Jump to content

Вонг Квок-каламбур

(Перенаправлено с Лоуренса Вонга )
Профессор Лоуренс К.П. Вонг

Вонг Квок Пун (также известный как Лоуренс Вонг , китайский : 黃國彬 ; кантонский диалект [wɔ̀ːŋ kʷɔ̄ːk pɐ́n] ; Джютпинг : wong4 gwok3 Ban1; мандаринский пиньинь : Хуан Гобинь) — гонконгский учёный, поэт и переводчик . Он наиболее известен тем, что перевел на Данте «Божественную комедию» китайский язык , сохранив при этом схему рифмы терца-рима - подход, который никогда не пытался использовать ни один китайский переводчик.

Он родился в Гонконге в 1946 году и вырос там, его родным городом был Гуанчжоу . Он получил степень бакалавра (английский язык и перевод) и степень магистра (английский язык) в Университете Гонконга и степень доктора философии (восточноазиатские исследования) в Университете Торонто . Он преподавал на факультете английского языка и сравнительной литературы Гонконгского университета с 1982 по 1986 год и на факультете языков, литературы и лингвистики Йоркского университета в Канаде с 1987 по 1992 год. Переводчик в Университете Лингнань , сейчас он преподает в Китайском университете Гонконга в качестве профессора-исследователя.

Он полиглот , владеет классическим греческим , латынью , французским , итальянским , немецким и испанским языками , а также китайским и английским языками . Некоторое время он учился во Флоренции, чтобы лучше понять Данте.

Одно из его стихотворений, «Слушание цитры Луи Чена» , было включено в учебники китайского языка для учащихся средних школ Гонконга.

Большинство его книг издаются на Тайване , включая новаторский перевод Данте, хотя он живет и работает в Гонконге.

Помимо поэзии и перевода, он опубликовал несколько книг по литературной критике и переводоведению.

О прослушивании цитры Луи Чена

[ редактировать ]

Слушая цитру Луи Чена ( традиционный китайский : 聽陳蕾士的琴箏) — стихотворение гонконгского поэта Вонг Квок Пана . В стихотворении поэт использует синестезию для описания своих звуковых переживаний. Стихотворение включено в качестве основного текста в учебники для средних школ Гонконга с 1990-х годов. Вонг извинился перед студентами в 2006 году, поскольку многие студенты считают стихотворение слишком сложным для понимания на экзамене по HKCEE предмету «Китайский язык» . С 2007 года студентам больше не нужно изучать стихотворение для HKCEE.

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9dd165b9e4fcac9da48f0d911c498553__1718040420
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/9d/53/9dd165b9e4fcac9da48f0d911c498553.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Wong Kwok-pun - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)