Jump to content

обман

Панорама Хумбага. № 1, высмеивает Финеаса Т. Барнума и Дженни Линд LCCN   2004-665373
Обман, или воскрешение дьявола , 1800. Обман Роулендсона изображает публику как доверчивого простака, отвлекающегося на демонстрацию «чудес», чтобы лучше обшарить его карманы.

Обманщик это человек или объект, который ведет себя обманным или нечестным образом, часто в форме розыгрыша или шутки. [1] [2] Этот термин был впервые описан в 1751 году как студенческий сленг и записан в 1840 году как «морская фраза». [3] Сейчас его также часто используют как восклицательный знак для описания чего-либо как лицемерной чепухи или тарабарщины .

Применительно к человеку мошенник означает мошенника или самозванца , подразумевая элемент неоправданной публичности и зрелища. В современном использовании это слово больше всего ассоциируется с персонажем Эбенезером Скруджем , созданным Чарльзом Диккенсом в его новелле 1843 года «Рождественская песнь» . Его знаменитая отсылка к Рождеству « Ба! Чушь! », объявляющая Рождество мошенничеством, обычно используется в сценических и экранных версиях, а также часто появляется в оригинальной книге. Это слово также широко используется в книге 1900 года «Чудесный волшебник страны Оз» , в которой Страшила называет Волшебника страны Оз обманщиком, и Волшебник соглашается.

Другое использование этого слова было Джоном Коллинзом Уорреном , профессором Гарвардской медицинской школы , который работал в Массачусетской больнице общего профиля . Доктор Уоррен провел первую публичную операцию с применением эфирного наркоза, которую провел Уильям Томас Грин Мортон дантист . Ошеломленной аудитории Массачусетской больницы общего профиля Уоррен заявил: «Джентльмены, это не обман». [4]

Этимология

[ редактировать ]

Самые старые известные письменные варианты использования этого слова содержатся в книге «Студент» (1750–1751), ii. 41, где оно названо «словом, очень модным среди людей со вкусом и модой», а также в «Универсальном шуте» Фердинандо Киллигрю с подзаголовком «избранное собрание многих тщеславий… острот и шуток» 1754 года. [5]

Существует множество теорий происхождения этого термина, ни одна из которых не доказана:

  • Чарльз Годфри Леланд упоминает идею о том, что это слово могло быть получено от скандинавского слова hum , означающего «ночь» или «тень», и слова bugges (используемого в Библии), варианта слова bogey , означающего «призраки». [6] Упомянутое скандинавское слово «hum» , или «hume» на самом деле означает «темный воздух» , на древненорвежском языке . Из других скандинавских языков , основанных на древнескандинавском языке, есть húm в исландском языке , что означает «сумерки», hómi на фарерском языке , что означает «неясный», и humi на старом шведском языке , что означает «темное подозрение», задокументированное еще в 1541 году. [7] От этого слова также произошел шведский глагол hymla , который используется до сих пор и который означает «скрывать, скрывать, не доверять истине». [8]
  • Согласно Словарю вульгарного языка Фрэнсиса Гроуза (1731–1791), напевать на английском языке действительно первоначально означало «обмануть». [9] Объединение этого раннесредневекового скандинавского слова с жуками из более поздней английской Библии может показаться надуманным. Слово «жук» происходит от среднеанглийского слова «Bugge» (от которого также произошел термин «боги» ), которое, в свою очередь, является родственным немецкому слову « bögge» (от которого «böggel-mann» ( « Гоблин » ). происходит [10] [11] [12] и, возможно, норвежское диалектное слово bugge, означающее «важный человек». [13] Валлийское bwg ( « призрак » ) также могло быть связано, [10] В прошлом считалось, что это источник английского термина, однако более поздние исследования показывают, что это заимствование из гораздо более старого среднеанглийского слова. [14] [15] [16] [17] Кроме того, поскольку «жук» означает призрак или гоблин, этот термин применяется в романе Диккенса о рождественских привидениях. В Этим. Диета. В 1898 году Уолтер Скит также предложил аналогичную теорию, хотя и использовал современные версии этих слов, где «гул» означал ропот аплодисментов, а «жук» - призрак. [5]
  • Оно также могло произойти от итальянского слова uomo bugiardo , что буквально означает «лежачий человек». [5] [18] В то время существовало значительное итальянское влияние на английский язык (например, многочисленные пьесы Уильяма Шекспира , основанные на итальянском языке, примерно за 150 лет до первого зарегистрированного использования слова «обман»).
  • Uim-bog Предполагается, что по -ирландски означает «мягкая медь» , бесполезные деньги, но нет никаких доказательств явной связи с этим термином. [5]
  • Современная концепция заключается в том, что на самом деле это относится к жужжащему жуку, то есть чему-то маленькому и несущественному, например сверчку , который издает много шума. [19] В Нортона Джастера романе «Призрачная платная будка » есть большое похожее на жука насекомое, известное как Обманщик, которое вряд ли когда-нибудь в чем-то окажется правым.

