Список девизов подразделений Вооруженных сил Испании
![]() | В этой статье должен быть указан язык содержания, отличного от английского, с использованием {{ lang }} , {{ транслитерации }} для языков с транслитерацией и {{ IPA }} для фонетической транскрипции с соответствующим кодом ISO 639 . Википедии шаблоны многоязычной поддержки Также можно использовать ( июнь 2020 г. ) |
У испанских вооруженных сил есть ряд девизов , которые отражают дух и достоинства формирующих их подразделений.
Девиз Вооруженных Сил, распространенный, но неофициальный, — Todo por la patria (по-испански «Все для Родины»).
Обратите внимание: не требуется, чтобы перечисленные здесь подразделения оставались активными, а только их принадлежность к Вооруженным силам Испании. Все девизы написаны на испанском языке, если не указано иное.
Штаб обороны (EMAD) (Объединенный военный штаб)
[ редактировать ]- Оперативное командование (MOPS): Custodiae pacis – мы хранители мира ( лат. ) [ 1 ]
- Объединенное командование киберзащиты (MCCD): лояльность и последовательность – изобретательность и ловкость [ 2 ] – Верность и постоянство – Изобретательность и мастерство
- Военное подразделение по чрезвычайным ситуациям (UME): упорно служить [ 3 ] - Упорство в служении
- Королевская гвардия (GR): Al servicio de la Corona - На службе Короны.
- Эскадрилья «Плюс Ультра»: Доблесть, честь, верность – Доблесть, честь, верность
Испанский флот
[ редактировать ]- Силы морских действий (ФАН)
- 1-я военно-морская группа действий
- Патиньо (А-14): Я пришел не служить, а служить - Не стремись, чтобы тебе служили, а служить (лат.)
- 31-я разведывательная эскадрилья
- Астурия (F-74): С этой эмблемой враг побежден (латиница).
- Альваро де Базан (F-101): королю служили, а родине чтили
- Блас де Лесо (F-103): Моя упряжь — мое оружие , бой — мой отдых (лат.)
- 41-я разведывательная эскадрилья
- Санта-Мария (F-81): Открой или умри в требовании - Открыть или умереть в попытке.
- Виктория (F-82): Primuscircedisti me - Вы были первыми, кто обогнул меня (имеется в виду Хуан Себастьян Элькано ) (латиница)
- Нумансия (F-83): Энтузиазм, смелость, решение - Энтузиазм, смелость, решение
- Наварра (F-85): Ex hostibus et in hostes – От врага и врагу (лат.)
- Канарские острова (F-86): Всегда готов – Всегда готов
- 2-я военно-морская группа действий
- Принц Астурийский (R-11): побежден С этой эмблемой враг (латиница).
- CTA PA Príncipe de Asturias (Управление воздушным движением?): [ Примечание 1 ] Siempre vigilantes – Всегда начеку
- Принц Астурийский (R-11): побежден С этой эмблемой враг (латиница).
- 1-я военно-морская группа действий
- Силы морских действий (FAM)
- Хуан Себастьян Элькано (А-71): Primuscircedisti me - Ты был первым, кто обогнул меня (имеется в виду Хуан Себастьян Элькано ) (латиница)
- Mar Caribe (A-101): Tu regere imperio fluctus Hispania memento - Помни, Испания, что ты управляла морской империей (латиница)
- Предупреждение (A-111): Кому-то доверять – Не доверять никому? [ Примечание 1 ] [ 4 ]
- Meteoro (P-41): Ad eundum quo nemo ante iit - Смело идти туда, куда еще не ступал ни один человек (латиница).
- Райо (П-42): И бросил в них молнию (лат.)
- Atalaya (P-74): Dispositio et Provideo - Располагаю и предоставляю (лат.)
- Морские пехотинцы ВМС Испании : храбрость на суше и на море - храбрость на суше и на море
- Navy Tercio (TEAR): Храбрый на суше и на море - Храбрость на суше и на море [ 5 ]
- 1-й десантный батальон (BD-I): Quia nominor leo - Потому что меня зовут лев (латиница). [ 6 ]
- Силы охраны ВМФ (FUPRO): по суше и по морю. [ 7 ]
- Специальные военно-морские силы (FGNE): Serenitas et audacia - Спокойствие и мужество (латиница) [ 8 ]
- Отряд специального назначения (ООЕ): В УОЭ не входит кто хочет, но кто может, мы особенные - В УОЭ не входит кто хочет, а кто может, мы особенные
- Navy Tercio (TEAR): Храбрый на суше и на море - Храбрость на суше и на море [ 5 ]
- Флотилия военно-морской авиации (FLOAN)
- 1-я эскадрилья: A todos enseñé a volar — Я научил всех летать.
- 3-я эскадрилья: В море мы служим (лат.) [ 9 ]
- 4-я эскадрилья: Omnia vincula disrumpam – Все узы разорваны (лат.)
- 5-я эскадрилья: No hay quinta Mala - Нет плохой пятой
- 8-я эскадрилья: Per aspera ad astra – Через трудности к звездам (лат.)
- 9-я эскадрилья: Над сушей и морем (лат.)
- 10-я эскадрилья: Nos ad nostrum — Мы своим (лат.)
- Пловцы-спасатели: живые или мертвые, вы пойдете с нами - Живые или мертвые, вы пойдете с нами
- Флотилия подводных лодок (FLOSUB): Готова к любому варианту (латиница). [ 10 ]
- Кадровое командование (JEPER): Valor gentium – Доблесть народа (лат.) [ 11 ]
Испанские военно-воздушные и космические силы : Per aspera ad astra - Через трудности к звездам (неофициально)
[ редактировать ]- Генеральный штаб Воздушно-космических сил (CGEA)
- Начальник штаба ВВС Испании
- Безопасность и защита направления сил (DSPF): Parati et semper vigilantes – Готовы и всегда бдительны (лат.) [ 12 ]
- Группа штаба Воздушно-космических сил
- Автомобильная эскадрилья Группы штаба Воздушно-космических сил: Age quod agis! – Не отвлекайся! (Латинский) [ 13 ]
- Группа безопасности (GRUSEG)
- Почетная эскадрилья ВВС Испании (EDHEA): Nosce te Ipsum - Познай себя (латиница)
- Начальник штаба ВВС Испании
- Воздушно-космические силы
- Воздушное боевое командование : Я беру на себя охрану мира (лат.)
