верховный судебный суд, а затем приговаривает пару к казни.

Глава 18: Суперпродавец

В центре внимания теперь губернатор Фуллер, человек «холодный, как мрамор, крайне эгоистичный» (542), который может помиловать или смягчить приговор. Пресса начинает пересматривать свое негативное мнение об обвиняемом. Губернатора заваливают письмами, которые он игнорирует. Корнелия, которой сейчас 72 года, просит своего зятя Уинтерса поговорить с губернатором. Уинтерс обнаруживает, что Фуллер знает только то, что ему говорит полиция, и не хочет, чтобы ему противоречили: «упрямство — его главное качество». (547) Корнелия решает провести закулисную кампанию, чтобы заставить Фуллера назначить комиссию для рассмотрения дела от его имени, работая через свои связи в высшем обществе, чтобы заставить епископального епископа сделать это предложение. Феликс Франкфуртер разгромил Тайера в журнальной статье. Фуллер проводит свой собственный обзор, но он только притворяется. Епископ просит губернатора создать консультативную комиссию, и Фуллер это делает. Корнелия продолжает собирать деньги у «небольшого меньшинства избранных спиртных напитков». (566) Разделение мнений внутри семьи Торнвелл отражает мнение общественности.

Глава 19: Академическая автократия

Консультативную комиссию возглавляет президент Гарварда Лоуэлл, обладающий «замечательным талантом к жестокости». (579) Он рассматривает доказательства и заслушивает свидетелей в тайне. Портреты трех комиссаров. Корнелия быстро разочаровывается в любой надежде на беспристрастную оценку. Она близка к отчаянию. Губернатор навещает Сакко и Ванцетти в тюрьме, но тот все еще играет. Обнаружены и представлены новые оправдательные доказательства, но все напрасно. Защитники в отчаянии. Наконец Корнелия договаривается о встрече с губернатором. Он предельно вежлив и обещает учесть ее мнение, но явно не вникает в детали дела.

Глава 20: Решение

Внимание всего мира приковано к губернатору, который объявляет о своем решении поздно вечером, чтобы иметь при себе заголовки новостей следующего утра. Защитники Сакко и Ванцетти недовольны и высмеивают его вывод о том, что «разбирательство прошло без изъянов». (610) Корнелия измотана и воображает, что может оставить битву только следующему поколению. Ее утешают слова Ванцетти в интервью, которое он дал ранее: «Это наша карьера и наш триумф». (613) Рассказчик приветствует Ванцетти: «Вы произнесли самое благородное слово, которое слышали в Америке за два поколения после смерти Авраама Линкольна». (616) Отчет губернатора об этом деле настолько скуден, что его необходимо подкрепить мнением Консультативной комиссии. Детали доказательств рассматриваются еще раз. Корнелия раздавлена ​​отчетом Комиссии, поскольку Лоуэлл «была человеком ее типа, лучшим, что она могла предложить». (620) Адвокаты предпринимают бесплодные юридические маневры. Демонстрация на Бостон-Коммон разогнана полицией. Корнелия просит некоторых из своих родственников устроить ужин для губернатора, на котором они умоляют его отложить казни из-за беспокойства о Корнелии. Пикетчики у Госдумы арестованы. Бетти цитирует Ленина: «Государство является монополистом насилия». (634) Сакко и Ванцетти пишут прощальные письма. Их казни откладываются всего за несколько минут.

