Jump to content

Один за всех, все за одного

Девиз в центральной части купола Федерального дворца ( см. весь купол )

Unus pro omnibus, omnes pro uno латинская фраза, означающая «Один за всех, все за одного» . Это девиз Швейцарии . неофициальный Это отношение воплощено в характере Арнольда фон Винкельрида . Французская версия Un pour tous, tous pour un прославилась Александром Дюма в романе 1844 года «Три мушкетера» .

Раннее использование

[ редактировать ]

В 1594 году Уильям Шекспир использовал его в своей поэме «Похищение Лукреции» , чтобы охарактеризовать людей, которые идут на огромный риск, в том числе злодейского короля-насильника из поэмы Тарквиния Гордого :

Цель всего лишь поддерживать жизнь
С честью, богатством и легкостью, в преклонном возрасте;
И в этой цели есть такая враждебная борьба,
« один за всех» или «все за одного» ; Мы оцениваем
Как жизнь за честь в ярости битвы;
Честь за богатство; и часто это богатство стоит
Гибель всех, и все вместе потеряно.

Многие современники Шекспира узнавали его не по таким пьесам, как «Гамлет» и «Макбет» , а по таким стихотворениям, как «Лукреция» , «Венера и Адонис» . Таким образом, его использование могло способствовать более широкому использованию, поскольку в его время эти стихи имели коммерческий успех.

На встрече в 1618 году между лидерами католической и протестантской общин Богемии, результатом которой стала третья дефенестрация Праги , представитель протестантов зачитал письмо, в котором утверждалось: «Поскольку они также абсолютно намеревались приступить к казни против нас, мы пришли к единогласное соглашение между нами о том, что, несмотря на какие-либо потери жизни и здоровья, чести и имущества, мы будем стоять твердо, все за одного и один за всех... и не будем подчиняться, а скорее будем преданно помогать и защищать друг друга изо всех сил, несмотря на все трудности». [1]

Три мушкетера

[ редактировать ]

Tous pour un, un pour tous ( Все за одного и один за всех ) — девиз , традиционно ассоциируемый с главными героями романа «Три мушкетера» - отца Александра Дюма , впервые опубликованного в 1844 году. девиз группы французских мушкетеров по имени Атос , Портос , Арамис и д'Артаньян, которые остались верны друг другу несмотря ни на что. [2] [3]

30 ноября 2002 года в тщательно продуманной, но торжественной процессии шесть республиканских гвардейцев перенесли гроб Дюма с места его первоначального захоронения на кладбище Виллер-Котре в Эне к Пантеону . Гроб был задрапирован синей бархатной тканью с надписью. [4]

Как девиз

[ редактировать ]

Традиционный девиз Швейцарии

[ редактировать ]
Мемориальный лист в ознаменование пересмотра федеральной конституции Швейцарии 19 апреля 1874 г., сделанный Э. Конрадом, ок. 1874 г.

В Швейцарии нет официального девиза, определенного в ее конституции или законодательных документах. [5] Фраза в ее немецкой ( Einer für alle, alle für einen ), французской ( un pour tous, tous pour un ), итальянской ( Uno per tutti, tutti per uno ) и ретороманской ( In per tuts, tuts per in ) версиях: широкое распространение получил в XIX веке. После того, как осенние штормы вызвали масштабные наводнения в Швейцарских Альпах в конце сентября и начале октября 1868 года, официальные лица начали кампанию помощи под этим лозунгом. [6] намеренно используя его для пробуждения чувства долга, солидарности и национального единства у населения молодой нации. Швейцария стала федеративным государством всего 20 лет назад, а последняя гражданская война между кантонами , Зондербундскриг , произошла в 1847 году. Газетные объявления, в которых использовался этот девиз с призывом к пожертвованиям, были размещены во всех частях страны. [7]

Эта фраза все чаще ассоциировалась с основополагающими мифами Швейцарии, в которых солидарность часто также является центральной темой, до такой степени, что « Unus pro omnibus, omnes pro uno » было даже написано на куполе Федерального дворца Швейцарии в 1902 году. . [8] С тех пор это считается девизом страны. Политики всех партий и регионов признают это девизом Швейцарии. [9] [10] [11] [12] [13]

Плакат времен Второй мировой войны , показывающий союз между Китайской Республикой (во главе с Чан Кайши ) и Британской империей (во главе с Уинстоном Черчиллем ). Китайский текст: 個人為全, 全體為個 ( gèrén wéi quán, quántǐ wèi gè ) — «Все за одного, один за всех».

