Исторические названия Трансильвании
Трансильвания по-разному называлась В нескольких традициях .
Трансильвания
[ редактировать ]Первое упоминание об этом регионе было в виде средневекового латинского выражения terra ultra silvam («земля за лесом») в документе, датируемом 1075 годом. Выражение Partes Transsylvanæ («территория за лесом») появляется в XII веке в Legenda Sancti. Герхарди и впоследствии как Трансильвания в средневековых документах Венгерского королевства .
Трансильвания / Трансильвания
[ редактировать ]Первой зарегистрированной венгерской формой был Эрдеуэлу (12 век, в Gesta Hungarorum ), а первая зарегистрированная румынская форма была в 1432 году как Арделиу . [1] [2] Начальную разницу a / e между именами можно найти в других венгерских заимствованиях на румынском языке, таких как венгерский egres ' крыжовник ' → румынский agriş , agreş , а также в топонимах, например, Egyed, Erdőd, Erdőfalva, Esküllő → Adjud, Ардуд, Ардеова и Ашилеу .
В начале 16 века форма Erdőség , буквально «лес», также использовалась в венгерском языке ( Érdy-codex ). [3]
По мнению румынского лингвиста Николае Драгану , румынский Ardeal произошел от венгерского Erdély. Венгерское название Трансильвании со временем развилось от Erdőelü , Erdőelv , Erdőel , Erdeel в хрониках и письменных грамотах с 1200 до конца 1300 года. В письменных источниках с 1390 года мы можем найти также форму Erdel , которую можно читать также как Erdély . Об этом свидетельствуют письменные уставы Валашской канцелярии, выраженные на славянском языке, где это слово встречается как Эруделю (1432 г.), Иерудель , Арделиу (1432 г.), ардельски (1460, 1472, 1478–1479, 1480, 1498, 1507–1508, 1508 г.). ), эрдельска , ардельска (1498). имя Ардил В первых текстах, написанных на румынском языке (1513 г.) , кажется, было написано .
Дрэгану принимает во внимание форму Ardalos для унаследованного слова, отвергая ее, доказывая, что эволюция такого этимона согласно румынской фонетике не соответствует нынешней форме. Дрэгану утверждает, что величайшие румынские филологи и историки утверждают, что Ардил происходил из венгерского происхождения. [4] Эту теорию поддерживает и румынский историк Иоан-Аурел Поп , согласно которому у румын не было названия региона в целом. Трансильвания, не будучи государством, организованным и управляемым румынской политической силой, не имела конкретного названия на румынском языке. По административным, коммуникационным причинам и причинам сосуществования название Ардил было заимствовано от венгерского Эрдели . [5] [6]
Консенсус лингвистов и историков относительно этимологии Эрдели и Трансильвании таков:
- Современная венгерская форма Erdély произошла от старовенгерского Erdeuelu / Erdevelu. [7] ( транскрипция : Erdő-elü ), буквально «за лесом» ( венгерский : Erdőelve ). Эрдо означает «лес, лес», а суффикс эльф означал «за пределами» и применялся к типу приграничного региона ( гепу ) и связанной с ним социальной и экономической организации; например, Gyepűelve (около Унгвара ) и архаичный Havaselve , « Валахия », букв. «за снежными горами» ( Transalpina на латыни, современный Havasalföld ) относится к региону, лежащему за Карпатами , если смотреть со стороны Венгрии, и находившемуся под сильным венгерским политическим влиянием в средние века. [8] Если смотреть со стороны Венгрии, Эрде-элю, вероятно, относится к тому факту, что Трансильванское плато отделено на северо-западе от Великой Венгерской равнины и равнин Кришаны покрытыми лесом горами Апусени . [9] С другой стороны, с точки зрения востока от Карпат, это название может указывать на то, что венгерское название было создано в Этелкёзе / Ателькузу (родина Венгрии на юге Украины) до того, как оно поселилось на Венгерской равнине.
- Средневековая латинская форма Ультрасильвания (1077 г.), позже Трансильвания (с другой точки зрения, после основания Венгрии в 895 г.), была прямым переводом венгерской формы. [10]
В украинском и немецком языках также используются названия Залиссия ( укр . Заліся ) и Убервальд, означающие «за лесом».