Глава 21: Дни благодати

Корнелия снова видит Ванцетти в тюрьме. Полиция опасается всеобщей забастовки. К этому делу присоединяется внук Корнелии студенческого возраста, а также такие артисты, как Дос Пассос и многие неизвестные, которые «пришли как отдельные личности, колеблющиеся и сбитые с толку». (652) Они спорят о правовой стратегии и пропаганде. Полиция разгоняет демонстрации, но избегает создавать мучеников арестами. Джо Рэндаллу не удается арестовать себя. Верховный судебный суд проводит слушание и снова не может назначить новое судебное разбирательство. Уинтерс говорит, что юридическое сообщество согласно с необходимостью реформ, но сначала «суды должны быть устойчивыми». (661) Он сопровождает Корнелию в очередной визит к губернатору. Когда адвокат защищает Верховный судебный суд, Корнелия издевается над ним, потому что он выступает против этого суда в апелляции по делу Уокера. Губернатор спрашивает Корнелию, невиновны ли эти люди, и она отвечает: «Конечно, я этого не знаю… Я считаю, что они невиновны, и я определенно знаю это — что их вина не доказана». (666-7) Губернатор возражает: «Я знаю, что они виновны, поэтому мне все равно, был ли у них справедливый суд или нет». (667) Его вывод основан на услышанных им доказательствах, а не на протоколе судебного заседания. Сестра Ванцетти навещает его в тюрьме. И он, и Сакко пишут письма 12-летнему сыну Сакко Данте.

Глава 22: Город страха

Полиция обеспечивает тишину в Бостоне, в то время как голоса во всем мире становятся громче. Защита проводит публичное заседание в зале, но выступающим приходится ограничиваться общими фразами. Корнелия организует визит сестры Ванцетти к бостонскому католическому кардиналу. Бостон имеет военное присутствие. В воскресенье, 21 августа, тысячи людей собираются на Бостон-Коммон, происходят сцены беспорядков, но известные люди не арестованы. Дома судей Верховного суда и Брандейс отказываются вмешиваться. Корнелия и ее дочь Дебора громко спорят. Корнелия говорит: «Я предпочитаю подрывника, который заботится о справедливости, самому законопослушному человеку в мире, который этого не делает!» (690) Она читает лекцию своей внучке Присцилле о привилегиях и эксплуатации. В понедельник, когда казни назначены на полночь, протест известных людей и элиты приводит к арестам, в том числе Эдны Сент-Винсент Миллей, а также Бетти и Джо, которые делают заявления для прессы. Корнелия навещает жену губернатора, а затем снова губернатора, которому кратко излагает суть дела. Наконец, дрожа, она обличает его, лишает его дара речи и уходит «с отчаянием, ясно написанным на ее стареющем лице». (705)

Глава 23: Последний враг

Заключительные юридические мероприятия и встречи. Родственники Сакко навещают губернатора. Опасения Торнвеллов за здоровье Корнелии. Она отказывается от снотворного. Уинтерс говорит ей, что решение Фуллера основано на слухах о том, что пьяный анархист сообщил, что Сакко находился в машине, использовавшейся в Брейнтри, и Ванцетти заранее знал об ограблении. Корнелия, «доводящая себя до холодной ярости» (714), осуждает эти доказательства, основанные на сплетнях, которые не оспариваются в суде. Она получает пропуск на посещение заключенных всего за несколько часов до казни, чтобы она могла противостоять им в последний раз. Она проходит через множество уровней безопасности и разговаривает с Ванцетти, пока Сакко слушает. Ванцетти клянется в невиновности и подтверждает Сакко. Она спрашивает, изменил ли он свои взгляды на насилие в классовой борьбе, а он нет. Он по-прежнему утверждает, что многим придется умереть, чтобы свергнуть мастер-класс. Он не хочет, чтобы за его смерть была отомщена. На вопрос, прощает ли он своих прокуроров и судей, он ответил, что не может этого сказать. Он просит Корнелию не грустить о них, потому что они просто делают свою работу и умирают как анархисты.

Глава 24: Триумф

Больше законных ходов. Корнелия говорит, что смирилась с казнями, но ее губы дрожат, когда она говорит. Бетти решительна и верит в классовую борьбу. Они ждут за полночь, пока Джо не позвонит и не сообщит, что Сакко и Ванцетти мертвы. Пошаговый отчет о казнях. Заключенные отказываются от внимания капеллана. В свой последний момент Ванцетти говорит: «Я хочу простить некоторых людей за то, что они сейчас со мной делают». (742) Журналисты передают свои репортажи. Демонстрации проходят по всей Европе. Рассказчик резюмирует: «И теперь Массачусетс сделал своих мучеников и встал на пьедестал самодовольства». (746-7) Организация похорон подвергается полицейским ограничениям. Полиция прерывает похоронную процессию, идущую через Бостон к кладбищу Форест-Хиллз. Член комитета защиты произносит краткую и красноречивую речь. Рассказчик подводит итог тому, как их слава распространяется и вдохновляет: «Для ста миллионов, идущих на ощупь, и в десять раз большего числа людей, все еще спящих, имена Сакко и Ванцетти были бы вечными символами мечты, тождественной самой цивилизации, человеческого общества. где богатство принадлежит производителям богатства, а вознаграждение за труд — работникам». (754-5)

