Леди из Дубьюка

«Леди из Дубьюка» — пьеса Эдварда Олби , премьера которой состоялась на Бродвее в 1980 году. Спектакль шел в Лондоне в 2007 году.
Производство
[ редактировать ]«Дама из Дубьюка» открылась на Бродвее в Театре Мороско 31 января 1980 года и закрылась 9 февраля 1980 года после 12 представлений и 8 превью. [ 1 ] [ 2 ] Режиссер Алан Шнайдер , сценография — Рубен Тер-Арутюнян , освещение — Ричард Нельсон , костюмы — Джон Фалабелла, костюмы Ирен Уортс — Полин Трижер . В актерский состав вошли Селия Уэстон (Люсинда), Тони Мусанте (Сэм), Фрэнсис Конрой (Джо), Бакстер Харрис (Фред), Дэвид Лири (Эдгар), Морин Андерман (Кэрол), Эрл Хайман (Оскар) и Ирен Уорт (Элизабет). ). В шоу снимались Ирен Уорт (которая сыграла главные роли в пьесах Олби «Маленькая Алиса» и «Слушание ») и Эрл Хайман вместе с молодым актерским составом во главе с бродвейской дебютанткой Фрэнсис Конрой , а также с такими звездами, как Морин Андерман , которая появилась в пьесе Олби 1975 года « Морской пейзаж и Возрождение его книги " Кто боится Вирджинии Вулф" в 1976 году? , [ 3 ] Тони Мусанте и Селия Уэстон . [ 2 ] Спектакль был номинирован на премию «Тони» за Андермана и Хаймана как лучшую актрису и актера. [ 1 ] [ 2 ]
Он был поставлен в Репертуарном театре Сиэтла с 11 января по 10 февраля 2007 года. Режиссер Дэвид Эсбьорнсон , в актерский состав вошли Карла Хартинг (Джо), Майра Картер (Элизабет), Кристин Фландерс и Пол Морган Стетлер. Эсбьёрнсон думал о том, чтобы попросить Олби «обновить сценарий, но в конечном итоге сохранил его обстановку конца 1970-х годов». «Я думаю, это отражает то, как после Вьетнама и Никсона люди больше обращались внутрь себя и больше смотрели на личное, чем на политическое. играйте за Эдварда с некоторыми знакомыми темами, такими как прибытие посторонних, темнота и сложность отношений и то, как… поверхностная вежливость может быть подорвана». [ 4 ]
возрождение Внебродвейское открылось в Signature Theater Company и продлится с 5 марта 2012 г. по 15 апреля 2012 г. В актерском составе снимались Джейн Александер (Элизабет), Майкл Хейден (Сэм), Лейла Робинс (Джо), Питер Фрэнсис Джеймс ( Оскар) и Кэтрин Штор (Люсинда). [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] Спектакль был номинирован на премию Drama Desk Award 2012 за выдающееся возрождение пьесы; Премия Общества внешних критиков 2012 года за выдающееся возрождение пьесы и выдающуюся женскую роль в пьесе, Лейла Робинс; и Премия Люсиль Лортель 2012 года за лучшую мужскую роль Питера Фрэнсиса Джеймса и «Выдающееся возрождение». Лейла Робинс выиграла премию Ричарда Сеффа 2012 года. [ 2 ]
Лондонское производство
[ редактировать ]Лондонская премьера состоялась 6 марта 2007 года (превью) в Королевском театре, Хеймаркет , режиссер Энтони Пейдж , в главных ролях Мэгги Смит , Кэтрин МакКормак (Джо), Крис Ларкин (Эдгар), Роберт Селла (Сэм), Питер Фрэнсис Джеймс. (Оскар), Вивьен Бенеш (Люсинда), Дженнифер Риган (Кэрол) и Гленн Флешлер (Фред). [ 8 ] [ 9 ]
Краткое содержание
[ редактировать ]В первом акте пьесы три молодые пары (Сэм + Джо, ведущие Фред + Кэрол и Люсинда + Эдгар) участвуют в партийных играх, таких как «Двадцать вопросов». Гневная горечь Джо становится очевидной раньше, чем ее источник - неизлечимая болезнь, которая мучает ее и вскоре унесет ее жизнь. В конце номера, после того как нарастающее напряжение заставляет гостей уйти, Сэм несет Джо в постель. Неожиданно из-за кулис появляется четвертая пара: гламурная пожилая женщина (Элизабет) и ее чернокожий спутник (Оскар). Она спрашивает аудиторию: «Мы успеваем? Это то место?» и отвечает на свои вопросы: «Да, мы успеваем. Вот это место». Занавес падает.