- 11-е крыло ( истребительное и противолодочное крыло): Vista, suerte y al toro - Взгляд, удача и бык. [ 14 ]
- 111-я эскадрилья: Ест отходы, отдыхает один раз в году, но издевается (латиница). [ 15 ]
- 12-е крыло (истребительное крыло): No le busques tres pies — не ищите в нем на три фута (имеется в виду эмблема подразделения, кошка и популярная испанская поговорка No le busques tres pies al gato [Не ищите на три фута, чтобы кот], что означает не пытаться доказать невозможное) [ 16 ]
- 122-я эскадрилья: De lo dicho, ¡nada! - О том, что мы сказали, ничего! [ 15 ]
- 123-я эскадрилья: Иди (и) осторожно (латиница)
- ШОС (командир эскадрильи? [ Примечание 1 ] ) - Sí o sí... moja - Так или иначе... (он/она) мочится
- 14-е крыло (истребительное крыло)
- 141-я эскадрилья: ...но я бы предпочел быть этим - ...но я бы предпочел быть этим [ 15 ]
- 15-е крыло (истребительное крыло): Quien ose, paga - Кто смеет, тот платит. [ 17 ]
- 31-е крыло ( крыло для воздушных перевозок и дозаправки в воздухе ): Lo que sea, donde sea, y cuando sea - Что угодно, где угодно и когда угодно. [ 18 ]
- 37-е крыло ( стратегическое воздушное крыло)
- 371-я эскадрилья: где бы они ни были и как бы они ни были
- 47-я смешанная группа ВВС ( группа радиоэлектронной борьбы и дозаправки в воздухе): Mobilis in mobili - Движение внутри движущегося элемента (отсылка к «Наутилусу» 1870 года Жюля Верна в романе «Двадцать тысяч лье под водой ») (латиница) [ 19 ]
- 471-я эскадрилья: больше времени, быстрее , точнее
- Руководство поисково-спасательной службой (JESAR): Vade et tu fac similiter – Иди и делай то же самое (отсылка к притче о добром самаритянине ) (лат.) [ 20 ]
- Руководство системой командования и управления (JSMC): Sciencia fortitunis servitudini - Наука на службе силы (лат.) [ 21 ]
- Мобильная группа управления воздушным движением ( GRUMOCA ): Всегда готова - Всегда готова [ 22 ]
- Северная группа управления воздушным движением (ГРУНОМАК): Вы не одиноки - Вы не одиноки [ 23 ]
- Группа оперативной циркуляции воздуха (GRUCAO): Recto itinere. Quid quaeris amplius? – Прямой дорогой. Чего еще ты хочешь? (Латинский) [ 24 ]
- Мадридская оперативная эскадрилья циркуляции воздуха (ECAO Madrid - ECAO 1): Проблемы с грехом - без проблем [ 25 ]
- Севильская оперативная эскадрилья циркуляции воздуха (ECAO Sevilla - ECAO 2): Ver, oír y... controlar - Видеть, слышать и... контролировать [ 26 ]
- 1-я эскадрилья воздушного наблюдения ( EVA 1) и воздушное расквартирование Эль-Фрасно: нет лучшего — лучшего не бывает [ 27 ]
- 2-я эскадрилья воздушного наблюдения ( EVA 2) и воздушное расквартирование Виллатобас: Матадор [ 28 ]
- 3-я эскадрилья воздушного наблюдения ( EVA 3) и воздушное расквартирование Константина: Мирандо-аль-Сюр - взгляд на юг [ 29 ]
- 4-я эскадрилья воздушного наблюдения ( EVA 4) и воздушное расквартирование Росас: Ser o no ser - Быть или не быть [ 30 ]
- 5-я эскадрилья воздушного наблюдения ( EVA 5) и воздушное расквартирование Айтана: линчеватели Сиемпре - Всегда бдительны [ 31 ]
- 7-я эскадрилья воздушного наблюдения ( EVA 7) и воздушное расквартирование Puig Major : No más siempre - Дальше нет [ 32 ]
- 12-я эскадрилья воздушного наблюдения ( EVA 12) и воздушное расквартирование Эспиноса-де-лос-Монтерос: Там, где никто не стоит, мы – Там, где никто не стоит, мы [ 33 ]
- 13-я эскадрилья воздушного наблюдения ( EVA 13) и воздушное расквартирование Сьерра-Эспуна: мы ставим на кон - мы ставим на кон [ 34 ]
- 22-я эскадрилья воздушного наблюдения ( EVA 22): Сироко - Сирокко [ 35 ]
- Лидерство воздушной мобильности (JMOVA): Все дальше и дальше - Дальше и дальше [ 36 ]
- Десантно-саперная эскадрилья ( EZAPAC ): Жить достоин только тот, кто готов умереть за благородную мечту [ 37 ]
- Эскадрилья поддержки воздушного развертывания ( EADA ): Obviam primus — первый прибывший (лат.) [ 38 ]
- Вторая эскадрилья поддержки воздушного развертывания (SEADA): Nulli secundus - не имеющая себе равных (лат.) [ 39 ]
- Отряд медицинской воздушной эвакуации ( UMAER ): По небу , всегда вовремя [ 40 ]
- Медицинское подразделение поддержки воздушного базирования (UMAAD-Сарагоса): Пирог-де-Писта - на уровне взлетно-посадочной полосы. [ 41 ]
- 11-е крыло ( истребительное и противолодочное крыло): Vista, suerte y al toro - Взгляд, удача и бык. [ 14 ]
- Главное командование воздушной войны
- 23-е крыло (полк подготовки истребителей): Качество устройства не имеет большого значения. Успех миссии зависит от пилота, который ее выполняет . Качество самолета не имеет значения. Успех миссии зависит от пилота, который ее пилотирует. [ 42 ]
- 48-е крыло (вертолетное боевое поисково-спасательное крыло и воздушное крыло): Unde veniat - Откуда оно (лат.) [ 43 ]
- Отдел снабжения: Не срочно... следующий! - Не срочно, очень срочно!