Часть фразы на языке румынском Toti în unu («Один за всех») кратко использовалась в качестве девиза Объединенных княжеств Молдавии и Валахии (предшественника современной Румынии ) между 1862 и 1866 годами, когда она была заменен на Nihil sine Deo («Ничто без Бога»). [14]

Кодекс поведения Коммунистической партии Советского Союза, принятый в 1961 году и известный как Моральный кодекс строителя коммунизма, содержит эту фразу в своем пятом пункте. [15]

[ редактировать ]

Художник манги Кохей Хорикоши использует две половины фразы в своей серии « Моя геройская академия», чтобы представить две противоборствующие сверхспособности (известные в соответствующей вселенной как Причуды). «Один за всех» относится к силе, унаследованной главным героем сериала Изуку Мидорией , которая передается от одного владельца к следующему, накапливая причуды предыдущего владельца, чтобы следующий выступал в качестве символа мира. «Все за одного» относится к силе и главному антагонисту сериала, который крадет силы других ради собственной выгоды. Таким образом, буквально одна власть за всех и все силы за одного.

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Хелфферих, Трынтье (2009). Тридцатилетняя война: документальная история . Индианаполис: Издательская компания Hackett. п. 16.
  2. ^ Три мушкетера в проекте «Гутенберг» , гл. 9: «А теперь, джентльмены, — сказал д'Артаньян, не останавливаясь, чтобы объяснить свое поведение Портосу, — все за одного, один за всех — это наш девиз, не так ли?»
  3. ^ Три мушкетера в проекте «Гутенберг» , ок. 9: - А теперь, господа, - сказал д'Артаньян, не удосужившись объяснить свое поведение Портосу, - все за одного, один за всех, это наш девиз, не так ли?
  4. ^ Дюма в Пантеоне (на французском языке)
  5. ^ «La fraternité» (PDF) (на французском языке). Федеральный верховный суд Швейцарии . Июнь 2003. с. 2. Архивировано из оригинала (PDF) 27 марта 2006 г. Традиционный девиз «один за всех, все за одного» не имеет никакой конституционной или правовой основы». Последний раз доступ к URL был осуществлен 18 января 2006 года.
  6. ^ Пфистер, Ч. (18 января 2005 г.). «Рождение Швейцарии из катастрофы» (PDF) . Tages-Anzeiger (на немецком языке). Архивировано из оригинала (PDF) 27 марта 2006 г. Проверено 23 января 2006 г.
  7. ^ Саммерматтер, Стефани; Пфистер, Кристиан (2004). «Обычаи сочувствия — преодоление наводнений 1868 года с помощью федерального сбора средств». Катастрофы и управление ими. Перспективы и позиции (PDF) (на немецком языке). Берн: Издательство Paul Haupt. ISBN  3-258-06758-9 . Архивировано из оригинала (PDF) 27 марта 2006 г. Проверено 23 января 2006 г.
  8. ^ Федеральное собрание — Парламент Швейцарии: Архитектура , на официальном сайте парламента Швейцарии. Последний раз доступ к URL был осуществлен 18 января 2006 г.
  9. ^ Рут Дрейфус , президент Швейцарской Конфедерации . Обращение к Национальному дню Швейцарии, 1 августа 1999 г. Доступно на немецком языке. Архивировано 11 февраля 2006 г. в Wayback Machine , на французском языке . Архивировано 11 февраля 2006 г. в Wayback Machine и на итальянском языке . Архивировано 10 февраля 2006 г. в Wayback Machine . URL-адреса последний раз посещались 18 января 2006 г.
  10. ^ Ив Кристен, спикер Национального совета . парламент.ч . 18 марта 2003 г. Последний раз доступ к URL был осуществлен 18 января 2006 г.
  11. ^ Макс Биндер, спикер Национального совета . парламент.ч . 1 августа 2004 г. Последний раз доступ к URL был осуществлен 18 января 2006 г.
  12. ^ Тереза ​​Мейер, спикер Национального совета. parlament.ch , 24 марта 2005 г. Последний раз доступ к URL-адресу осуществлялся 23 января 2006 г.
  13. ^ Сэмюэль Шмид , президент Швейцарской Конфедерации . vbs.admin.ch Архивировано 23 марта 2006 г. на Wayback Machine 23 сентября 2005 г. Последний раз доступ к URL-адресу осуществлялся 23 января 2006 г.
  14. ^ «Почему красный, желтый и синий? Краткая история триколора (Часть I)» . Правда (на румынском языке). 1 декабря 2015 г.
  15. ^ Кон, Эдвард (2015). Высокое звание коммунистической послевоенной партийной дисциплины и ценности советского режима . Издательство Корнельского университета. п. 30.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: dbeb240515fa2340c0647aaec4a64b25__1721713680
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/db/25/dbeb240515fa2340c0647aaec4a64b25.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Unus pro omnibus, omnes pro uno - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)