В первом акте повторяющейся темой игры было «Кто ты?» Теперь этот вопрос становится более серьезным, поскольку Сэм, потрясенный появлением этих незнакомцев в его доме, неоднократно требует, чтобы Элизабет раскрыла свою личность. В конце концов она настаивает на том, что она мать Джо, приехавшая из Дубьюка , штат Айова, «из-за смерти дочери». Однако Сэм знает мать Джо как маленькую лысеющую женщину с розовыми волосами, которая живет в Нью-Джерси и живет отдельно от Джо, а Элизабет явно не она. К несчастью для Сэма, который решительно протестует против правдивости утверждений Элизабет, Джо бросается в объятия Элизабет и никогда не подвергает сомнению ее внешний вид или личность. Кем бы они с Оскаром ни были (или не были), они явно олицетворяют приход Смерти, нечто знакомое и неизвестное. В конце пьесы Оскар в последний раз несет умирающую Джо наверх. Когда опустошенный Сэм требует еще раз узнать истинную личность Элизабет, она заканчивает пьесу такой фразой: «Да ведь я леди из Дубьюка. Я думала, ты знаешь. [к публике] Я думал, он знает».
Цитированные выше линии занавеса Элизабет олицетворяют пиранделлианский стиль диалогов пьесы, в котором персонажи часто делают комментарии непосредственно зрителям (первые происходят очень рано, когда Джо, наблюдая за ходом игры «Двадцать вопросов», смотрит на публику и спрашивает: «Разве ты не ненавидишь игры для вечеринок?»). Эти строки, отраженные в названии пьесы, являются шуткой над стереотипным редакционным заявлением 1925 года: «[ Журнал New Yorker ] не редактируется для старушки из Дубьюка ». [ 4 ] [ 10 ]
Критический ответ
[ редактировать ]Майкл Биллингтон в своей рецензии на лондонскую постановку 2007 года написал: «...для меня дама из Дубьюка явно ангел смерти: теория подтверждается тем, как услужливый Сэм сопротивляется ей, в то время как страдающая от боли Джо принимает ее теплые объятия. Как и в «Хрупком равновесии» , Олби также предлагает метафору распадающейся цивилизации. Это мир, где дружба бессмысленна, такие слова, как «свобода», отвергаются как простая семантика, и где таинственный злоумышленник замечает, что «. мы слишком растеряны, чтобы выжить». [ 11 ]
Бен Брантли в своем обзоре постановки Off-Broadway 2012 года для The New York Times написал: «Как напоминает нам четкая постановка Дэвида Эсбьернсона, Олби Вирджинии Вульф очень присутствует в Дубьюке. Во-первых, маленькая вечеринка, которая Начало этой более поздней пьесы перекликается с отвратительными пиршествами Вирджинии Вульф, в которых любимой домашней игрой было «пригласить гостя»… «Леди из Дубьюка» — это аллегория о том, что происходит, когда приходит смерть, и как поступают все мы. мы изо всех сил отмахиваемся от него или притворяемся, что его нет... разговор может быть лукавым и драгоценным, а иногда и тяжеловесным, но мистер Олби не может с собой поделать, но темп этого диалога всегда безупречен». [ 12 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б « Дама из Дубьюка » . IBDB.com . База данных Интернет-Бродвея .
- ^ Jump up to: а б с д Леди с Бродвея в Дубьюке» , сайт playbilvault.com, по состоянию на 24 ноября 2015 г.
- ^ Морин Андерман в базе данных Internet Broadway
- ^ Jump up to: а б Берсон, Миша. «Кто такая «Леди из Дубьюка»? И почему представитель Сиэтла возвращает ее к жизни?» Сиэтл Таймс , 11 января 2007 г.
- ^ «Афиша Онлайн» . Леди из Дубьюка . Проверено 17 января 2012 г.
- ^ Брантли, Бен (5 марта 2012 г.). «Кто я? Почему мы здесь? О, здравствуй, Смерть» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 9 марта 2012 г.
- ^ «'Леди из Дубьюка' 2012» lortel.org, по состоянию на 24 ноября 2015 г.
- ^ Натан, Джон. Афиша «Дама Мэгги Смит - леди в лондонском возрождении Олби, открытие 20 марта» , 20 марта 2007 г.
- ^ «Театральная сеть Великобритании» . Леди из Дубьюка . Проверено 17 января 2012 г.
- ^ Джонсон, Дирк (5 августа 1999 г.). «Журнал Дубьюка; Неуважение тех лет, все 75 лет, не стереть» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 4 июня 2024 года . Проверено 13 февраля 2017 г.
- ^ Биллингтон, Майкл. «Рецензия. «Леди из Дубьюка»» The Guardian , 21 марта 2007 г.
- ^ Брантли, Бен. «Театральное обозрение. Кто я? Почему мы здесь? О, привет, смерть», New York Times , 5 марта 2012 г.