- 78-е крыло (вертолетное учебное крыло): Lo que bien se aprende... - Что учат хорошо... [ 44 ]
- 782-я эскадрилья: Парар, тамплиер... и мандар - Остановка, сдерживание... и командование [ 15 ]
- 43-я группа ВВС (воздушная пожарная группа): ¡Apaga... y vámonos! / Donde pongo el ojo, ¡mojo! / Cuando un monte se quema... - Выключи... и поехали! (имеется в виду испанская поговорка, означающая «готовиться идти») / Куда я смотрю, я мокрый! (ссылается на другое высказывание) / Когда горит гора... [ 45 ]
- Отдел снабжения: Нет сена... ¡está pedido! - Больше не осталось, заказано!
- Генеральный секретариат: Он в списке . Он в списке.
- 801-я эскадрилья ВВС ( SAR эскадрилья): Vade et tu fac similiter — Иди и делай то же самое (отсылка к притче о добром самаритянине ) (лат.) [ 46 ]
- Базовая летная академия ( ABA ): Paso honroso – Почетный пропуск [ 47 ]
- Общая летная академия (AGA)
- Механика Главной летной академии: Todos para uno - Один за всех
- Патрулла Агила : Вместе , но не в ссоре (латиница)
- Группа технического обслуживания патруля Агилы: Все в наших руках (латиница)
- Школа техники безопасности, защиты и поддержки (ETESDA): Eppur si muove - И все же оно движется (отсылка к фразе, предположительно произнесенной Галилеем ) (латиница) [ 48 ]
- Логистический центр вооружения и экспериментов (CLAEX): Oderint dum metuant – Они ненавидят нас, если боятся нас (латиница). [ 49 ]
- Обезвреживание взрывоопасных предметов (EOD): При любых обстоятельствах ...
- Логистический центр квартирмейстерства (CLOIN): Dotar a la fuerza - Для оснащения войск. [ 50 ]
- Группа трансмиссий (GRUTRA)
- Группа школ Матакана ( ГРУЭМА ): Quod natura non dat, Salmantica non praestat - Чего природа не дает, Саламанка не дает взаймы (латиница) [ 54 ]
- Стрельбище Лас Барденас : Был ли он внутри? - Оно вошло? [ 55 ]
- Air Quartering El Prat : Som si recolzem – Мы будем, если поддержим ( каталанский ) [ 56 ]
- Военный аэродром Сантьяго : Поддержка паломника – Помощь паломнику [ 57 ]
- Авиабаза Сон-Сан-Хуан : ...ni la envaines sin Honor - ...ни в ножны без чести [ 58 ]
- Авиабаза Малага : ...мы продолжаем сотрудничать – ...мы продолжаем сотрудничать [ 59 ]
- Группа авиабазы Куатро-Виентос : Tradete mihi fulgendi locum - Дайте мне место молний (латиница) [ 60 ]
- Группа авиабазы Торрехон : проценты за тибикские фунты. Какое для вас это имеет значение? (Латинский) [ 61 ]
- Группа авиабазы Сарагоса : No sé rendirme - я не знаю, как сдаться (ссылка на то, что сказал генерал Палафокс в Episodios Nacionales от Бенито Переса Гальдоса парламентарию Монсея, который просил его сдаться во время осады Сарагосы ) [ 62 ]
- Воздушное командование Канарских островов
- 46-е крыло (истребительное крыло): Arena, mar y viento - Песок, море и ветер. [ 63 ]
- 802-я эскадрилья ВВС (эскадрилья SAR): Сальваменто Канарские острова - Спасение Канарских островов [ 64 ]
- Военный аэродром Лансароте : Ветер, песок, море и огонь – Ветер, песок, море и огонь [ 65 ]
- Воздушное боевое командование : Я беру на себя охрану мира (лат.)
- Поддержка ВВС
- Экономическое управление: Что невозможно, действительно не верит в чудеса? [ Примечание 1 ] (Латинский) [ 66 ]
- Музей авиации: Fama ex gestis – Обнародование достижений (лат.)
- Авиамодельный патруль: ноги на земле [ 67 ]
Испанская армия
[ редактировать ]- Штаб армии
- Руководитель систем информации, телекоммуникаций и технической помощи
- 22-й полк связи: Voz Permanente del Mando - Постоянный голос руководства. [ 68 ]
- 1-й пехотный полк памяти незапамятного короля — это звание полковника, чтобы затормозить врагов моей короны. я учредил [ 69 ]
- Instituto de Historia y Cultura Militar : История оружия работает для народов (латиница).
- Руководитель систем информации, телекоммуникаций и технической помощи
- Сила
- Испанский корпус быстрого развертывания НАТО
- 1-й разведывательный полк: In Pape et bello Perspicaces — Проницательный и в мир, и на войну (лат.) [ 70 ]
- Сухопутные войска
- Дивизия «Сан-Марсиаль» : Пушки , снаряды, сердце. [ 71 ]
- 1-я бригада «Арагон» : Nihil pavendum est tessera hac regi / La montaña nos une - Под тенью этого знамени нет страха (лат.) / Гора объединяет нас.
- 4-й бронетанковый полк «Павиа»: Иммобилис. Tecum hostes debelamus – Непоколебимый. Мы уничтожим с тобой врагов (лат.)
- 64-й пехотный полк «Галичина» : Фирмитер исповедовал веру в эту тайну (латынь).
- 22-й сапёрный батальон: Следуй за сапером / Крепость и доблесть - Следуй за сапером / Крепость и отвага
- 10-я бригада «Гусман эль-Буэно» : Будь сильным на войне – Будь сильным на войне. [ 72 ]
- 10-й штабной батальон: Leal y seguro - Верный и безопасный.
- 10-й танковый полк «Кордова» № 10
- Бронетанковая группа «Альманса» II/10: Leo cum lilis Almansae pompa Triumphi – Лев с лилиями Альмансы – вершина успеха (лат.)
