Ольга Кобылянская
Ольга Кобылянская | |
---|---|
Рожденный | Ольга Кобылянская 27 ноября 1863 г. |
Умер | 21 марта 1942 г. (78 лет) |
Национальность | Украинский |
Род занятий | писательница , феминистка |
Olha Yulianivna Kobylianska ( Ukrainian : Ольга Юліанівна Кобилянська ; 27 November 1863 Gura Humorului , Bukovina , Austro-Hungary - 21 March 1942 Cernăuți , Cernăuți County , Romania ) was a Ukrainian modernist writer , nationalist [ 1 ] и феминистка .
Биография
[ редактировать ]Источник
[ редактировать ]Кобылянская родилась в Гура-Хуморулуй ( нем . Gura-Humora ) на Буковине (ныне Сучавский уезд , Румыния ) в семье мелкого административного служащего украинского дворянского происхождения из Центральной Украины. Она была четвертым ребенком из семи детей в семье Марии Вернер (1837–1912) и Юлиана Яковича Кобылянских (1827–1912). [ 2 ] Одним из ее дальних родственников был немецкий поэт Захариас Вернер . Мария Вернер была полонизированной немкой, крестившейся в греко-католической церкви и выучившей местный диалект украинского языка . Один из братьев Ольги, Степан Юлианович, стал художником-портретистом, другой, Юлиан Юлианович, стал филологом и был автором нескольких учебников по латыни .
Первые дни
[ редактировать ]Кобылянская в основном занималась самообразованием , проучившись всего четыре года в школе на немецком языке . [ 3 ] Свои первые произведения на немецком языке она написала , начиная с 1880 года. [ 4 ] Помимо знания немецкого языка, она говорила как на украинском, так и на польском языках. Где-то в 1868 году она переехала со своей семьей в Сучаву , где ее отец устроился на работу. Там она познакомилась с Ольгой Устиянович, дочерью украинского писателя Николая Устияновича . В 1889 году она переехала в имение родителей матери в селе Дымка (ныне часть Черновицкого района Черновицкой области ). В 1973 году здесь был открыт музей ее памяти. [ 5 ]
Чернивцы
[ редактировать ]В 1891 году она переехала в Черновцы . Там она познакомилась с Натальей Кобринской (Озаркевич) и доктором Софьей Окуневской , которые посоветовали ей много читать и писать на украинском языке. [ 6 ] Она влюбилась в брата Кобриньской, доктора Евгения Озаркевича . [ 7 ] [ 8 ]
В 1894 году она стала одной из инициаторов создания Ассоциации русинских женщин Буковины , программу которой она включила в свою брошюру « Кое-что об идее феминистского движения» . [ 3 ] Одним из наиболее ярких ее произведений, отразивших ее политические и общественные взгляды, стал роман «Царевна» («Княжна»), опубликованный в буковинской газете в 1895 году, а также в других изданиях позднее. «Принцесса» (первоначально называвшаяся «Лорелей ») была ее первой работой, опубликованной на украинском языке, а не на немецком. [ 4 ]
В 1896 году она написала « Аристократку» , за ней последовали « Импровизированная фантазия» и « Меланколический вальс» в 1898 году. Последняя из них представляла собой новаторскую трактовку однополой любви и частично была основана на собственном опыте Кобылянской. [ 9 ] В 1890-е годы у нее были романтические отношения с литературным критиком Осипом Маковеем . [ 10 ] который поддерживал творчество Кобылянской и ему нравилась тема сильных, независимых, образованных женских персонажей, отстаивающих свое право на сексуальную реализацию. Однако позже они расстались, и в 1901 году Кобылянская познакомилась с писательницей Лесей Украинкой (1871–1913). Встреча привела к страстному союзу, который реализовался через переписку, поскольку болезнь и обстоятельства помешали им жить вместе. [ 9 ] Литературный критик Игорь Костецкий позже предположил, что их отношения были лесбийскими , в то время как Георгий С.Н. Лацкий считает, что: «Между двумя женщинами, вероятно, было мало или совсем не было физического контакта, хотя язык их писем кажется гомоэротическим». [ 11 ] Соломия Павлычко отметила сильные гомоэротические мотивы, обнаруженные в опубликованных работах Кобылянской, в первую очередь в «Меланколикском вальсе» . [ 12 ]
Другими ее известными романами были «Земля» («Земля», 1902) и « В воскресенье утром она собирала травы», 1909. О последнем Виталий Чернецкий писал:
Сюжет книги основан на известной украинской народной песне «Ой не ходи, Грицю...». В нем молодой человек Гриц одновременно ухаживает за двумя молодыми женщинами. Одна из двух женщин в отчаянии отравляет возлюбленного настоем трав. Поскольку сюжет произведения заранее известен читателю, внимание обращается на его изложение: использованные приемы повествования, описание природы, сельских обычаев и обрядов, дополнительные сюжеты и детали, вносимые автором. Сюжет романа развивается за счет введения нового набора персонажей, кочевых цыган, которые перемещаются между [сельской местностью в Украинских Карпатах] и Венгерской равниной и играют ключевую роль в тексте. Этот элемент того, что современные культурологи назвали бы гибридностью, выделяет роман Кобылянской среди произведений украинских модернистов, затрагивающих фольклорные темы. [ 13 ]
Одновременно некоторые из ее поэтических и прозаических произведений в абстрактно-символическом стиле были опубликованы в различных местных журналах, таких как «Свит». [ 14 ] и Украинская хата .