Трансильвания
[ редактировать ]Самые старые экземпляры этой формы относятся к 13 веку:
- В 1241 году: в «Анналах Санкти Трудперт» и в «Анналах Цвифальта»: « земли Паннонии, Септум урбиум Татары одели , Моравии » [11] [12]
- В 1242 году: в записках монаха Эрфурта: " В том же году татары в Венгрии, а именно стране Семи Лагерей , захватив в апреле город, называемый Германиусом, погибло там до ста... " [13]
- В 1285 году: « В том же году татары вошли в землю Венгерскую, называемую Септемкастри , и захватили и убили многих христиан » и « ...что слышали септимкастрийцы ». [14]
- В 1296 году: ссылка на некоего « мастера Дитриха фон Зибенбюргена ». [15]
- В 1300 году: Оттахер Штирийский упоминает « Зибенбургера ». [16]
Существует ряд теорий об этимологии Зибенбюргена , немецкого названия Трансильвании.
Наиболее широко распространенная теория состоит в том, что Зибенбюрген относится к семи основным укрепленным городам трансильванских саксов . Название впервые появилось в документе 1296 года. альтернативная средневековая латинская версия Septem Castra В документах также использовалась («Семь крепостей»). Упоминаются следующие города: Бистриц ( Бистрица , Бестерце), Германштадт ( Сибиу , Надьшебен), Клаузенбург ( Клуж-Напока , Коложвар), Кронштадт ( Брасов , Брассо), Медиаш ( Медиаш , Медьеш), Мюльбах ( Себеш , Сажебеш) и Шэссбург ( Сигишоара , Сегешвар). [ нужна ссылка ]
Бог хотел, чтобы они как можно скорее переселились в Паннонию. Затем они в течение трех месяцев пересекали горы и, наконец, вопреки воле названных народов, достигли пограничной области Паннонии, земли, ныне называемой Трансильванией. Когда они двинулись в эту землю, опасаясь нападения окрестных народов, весь корпус воинов под их командованием был разделен на семь армий, и для руководства каждой армией в обычном порядке были назначены капитаны, лейтенанты, капралы, и каждая армия состоял из тридцати тысяч восьмисот пятидесяти семи вооруженных воинов. Потому что во время их второго исхода из Скифии из ста восьми колен, как сообщается, с ними было приведено двести шестнадцать тысяч вооруженных людей, то есть по две тысячи от каждого племени, кроме домашних. Над этими семью армиями был назначен капитан, который возглавил каждую из них, и было построено семь городищ для защиты их жен и животных, и они оставались в этих замках какое-то время. Именно поэтому немцы называют эту часть земли Зибенбюрген, что по сей день означает семь замков.
Другие теории включают:
- Зибенбюрген означает «Семь замков», но не относится к городам трансильванских саксов . Трансильвания и долина Муреш , похоже, были первым участком земли в Карпатах, где мадьяры закрепились. По легенде, каждый из семи мадьярских вождей воздвиг в этом регионе земляной «замок». [18]
- Зибенбюрген явно означает «Семь городов» или «Семь замков». Однако эта этимология, по-видимому, берет свое начало в диалектической традиции первых, преимущественно нижненемецких , фламандских и голландских поселенцев, на родине которых имеются холмистые районы, называемые «Зевенберген» (город в Северном Брабанте , Нидерланды) и «Севенберген» ( к востоку от города Хамельн на реке Везер , Германия). [19]
- Заселение саксонцев в Трансильвании началось в Сибиу. Раннее немецкое название города было Цибинбург (сродни Cibiniensis латинскому названию местности ). Альтернативное название Цибинбург было преобразовано в Зибенбюрген и стало названием всего региона. [10]
Славянские ) , названия региона Седмиградско или Седмоградско ( Sedmigradsko или Sedmogradsko ) на болгарском языке , Sedmogradska на хорватском языке , Sedmograjska на словенском языке , Sedmihradsko на чешском языке , Sedmohradsko на словацком языке , Siedmiogród на польском языке , Semihorod ( Семигород ) на украинском языке а также его валлонии . название ( Zievenbork ), являются переводами немецкого.