- 10-я самоходная артиллерийская группа: Siempre lejos fuerte – Всегда далеко и сильно
- 10-я механизированная рота связи: ) Тишины нет (лат.
- 91-я рота специальных операций: Если возможно, это делается; Если невозможно... то будет сделано - Если возможно, то уже сделано; если это невозможно... это будет сделано
- 11-я бригада «Эстремадура» I : .) Земля храбрых лидеров (лат [ 73 ]
- 16-й танковый полк «Кастилия»
- Бронетанковая кавалерийская группа «Калатрава» II/16: Ipsi peribunt tu autem permanebis – Они падут, но ты останешься (лат.)
- 6-й пехотный полк «Сабойя» : Anteferit quam flammamicet - Больно еще до того, как виден огонь (лат.)
- Защищенный пехотный батальон «Лас-Навас» II/6: Лас-Навас никогда не показывает спину (отсылка к битве при Навас-де-Толоса ).
- 67-й пехотный полк «Терсио Вьехо де Сицилия» : Доблесть, стойкость и постоянство - Доблесть, твердость и постоянство [ 74 ]
- 11-й саперный батальон: Laborare et pugnare – Трудиться и сражаться (лат.)
- 11-я логистическая группа: Через работу ради жертвы
- 11-я компания механизированных сигналов: Nec mille me circundantes timeo - Я не боюсь, даже когда меня окружают тысячи (латиница)
- 16-й танковый полк «Кастилия»
- 12-я бригада «Гвадаррама» : Априса, дуро, далеко — Быстро, сильно, далеко. [ 75 ]
- 31-й пехотный полк «Астурия» : Ангелы сделали меня - Ангелы сделали меня (лат.)
- 66-й пехотный полк «Америка» : Благодетель Родины - Достойные Родины [ 76 ]
- 12-я танковая кавалерийская группа «Вильявисьоза»: лев Вильявисиоса, триумфатор и мститель.
- 12-я логистическая группа: Sum it possint esse / Primero los demás - Мы такие, чтобы они могли быть (лат.) / Первые другие
- 12-я механизированная рота связи: Lealtad y valor - Верность и доблесть
- 1-я бригада «Арагон» : Nihil pavendum est tessera hac regi / La montaña nos une - Под тенью этого знамени нет страха (лат.) / Гора объединяет нас.
- Дивизия "Кастильехос"
- 2-я бригада легиона «Король Альфонсо XIII»
- Флаг штаба 2-го легиона: жить ради служения, служить ради сражения, сражаться до самой смерти.
- 6-я парашютно-десантная бригада «Альмогаварес» : Desperta, Ferro! / Triunfar o morir/Per crucem ad lucem - Проснись, железо! (каталанский) / Преуспеть или умереть / Через крест (один) достигает света (латынь) [ 77 ]
- 6-й штабной батальон
- 6-я рота связи: Вот Бог, сильный и ясный - Вот Бог, сильный и ясный [ 78 ]
- 8-й легкий бронекавалерийский полк «Лузитания» : Lusitania tessera omni Armatura fortier - знамя Лузитании сильнее всех доспехов (латиница). [ 79 ]
- 4-й пехотно-десантный полк «Неаполь» : Море и земля
- 5-й пехотный полк «Сарагоса» : Benedictus dominus Deux Israel - Бог, святой хозяин Израиля (латиница).
- Отряд десантников: Несмотря ни на что – тем не менее
- 13-я снайперская рота (вероятно, ее расположение под постройкой неясно) [ Примечание 1 ] ): Из места, которое вы не видите, доносится звук, который вы не услышите.
- 6-й штабной батальон
- 7-я бригада «Галичина» : Из былой чести, из настоящей гордости - Из прошлой чести; из настоящего, гордость [ 80 ]
- 12-й кавалерийский полк «Фарнезио» : Cañones, coraza, corazón / И его враги будут рассеяны и побегут от его лица - Пушки, щит, сердце / Чтобы позволить им выйти в его присутствии и чтобы враги были рассеяны (латынь) [ 81 ]
- 7-я разведывательная кавалерийская группа «Сантьяго»: Pes meus stetit in Directo – Моя нога остается сильной на прямой дороге (лат.) [ 82 ]
- 3-й пехотный полк «Принсипи» : Сантьяго и Ломбардия - Сантьяго и Ломбардия.
- 7-й сапёрный батальон: In Labore Quies – В работе, отдых (лат.)
- 7-я рота связи : Sine conexus haud victoriam est – Без силы нет победы (лат.)
- 12-й кавалерийский полк «Фарнезио» : Cañones, coraza, corazón / И его враги будут рассеяны и побегут от его лица - Пушки, щит, сердце / Чтобы позволить им выйти в его присутствии и чтобы враги были рассеяны (латынь) [ 81 ]
- 2-я бригада легиона «Король Альфонсо XIII»
- Генеральное командование Сеуты : Con este palo me basto — мне достаточно этого штаба [ 83 ]
- 3-й кавалерийский полк «Монтеза» : In hoc Signo vinces – Этим знаком ты победишь (лат.).
- 7-й инженерный полк : Facta non verba - Факты, а не слова (латиница). [ 84 ]
- 23-е логистическое подразделение: Servir para servir - Служить, чтобы служить.
- 17-я сигнальная рота: Ingenio y grandeza - Изобретательность и величие
- Главное командование Мелильи
- 18-й штабной батальон: в Испанию, служить до самой смерти. [ 85 ]
- 18-я рота связи: Сила и мудрость - Сила и мудрость
- 10-й кавалерийский полк «Алькантара» : облака убирают мусор, как солнце - едет, как солнце, рассеивает облака, когда оно проходит (латиница). [ 86 ]
- 32-й смешанный артиллерийский полк: Ceteris subsidium semperferendo – Всегда помогать и поддерживать других (лат.)
- Зенитно-артиллерийская группа II/32: Avis quae volat coculam – Птица, которая летит, на сковороду (лат.)