Персонажи (неполный список)

[ редактировать ]
  • Корнелия Торнвелл, внучка иммигранта, вдова Иосии, мать 3 дочерей.
    • Дебора, ее старшая дочь, жена Руперта Элвина.
    • Алиса, ее дочь, жена Генри Кэбота Уинтерса.
    • Клара, ее младшая дочь, жена Джеймса Скаттербриджа, менеджера семейного бизнеса Торнвеллов.
  • Бартоломео Ванцетти, итальянский иммигрант, анархист
  • Бетти Элвин, любимая внучка Корнелии.
  • Руперт Элвин, президент Национального банка Пилигрим
  • Генри Кэбот Уинтерс, поверенный
  • Джерри Уокер, человек, добившийся всего сам , чей успех в монополизации войлочного бизнеса в Новой Англии возмущает Торнвеллов.
  • Джо Рэндалл, уроженец Вирджинии, умеренный левый, поклонник Бетти.
  • Ли Свенсон, адвокат с опытом защиты трудовых прав
  • Вебстер Тайер, судья, председательствовавший на судебном процессе

Примечания

[ редактировать ]
  1. Председателем комитета был доктор Ричард С. Бертон , который называл себя «преподавателем современной литературы», а позже заявил, что его замечания были «искажены». [ 17 ] Харрис ошибочно идентифицирует его как Ричарда К. Бертона.
  1. ^ Харрис, 244
  2. ^ Синклер, Автобиография , 240-1.
  3. Д'Аттилио, 77 лет, подробно описывает, как журналист Фил Стронг объяснил в письме Эптону Синклеру, что он вставил эти слова в стенограмму своего интервью с Ванцетти, чтобы «привнести то смирение и простоту, которые были в его [Ванцетти] присутствии, в моя история искусственна».
  4. ^ Харрис, 244-5.
  5. ^ Харрис, 246; и Бладворт, 115–6. Споры возобновились в 2005–2006 годах. Об обвинениях см. Los Angeles Times : Джин О. Паско, «Письмо Синклера оказывается еще одним разоблачением», 24 декабря 2005 г. , по состоянию на 6 июля 2010 г. Опровержение см. в статье Грега Митчелла «Sliming a Famous Muckraker: The Untold Story». », в Editor & Publisher , 30 января 2006 г., доступно в Интернете как History News Network: «Сводка новостей: разговоры об истории». Архивировано 13 октября 2006 г., на Wayback Machine , по состоянию на 6 июля 2010 г.
  6. ^ Невилл, 55, 152.
  7. ^ Перейти обратно: а б Синклер, Автобиография , 242.
  8. Синклер описал свой разговор с Муром в 1953 году. Ричард Ньюби, изд., « Убей сейчас, говори навсегда» (Блумингтон, Индиана: 1st Books Library, 2001), 507–8, цитируя Аптона Синклера, «Торговец рыбой и сапожник», в Вестник Института социальных исследований , II (1953)
  9. Письмо Аптона Синклера 1929 года Джону Бердсли Аптон Синклер
  10. ^ Харрис, 246
  11. ^ Джоуин и Морган, 445–54, цитаты 445, 454.
  12. ^ Мэй Крейг Синклер, Южная красавица: личная история жены крестоносца (Нью-Йорк: Crown Publishers, 1957), 312
  13. ^ Рональд Готтесман, Аптон Синклер: Аннотированный контрольный список (Kent State University Press, 1973), записи A1169, A1195. Последний выпуск за ноябрь 1928 года появился как дополнение к «Книжнику» . Два тома имели непрерывную нумерацию страниц.
  14. ^ Бостон: Роман (Сент-Клер Шорс, Мичиган: Scholarly Press, 1970)
  15. ^ Бостон: документальный роман (Кембридж, Массачусетс: Robert Bentley, Inc., 1978). Это издание содержит предисловие Говарда Зинна , а также полный текст двух документов 1977 года: «Отчет губернатору Массачусетса по делу Сакко и Ванцетти» и «Прокламация Майкла Дукакиса, губернатора Содружества Массачусетс».
  16. ^ Gottesman, Контрольный список , записи C33, C75, C137, C167, C195, C397, C475, C542, C662, C762, C954, C1066, C1104, C1130, C1176: болгарский, китайский, чешский, китайский, датский, голландский, французский, немецкий, хинди, японский, польский, русский, испанский, Шведский, тамильский, идиш.
  17. ^ «Бертон покидает жюри Пулитцеровской премии» (PDF) . Нью-Йорк Таймс . 17 мая 1929 года . Проверено 23 июня 2014 г.
  18. ^ Харрис, 250-1
  19. ^ Ловетт, 97-8, 101.
  20. ^ Ловетт, 102
  21. ^ Ловетт, 104-5.
  22. ^ Ловетт, 105
  23. ^ Ловетт, 112
  24. ^ Харрис, 249
  25. ^ Нью-Йорк Таймс :
  26. ^ Харрис, 250
  27. ^ Харрис, 245-6.
  28. ^ См. также Р. Бэрд Шуман, Великие американские писатели: двадцатый век , том. 10 (Тэрритаун, Нью-Йорк: Маршалл Кавендиш, 2002), 1390–1; доступно онлайн , по состоянию на 5 августа 2010 г.