Кавказ
[ редактировать ]По словам римского историка Аммиана Марцеллина , «из-за высоких лесов и гор Кавказ является местом недоступным» . ( «Caucalandensis locus, altitudine silvarum inacessus et montium» ) Современные историки сходятся во мнении, что упомянутая им территория — это Трансильвания. Археолог Корнел Бакай связал этот топоним с венгерскими названиями гор в Южных Карпатах , обычно оканчивающимися на -kő (камень). [20]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Люси Мэллоу, Трансильвания , 2-е изд. (Путеводители Брэдт, 2013), 16.
- ^ Рупрехт Рор, Малый румынский этимологический словарь: 1-й том: AB , sv «Ardeal» (Франкфурт-на-Майне: Haag + Herchen, 1999), 82.
- ^ Чучор, Гергеи (1862). Словарь венгерского языка . Нью-Йоркская публичная библиотека. Пешт, Густав Эмих. стр. 372–373.
- ^ Драгану, Николае (1923). Ежегодник Института национальной истории - Трансильвания (PDF) (на румынском языке). стр. 233–246.
- ^ Поп, Ион-Аурел (1997). «Средневековая история Трансильвании: от румынского этногенеза до Михаила Храброго» (на румынском языке) . Проверено 03 октября 2013 г.
- ^ Иоан-Аурел Поп (2011). «Средневековые корни исторического региона (провинции) Трансильвания (9-13 вв.)». Региональная экономика: сельский и городской сценарии (PDF) (на румынском языке). Издательство Клужского университета. стр. 143.
- ^ Кристо, Дьюла (2002). Ранняя Трансильвания: 895–1324 гг. (на венгерском языке). Сегедская средневековая мастерская. п. 22. ISBN 978-963-482-558-6 .
- ^ Лоранд Бенко; Лайош Кисс; Ласло Папп (1984). Историко-этимологический словарь венгерского языка (на венгерском языке). Будапешт: Академическое издательство. ISBN 963-05-3810-5 .
- ^ Армин Хетцер, «Группы говорящих на аллоглотте в романоязычных регионах: Юго-Восточная Румыния», История романского языка , том. 23, часть 2 (Берлин-Нью-Йорк: Вальтер де Грюйтер, 2006), 1843 г.
- ^ Jump up to: а б Энгель, Пал (2001). Царство Святого Стефана: История средневековой Венгрии, 895–1526 (Международная библиотека исторических исследований), Лондон: IB Tauris . ISBN 1-86064-061-3
- ^ Исторические памятники Германии, Писатели . Том. X. Ганновер. 1852. с. 59.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Исторические памятники Германии, Писатели . Том. 17 1861. с. 294.
- ^ Исторические памятники Германии, Писатели . Том. 16 1859. с. 34.
- ^ «Анналы поляков». Исторические памятники Германии, Писатели . Том. 19 п. 684
- ^ Документальная книга по истории немцев в Трансильвании . Том И.п. 143.
- ^ Вольф, Апуд Дж. (1886). «Названия стран Трансильвании ». Программа четырехклассной протестантской средней школы в Мюльбахе (на немецком языке). Сибиу. п. 16.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Йоханнес Туроци: Chronica Hungarorum http://thuroczykronika.atw.hu/pdf/Thuroczy.pdf
- ^ Контлер, Ласло (1999). История Венгрии: Тысячелетие в Центральной Европе . Будапешт: Атлантида. ISBN 963-9165-37-9 .
- ^ Попа, Клаус (1996). «Очерк трансильванско-саксонской истории» . Архивировано из оригинала 22 января 2021 г. Проверено 03 октября 2013 г.
- ^ Бакай, Корнель (2004). Кто мы? Откуда мы пришли? [ Кто мы? Откуда мы пришли? ] (PDF) (на венгерском языке). Издательство Пюски. п. 15. ISBN 963-9906-45-Х .