- 24-я логистическая единица
- Морская компания Мелильи: Рыцари суши и моря - Рыцари суши и моря
- 18-й штабной батальон: в Испанию, служить до самой смерти. [ 85 ]
- Армейские аэромобильные силы : Sicut in coelo et in terra - На Земле, как и на Небесах (отсылка к Молитве Господней ) (латиница)
- 1-й батальон ударных вертолетов: Destruir o ser destruido — Уничтожить или быть уничтоженным. [ 87 ]
- 2-й аварийный вертолетный батальон: Всегда бдительный - Всегда бдительный [ 88 ]
- 3-й маневренный вертолетный батальон: Vis et ungula - Сила и коготь (лат.)
- 5-й батальон транспортных вертолетов: Ни за кем - Ни за кем
- Командование ПВО : Violati fulmina regis – Молнии оскорбленного короля (латиница).
- Блок сигналов: Cuidamos la red / Tejemos la red - Мы заботимся о паутине / Вяжем паутину [ 89 ]
- 71-й зенитно-артиллерийский полк: Первый в небе (лат.) [ 90 ]
- Зенитная артиллерийская группа II-71: Siempre dispuestos - Всегда наготове
- 73-й зенитно-артиллерийский полк: Море открыто , небо закрыто (лат.) [ 91 ]
- Зенитная артиллерийская группа «Патриот» III/73: Дальше, выше , сильнее
- 74-й зенитно-артиллерийский полк : Semitae coeli sunt liberatae – Небесные дороги освобождены (лат.)
- Инженерное командование : Верность и доблесть - Верность и доблесть
- 11-й полк инженерных специальностей : Por el trabajo a la victoria – Через труд к победе. [ 92 ]
- Команда сигналов : Per aspera ad astra – Через трудности к звездам (лат.)
- 1-й полк связи: Por la excelencia a la victoria — Через превосходство к победе.
- 21-й полк связи: За верность и доблесть - За верность и доблесть
- 31-й полк связи: молчание Наш враг – [ 93 ]
- Командование специальных операций (МО) : Guerrilleros - партизаны .
- 1-й полк защиты NBC «Валенсия» : Защитник – Защитник [ 94 ]
- 11-й кавалерийский полк «Испания» : Sic obvia frangit - Таким образом он преодолевает препятствия, с которыми сталкивается (латиница).
- Группа легкой бронетанковой кавалерии «Нуманция» I/11: Primus flammis combusta quam Armis Numancia victa - Нумансия, прежде сожженная огнем, чем избитая оружием (отсылка к осаде Нуманции ) (латиница)
- Группа легкой бронетанковой кавалерии «Борбон» II/11: Dant soecula vires - Прославляет силу (латиница).
- 1-й полк операций в информационной среде (ROI 1) : Dicho y Hecho - Сказано и сделано
- Батальон операций в информационной среде I/1 (GOI I/1): Сотрудничество, отречение и жертвоприношение - Сотрудничество, отречение и жертвоприношение
- Батальон операций в информационной среде II/1 (ГОИ II/1): Con la verdad me basta - Правды достаточно
- Оперативная логистическая сила : Labor omnia vincit — Работа преодолевает всё (лат.) [ 95 ]
- Логистическая бригада : Гордость за служение – Гордость за служение
- 41-я группа тыловой поддержки: Мы здесь, чтобы служить! - Вот и мы, служить! [ 96 ]
- Бригада здоровья
- Логистическая бригада : Гордость за служение – Гордость за служение
- Командование Канарских островов
- 94-й зенитно-артиллерийский полк: Fortis sicut mons – Сильный, как гора (лат.) [ 99 ]
- 16-я бригада «Канарские острова»
- 16-я легкая бронекавалерийская группа «Милан»: Nada temerás - Ничего не боишься
- 23-й Гератский офис общественной информации: Это не моя работа! ( Английский )
- Дивизия «Сан-Марсиаль» : Пушки , снаряды, сердце. [ 71 ]
- Испанский корпус быстрого развертывания НАТО
- Поддержка Сил
- Обучение и доктрина командования
- Руководство по преподаванию, инструктажу, обучению и оценке
- Военные учебные центры
- Генеральная военная академия : Si vispacem, para bellum – Если хочешь мира, готовься к войне (лат.)
- Базовая академия генерал-унтер-офицера : в Испанию , служить до самой смерти.
- Пехотная академия : Armis doctrinaeque lux - Обучение обращению с легким оружием (латиница) [ 100 ]
- Кавалерийская академия : Сантьяго и Сьерра, Испания - Сантьяго и там, Испания
- Кавалерийская инспекция: Celeriteroperari studium камердинер - Быстрая работа стоит изучения (латиница)
- Артиллерийская академия : Ultima Ratio regis / Все за каждого, и каждый за других / Sapienta fidelitas fortitudo – Последняя причина (лат.) / Один за всех, и каждый за других / Знание, верность, сила (лат.)
- Артиллерийская инспекция: Ultima Ratio Regis – Последняя причина (лат.)
- Инженерная академия : Nunc Minerva, postea palas — Сначала мудрость, потом война (лат.) [ 101 ]
- Высшая политехническая школа армии : Cum scientia exercitui serviam – Когда наука будет служить армии (лат.) [ 102 ]
- Академия Логистики : Serviam – Служить! (Латинский) [ 103 ]
- Корпус специалиста: Экспертиза - Мудрость среди мудростей (латиница) [ 104 ]
- Учебный центр армейских аэромобильных сил : Docendo discitur - Учишься, обучая (латиница) [ 104 ]
- Национальный учебный центр «Сан-Грегорио» : Готовимся к преодолению - Готовимся к преодолению [ 105 ]
- Военные учебные центры
- Руководство по преподаванию, инструктажу, обучению и оценке
- Командование материально-технического обеспечения
- Руководство логистического центра
- Склад и центр технического обслуживания средств связи: Serviam ut serviam – Обслуживание за обслуживание (лат.) [ 106 ]
- Склад и центр технического обслуживания инженерного оборудования: Laboramus et Laborent - Работа и рабочая сила (лат.)
- 1-е депо и центр технического обслуживания колесных транспортных средств: Aquí y ahora - Здесь и сейчас
- 2-е депо и центр технического обслуживания бронетехники: Propace et in bello semper Laborans – В мир и на войну всегда работает (лат.)