Это слово используется за пределами англоязычных стран уже более века. Например, в Германии он известен с 1830-х годов. [20] в Швеции по крайней мере с 1862 года, [21] во Франции по крайней мере с 1875 года, [22] в Венгрии и Финляндии.

  1. ^ «Определение обмана» . Мерриам-Вебстер . Проверено 3 августа 2012 г.
  2. ^ Коллинз. «Определение обмана» . Словарь Коллина . Проверено 3 августа 2012 г.
  3. ^ Дана, Ричард Генри младший (1840). Два года до мачты . Когда есть опасность или необходимость, или когда его хорошо используют, никто не может работать быстрее него; но в тот момент, когда он почувствует, что его держат на работе зря или, как говорят моряки, «обманывают», никакой ленивец не сможет добиться меньшего прогресса.
  4. ^ Беннетт, Уильям (1984). «Генеалогия массового генерала» . Журнал «Американское наследие» . 35 (6): 41–52. ПМИД   11634493 . Проверено 20 марта 2014 г.
  5. ^ Перейти обратно: а б с д  Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Чисхолм, Хью , изд. (1911). « Хамбаг ». Британская энциклопедия . Том. 13 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 876. Это также ссылка на Новый словарь английского языка .
  6. ^ Чарльз Годфри Леланд , Цыганское колдовство и гадание [1891], Глава X « Пристанища, дома и привычки ведьм в южнославянских землях - призраки и мошенники»
  7. ^ «Словарь Шведской академии св. Хум» . www.saob.se. Проверено 29 ноября 2016 г.
  8. ^ « Словарь Шведской академии в Гимле» . www.saob.se. Проверено 29 ноября 2016 г.
  9. ^ «Словарь простонародного языка» . Проверено 10 декабря 2011 г.
  10. ^ Перейти обратно: а б «Онлайн-этимологический словарь» . Этимонлайн.com . Проверено 10 декабря 2011 г.
  11. ^ Среднеанглийский словарь Шермана М. Куна, Ханса Курата, Роберта Э. Льюиса, University of Michigan Press, 1958, ISBN   978-0-472-01025-7 , с. 1212
  12. ^ Коллегиальный словарь Мерриам-Вебстера , 11-е издание, Мерриам-Вебстер, 2003 г., ISBN   978-0-87779-809-5 , с. 162
  13. ^ Новая книга по истории слов Мерриам-Вебстер , Мерриам-Вебстер, 1991, ISBN   978-0-87779-603-9 , с. 71
  14. ^ Метатония в Балтии, Том 6 лейденских исследований индоевропейского языка Рика Дерксена, Родопи, 1996, ISBN   978-90-5183-990-6 , с. 274
  15. ^ Лексические размышления, вдохновленные славянским *bog: английский призрак от славянского корня? , Брайан Купер 1, факультет славистики, Кембриджский университет, заочное отделение факультета славистики, Кембриджский университет, Сиджвик-авеню, Кембридж CB3 9DA
  16. ^ Ранняя современная лексика северного английского языка: литературное корпусное исследование , Хавьер Руано-Гарсия, Питер Ланг, 2010, ISBN   978-3-0343-0058-2 . стр. 242–243
  17. ^ Исследования народной жизни , Джон Герайнт Дженкинс, Йорверт Цифейлиог Пит, Ayer Publishing, 1977, ISBN   978-0-405-10102-1 . п. 304
  18. ^ «Фактмонстр» . Фактмонстр . Проверено 10 декабря 2011 г.
  19. ^ «слово-детектив» . слово-детектив. 25 января 2004 г. Проверено 10 декабря 2011 г.
  20. ^ Хорст Конрад. «etymologie.info» . Этимология.info . Проверено 10 декабря 2011 г.
  21. ^ «Словарь Шведской академии обмана» . www.saob.se. Проверено 29 ноября 2016 г.
  22. ^ «Словарь французского языка, Литтре 1872–1877» . www.littre.org . Проверено 22 июля 2013 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a28412efd5fa153fb3ea5c0052e65ec9__1705852800
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a2/c9/a28412efd5fa153fb3ea5c0052e65ec9.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Humbug - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)