Источники

[ редактировать ]
  • Энтони Артур, Радикально невинный: Аптон Синклер (Нью-Йорк: Random House, 2006), ISBN   1-4000-6151-2
  • Авраам Блиндерман, критики Аптона Синклера (Корал-Гейблс, Флорида: University of Miami Press, 1975)
  • Уильям А. Бладворт, Аптон Синклер (Twayne Publishing, 1977)
  • Джозеф Блотнер , Современный американский политический роман ( Остин : Техасский университет Press , 1966)
  • Роберт Д'Аттилио, «La Salute è in Voi: анархистское измерение» в книге «Сакко-Ванцетти: развитие и пересмотр» - 1979, материалы конференции (Бостон: попечители публичной библиотеки города Бостона, 1982)
  • Кэрол Вандервир Гамильтон, «Американские писатели и дело Сакко-Ванцетти», 2001 г. Архивировано 10 декабря 2013 г. в Wayback Machine , по состоянию на 25 июня 2010 г.
  • Леон Харрис, Аптон Синклер, американский бунтарь (Нью-Йорк: Thomas Y. Crowell Company, 1975)
  • Дж. Луи Жогин и Эдмунд М. Морган, Наследие Сакко и Ванцетти (Нью-Йорк: Harcourt, Brace and Company, 1948), глава XVI: «Романы»
  • Роберт Морсс Ловетт, Предисловие к художественной литературе: обсуждение великих современных романов (Чикаго: Томас С. Роквелл, 1931)
  • Кевин Мэттсон, Аптон Синклер и другой американский век (Хобокен, Нью-Джерси: John Wiley & Sons, 2006), ISBN   0-471-72511-0
  • Джон Невилл, «Дело двадцатого века» [так в оригинале]: Сакко, Ванцетти и пресса, 1920–1927 (Вестпорт, Коннектикут: Praeger, 2004), ISBN   0-275-97783-8 . В оригинале неправильные ударения.
  • Аптон Синклер, Автобиография Аптона Синклера (Нью-Йорк: Harcourt, Brace & World, Inc., 1962)
  • Аптон Синклер, Бостон: документальный роман (Кембридж, Массачусетс: Robert Bentley, Inc., 1978), ISBN   0-8376-0420-6
  • Аптон Синклер, Моя жизнь в письмах (Колумбия, Миссури: University of Missouri Press, 1960)
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 96b9f774135dffcd5fadedccd624057c__1716032520
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/96/7c/96b9f774135dffcd5fadedccd624057c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Boston (novel) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)