- Руководство логистического центра
- Обучение и доктрина командования
Гражданская гвардия : Честь – мой девиз – Честь – мой девиз
[ редактировать ]- 5-я группа: Nultus in manu aperta vivendum — При каких обстоятельствах живете на открытом воздухе? [ Примечание 1 ] (Латинский)
- Группа быстрого реагирования (GAR)
- Тактическая группа спасения и реагирования: битва Каждая жизнь –
- Подразделение специального вмешательства Гражданской гвардии (UEI) : ) Быстрота и сообразительность для Родины (латиница
- Гражданское подразделение гвардии в Ливане (UGUCI L/H): Morir matando - Умереть, убивая
Примечания
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Штаб обороны . «Познакомьтесь с Оперативным командованием» . emad.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 23 декабря 2016 года . Проверено 11 марта 2017 г.
- ^ Штаб обороны . «Описание деталей экрана MCCD» . emad.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 6 января 2017 года . Проверено 11 марта 2017 г.
- ^ Военная аварийно-спасательная часть . «Щит Военной ЧС» . Defense.gob.es/ume/ (на испанском языке). Архивировано из оригинала 14 августа 2017 года . Проверено 11 марта 2017 г.
- ^ «Вспомогательный корабль «Алерта» (А-111)» . Армада Эспаньола (на испанском языке). Архивировано из оригинала 20 февраля 2019 г. Проверено 19 февраля 2019 г.
- ^ Испанская Армада . «Третья армия (ТЕАР)» . Armada.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 26 марта 2017 года . Проверено 11 марта 2017 г.
- ^ Испанская Армада . «Первый десантный батальон (БД-И)» . Armada.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 1 мая 2017 года . Проверено 11 марта 2017 г.
- ^ Испанский флот . «Силы охраны ВМФ (ФУПРО)» . Armada.mde.es (на испанском языке) . Проверено 11 марта 2017 г.
- ^ Испанская Армада . «Специальные военно-морские силы (SWNF)» . Armada.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 12 апреля 2017 года . Проверено 11 марта 2017 г.
- ^ ВМС Испании (10 мая 2013 г.). «Жизнь на борту, 10 мая 2013 года» . Armada.mde.es (на испанском языке). Архивировано 14 августа. из оригинала Получено 11 марта.
- ^ Испанская Армада . «Флотилия подводных лодок (FLOSUB)» . Armada.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 12 апреля 2017 года . Проверено 11 марта 2017 г.
- ^ Испанская Армада . «Штаб кадров» . Armada.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 10 апреля 2017 года . Проверено 11 марта 2017 г.
- ^ ВВС . «Управление сил безопасности и защиты (DSPF)» . Armydelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 14 августа 2017 года . Проверено 12 марта 2017 г.
- ^ ВВС . «Автомобильная эскадрилья группы штаба ВВС» . Armydelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 14 августа 2017 года . Проверено 12 марта 2017 г.
- ^ Эхерсито дель Айре . «Ала 11» . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 24 декабря 2009 года . Проверено 12 марта 2017 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж ВВС . «Наличия. Полки и их эскадрильи» . Armydelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 14 августа 2017 года . Проверено 12 марта 2017 г.
- ^ Эхерсито дель Айре . «Ала 12» . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 6 октября 2014 года . Проверено 12 марта 2017 г.
- ^ Эхерсито дель Айре . «Ала 15» . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 14 августа 2017 года . Проверено 12 марта 2017 г.
- ^ Эхерсито дель Айре . «Ала 31» . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 15 февраля 2017 года . Проверено 12 марта 2017 г.
- ^ ВВС . «47-я объединенная группа ВВС» . Armydelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 14 августа 2017 года . Проверено 12 марта 2017 г.
- ^ ВВС . «Штаб воздушной поисково-спасательной службы (JESAR)» . Armydelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 17 апреля 2012 года . Проверено 14 марта 2017 г.
- ^ ВВС . «Штаб системы управления и контроля (ШКУ)» . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 14 августа 2017 года . Проверено 12 марта 2017 г.
- ^ Эхерсито дель Айре . «Группа транспортных средств контроля воздуха (GRUMOCA)» . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 11 декабря 2016 года . Проверено 14 марта 2017 .
- ^ Эхерсито дель Айре . «Grupo Norte de Mando y Control (GRUNOMAC)» . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 9 декабря 2016 года . Проверено 14 марта 2017 .
- ^ ВВС . «Группа оперативного воздушного движения (ГРУКАО)» . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 10 декабря 2016 года . Проверено 14 марта 2017 г.
- ^ ВВС . «Мадридская оперативная эскадрилья циркуляции воздуха (ECAO Madrid – ECAO 1)» . Armydelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 14 августа 2017 года . Проверено 14 марта 2017 г.
- ^ ВВС . «Севильская эскадрилья оперативной циркуляции воздуха (ECAO Sevilla - ECAO 2)» . Armydelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 14 августа 2017 года . Проверено 14 марта 2017 г.
- ^ ВВС . «Эскадрилья воздушного наблюдения № 1 (EVA 1) и авиационные казармы Эль-Фрасно» . Armydelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 11 декабря 2016 года . Проверено 14 марта 2017 г.
- ^ ВВС . «Эскадрилья воздушного наблюдения № 2 (EVA 2) и авиационные казармы Виллатобас» . Armydelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 11 декабря 2016 года . Проверено 14 марта 2017 г.
- ^ ВВС . «Эскадрилья воздушного наблюдения № 3 (EVA 3) и Константиновские авиационные казармы» . Armydelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 10 декабря 2016 года . Проверено 14 марта 2017 г.
- ^ ВВС . «Эскадрилья воздушного наблюдения № 4 (EVA 4) и авиационные казармы Росас» . Armydelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 10 декабря 2016 года . Проверено 14 марта 2017 г.
- ^ ВВС . «Эскадрилья воздушного наблюдения № 5 (EVA 5) и авиационные казармы Айтана» . Armydelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 14 августа 2017 года . Проверено 14 марта 2017 г.
- ^ ВВС . «Эскадрилья воздушного наблюдения № 7 (EVA 7) и авиабазы Puig Major» . Armydelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 10 декабря 2016 года . Проверено 14 марта 2017 г.
- ^ ВВС . «Эскадрилья воздушного наблюдения № 12 (EVA 12) и авиационные казармы Эспиноса-де-лос-Монтерос» . Armydelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 10 декабря 2016 года . Проверено 14 марта 2017 г.
- ^ ВВС . «13-я эскадрилья воздушного наблюдения (EVA 13) и авиационные казармы Сьерра-Эспунья» . Armydelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 30 марта 2009 года . Проверено 14 марта 2017 г.
- ^ Эхерсито дель Айре . «Эскадрон де Vigilancia Aérea № 22 (EVA 22)» . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 10 декабря 2016 года . Проверено 14 марта 2017 .
- ^ ВВС . «Штаб аэромобильности» . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 14 августа 2017 года . Проверено 12 марта 2017 г.
- ^ ВВС . «Парашютно-саперная эскадрилья» . Armydelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 23 февраля 2017 года . Проверено 12 марта 2017 г.
- ^ ВВС . «Эскадрилья поддержки воздушного развертывания (EADA)» . Armydelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 24 декабря 2009 года . Проверено 12 марта 2017 г.
- ^ ВВС . «Вторая эскадрилья поддержки воздушного развертывания (SEADA)» . Armydelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 14 августа 2017 года . Проверено 12 марта 2017 г.
- ^ ВВС . «Аэроэвакуационная медицинская часть (АМАЭР)» . Armydelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 30 марта 2009 года . Проверено 12 марта 2017 г.
- ^ ВВС . «Отряд поддержки развертывания медицинской авиации (UMAAD-Сарагоса)» . Armydelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 14 августа 2017 года . Проверено 12 марта 2017 г.
- ^ Эхерсито дель Айре . «Ала 23» . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 15 апреля 2014 года . Проверено 14 марта 2017 г.
- ^ ВВС . «48-е крыло (803-я и 402-я эскадрильи ВВС)» . Armydelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 8 июня 2013 года . Проверено 14 марта 2017 г.
- ^ Эхерсито дель Айре . «Ала 78» . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 12 июня 2009 года . Проверено 14 марта 2017 г.
- ^ ВВС . «43-я группа ВВС» . Armydelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 30 ноября 2016 года . Проверено 14 марта 2017 г.
- ^ ВВС . «801-я эскадрилья ВВС» . Armydelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 14 августа 2017 года . Проверено 14 марта 2017 г.
- ^ Эхерсито дель Айре . «Базовая академия воздуха (ABA)» . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 23 декабря 2009 года . Проверено 12 марта 2017 .
- ^ ВВС . «Школа техники безопасности, защиты и поддержки (ETESDA)» . Armydelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 14 августа 2017 года . Проверено 14 марта 2017 г.
- ^ ВВС . «Логистический центр вооружения и экспериментов (CLAEX)» . Armydelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 14 августа 2017 года . Проверено 14 марта 2017 г.
- ^ ВВС . «Центр логистики интенденции (CLOIN)» . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 12 июня 2009 года . Проверено 14 марта 2017 г.
- ^ ВВС . «Передача эскадрильи № 2 (ЭСТРАМ № 2)» . Armydelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 14 августа 2017 года . Проверено 12 марта 2017 г.
- ^ ВВС . «Высокие авиационные казармы Львов / Трансмиссионная эскадрилья №3» . Armydelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 6 июня 2017 года . Проверено 12 марта 2017 г.
- ^ ВВС . «Авиационные казармы Эль Ведат / Передающая эскадрилья № 4» . Armydelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 14 августа 2017 года . Проверено 12 марта 2017 г.
- ^ Эхерсито дель Айре . «Группа эскуэлас Матакан (ГРУЭМА)» . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 14 марта 2017 .
- ^ ВВС . «Авиационные казармы Барденас» . Armydelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 30 марта 2009 года . Проверено 12 марта 2017 г.
- ^ ВВС . «Авиационные казармы Эль Прат» . Armydelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 14 августа 2017 года . Проверено 12 марта 2017 г.
- ^ Эхерсито дель Айре . «Военный аэродром Сантьяго» . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 3 декабря 2016 года . Проверено 12 марта 2017 .
- ^ ВВС . «Авиабаза Сон-Сан-Хуан» . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 14 августа 2017 года . Проверено 14 марта 2017 г.
- ^ Эхерсито дель Айре . «Авиабаза Малага» . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 3 декабря 2016 года . Проверено 14 марта 2017 .
- ^ ВВС . «Группа авиабаз Четыре Ветра» . Armydelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 2 марта 2017 года . Проверено 12 марта 2017 г.
- ^ ВВС . «Группа авиабаз Торрехон» . Armydelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 5 июня 2017 года . Проверено 12 марта 2017 г.
- ^ ВВС . «Группа авиабазы Сарагоса» . Armydelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 1 декабря 2016 года . Проверено 14 марта 2017 г.
- ^ Эхерсито дель Айре . «Ала 46» . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 2 марта 2017 года . Проверено 14 марта 2017 г.
- ^ ВВС . «802-я эскадрилья ВВС / ПКР Канарские острова» . Armydelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 25 декабря 2009 года . Проверено 15 марта 2017 г.
- ^ Эхерсито дель Айре . «Военный аэродром Лансароте» . ejercitodelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 25 апреля 2017 года . Проверено 14 марта 2017 .
- ^ ВВС . «Управление по экономическим вопросам (DAE)» . Armydelaire.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 14 августа 2017 года . Проверено 15 июля 2017 г.
- ^ «Выставочный акробатический патруль (PAEEA)» . Фликр . 3 декабря 2018 г.
- ^ Сухопутная армия . «Полк радиовещания №22» . ejercito.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 1 июля 2017 года . Проверено 17 июля 2017 г.
- ^ Армия Земли . «Девиз в изображении щита полка. Брошюра по смене гвардии с мундиром Карлоса III» (PDF) . Army.mde.es (на испанском языке). Архивировано (PDF) из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 17 марта 2017 г.
- ^ Армия Тьерры . «Разведывательный полк №1» . ejercito.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 7 марта 2016 года . Проверено 17 марта 2017 .
- ^ Сухопутная армия . «Дивизия Сан-Марсиаль » . ejercito.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 18 марта 2017 года . Проверено 17 марта 2017 г.
- ^ Сухопутная армия . «Бригада «Гузман Добрый» X» . ejercito.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 19 марта 2017 года . Проверено 18 марта 2017 г.
- ^ Сухопутная армия . «Художник Аугусто Феррер-Далмау по прозвищу «Анимос Дукс» » . ejercito.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 14 августа 2017 года . Проверено 17 марта 2017 г.
- ^ Армия Земли . «Пехотный полк № 67 «Терсио Вьехо де Сицилия» . Army.mde.es (на испанском языке) . Проверено 17 марта 2017 г.
- ^ Сухопутная армия . «Гуадаррамская бригада XII» . ejercito.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 26 апреля 2017 года . Проверено 17 марта 2017 г.
- ^ Армия Тьерры . «Пехотный полк «АМЕРИКА» № 66» . ejercito.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 28 ноября 2016 года . Проверено 17 марта 2017 .
- ^ Сухопутная армия . «Бригада парашютистов «Альмогаварес» VI» . ejercito.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 14 марта 2017 года . Проверено 17 марта 2017 г.
- ^ Армия Тьерры . «Бригада «Альмогаварес» VI Паракаидистов» . ejercito.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 14 августа 2017 года . Проверено 8 апреля 2017 г.
- ^ Армия Земли . «Лузитания» Легкий бронекавалерийский полк № 8» . Army.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 6 марта 2016 года . Проверено 17 марта 2017 г.
- ^ Сухопутная армия . «Бригада «Галичина» VII» . ejercito.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 18 марта 2017 года . Проверено 17 марта 2017 г.
- ^ Армия Земли . «12-й кавалерийский полк ФАРНЕЗИО» . Army.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 14 марта 2017 года . Проверено 17 марта 2017 г.
- ^ Сухопутная армия . «Разведывательная кавалерийская группа «Джеймс» VII» . ejercito.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 14 августа 2017 года . Проверено 17 марта 2017 г.
- ^ Армия Тьерры . «Генеральная команда Сеуты» . ejercito.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 2 февраля 2017 года . Проверено 18 марта 2017 г.
- ^ Сухопутная армия . «7-й инженерный полк» . Army.mde.es (на испанском языке). Архивировано 28 февраля. из оригинала Получено 18 марта.
- ^ Эхерсито де Тьерра (7 ноября 2013 г.). «XVI Юбилей BCG. КОМГЕМЕЛЬ» . ejercito.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 9 апреля 2017 года . Проверено 8 апреля 2017 г.
- ^ «Орден Алькантары» . ordenesmilitares.es/ (на испанском языке). Архивировано из оригинала 2 июня 2017 года . Проверено 18 марта 2017 г.
- ^ «ТИГРЕ! Сформирована 1-я рота» (на испанском языке) . Проверено 17 марта 2017 г.
- ^ Франсиско Франсес Торронтера. «Белеме, 26 ноября.pdf» (PDF) (на испанском языке) . Проверено 17 марта 2017 г.
- ^ Армия Земли . «Отряд передачи команд зенитной артиллерии» . Army.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 1 марта 2017 года . Проверено 17 марта 2017 г.
- ^ Сухопутная армия . «Зенитно-артиллерийский полк № . Army.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 20 мая. Получено 17 марта.
- ^ Армия Земли . «Зенитно-артиллерийский полк №73» . Army.mde.es (на испанском языке) . Проверено 17 марта 2017 г.
- ^ Армия Земли . «Щит 11-го инженерно-специального полка» . Army.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 14 августа 2017 года . Проверено 17 марта 2017 г.
- ^ Армия Земли . «Щит 31-го полка РЭБ» . Army.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 16 сентября 2011 года . Проверено 17 марта 2017 г.
- ^ Армия Земли . «Полк NBC обороны «Валенсия» № 1» . Army.mde.es (на испанском языке) . Проверено 17 марта 2017 г.
- ^ Сухопутная армия . «Силы оперативной логистики (LOF)» . ejercito.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 28 февраля 2017 года . Проверено 17 марта 2017 г.
- ^ Армия Земли . «Группа материально-технического обеспечения № 41» . Army.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 24 марта 2017 года . Проверено 17 марта 2017 г.
- ^ Армия Земли . «Групповой щит полевого госпиталя» . Army.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 23 августа 2017 года . Проверено 17 марта 2017 г.
- ^ Армия Земли . «Отдел материально-технического обеспечения здравоохранения» . Army.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 14 августа 2017 года . Проверено 17 марта 2017 г.
- ^ Сухопутная армия . «94-й зенитно-артиллерийский полк» . Army.mde.es (на испанском языке). Архивировано 28 февраля. из оригинала Получено 18 марта.
- ^ Сухопутная армия . «ИНФАНТ АКАДЕМИЯ» . ejercito.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 1 мая 2017 года . Проверено 17 марта 2017 г.
- ^ Армия Земли . «АРМЕЙСКАЯ ИНЖЕНЕРНАЯ АКАДЕМИЯ» . Army.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 1 марта 2017 года . Проверено 17 марта 2017 г.
- ^ Армия Земли . «Щит Армейского высшего политехнического училища» . Army.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 7 марта 2016 года . Проверено 17 марта 2017 г.
- ^ Армия Тьерры . «Академия Логистики» . ejercito.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 14 августа 2017 года . Проверено 8 апреля 2017 г.
- ^ Jump up to: а б Армия Земли . «История специального корпуса» . Army.mde.es (на испанском языке). Архивировано из оригинала 24 ноября 2018 года . Проверено 7 декабря 2018 г.
- ^ «Земельный вестник №231». Май 2015. с. 15. ISSN 2444-4391 .
- ^ Армия Земли . «Щит парка и Центра трансмиссионного материального обеспечения» . Army.mde.es (на испанском языке) . Проверено 17 марта 2017 г.