Mykhailo Starytsky later wrote a play pod the same name V nedilyu rano zillia kopala . Это работа была также переведена в several languages. Последние Kobylianska met and traveled with fellow Russians such as Lesia Ukrainka , Ivan Franko , Vasyl Stefanyk , and Mykhailo Kotsiubynsky , который influenced her cultural and political outlook. [ 15 ] Вместе с другими писателями, такими как Марко Черемшина, Осип Маковей, Катрия Гриневичева, она описала Первую мировую войну . Некоторые из ее рассказов того периода — «Иуда» , «Письмо осужденного солдата жене» и другие.
В 1918 году она решительно выступала против объединения Буковины с Румынией , что повлекло за собой преследования со стороны новых румынских властей. В 1940 году, когда Советский Союз оккупировал Бессарабию и Северную Буковину , она приветствовала советские оккупационные войска. Она получила советское гражданство и была принята в Союз советских писателей Украины; в 1941 году, когда эта территория вернулась к Румынии, она не смогла покинуть Черновцы из-за проблем со здоровьем. [ 5 ]
В ее квартире был произведен обыск, несколько произведений и рукописей были изъяты и бесследно исчезли. Румынское правительство распорядилось предать писателя перед военным судом. Еще до завершения суда, 21 марта 1942 года, Ольга Кобылянская умерла в возрасте 78 лет. Румынские власти запретили украинцам отдать дань уважения писательнице, на похоронах присутствовали только родственники. [ 16 ]
Наследие и наследие
[ редактировать ]27 ноября 1940 года, после советской оккупации Северной Буковины , исполком Черновицкой области переименовал главную пешеходную улицу Черновцов, ранее носившую имя Янку Флондора , в честь писателя. Ее именем впоследствии был назван ряд улиц, в том числе в Киеве , Львове, Днепре и Запорожье . [ 17 ]
В 1954 году Черновицкий драматический театр ее именем было названо . В 1964 году перед входом в театр был установлен небольшой памятник. После реконструкции театра в 1977–1980 годах был установлен новый памятник работы скульпторов Анатолия Скибы и Николая Мирошниченко. Оригинальный памятник перенесли в село Дымка Черновицкой области.
В 2006 году была учреждена Литературная премия Ольги Кобылянской , присуждаемая за литературную, художественную или журналистскую деятельность и научные исследования на тему положения женщин в украинском обществе.
Творческая деятельность
[ редактировать ]Рассказы и романы
[ редактировать ]- Мужчина (1886)
- Принцесса (1896) [ 4 ]
- Земля (1901)
- Ниоба (1905) [ 14 ]
- Рано утром в воскресенье она собирала травы (1908) [ 5 ]
- Сквозь масонство (1911)
- По ситуациям (1913)
- Черный апостол (1926)
Короткие рассказы
[ редактировать ]- Картины из жизни Буковины (1885 г.)
- Спектакль (1885)
- Голубь и дуб (1886)
- Вышла замуж (1886-1887). [ 4 ]
- Экспромт-фантазия (1894).
- Ложная меланколика (1894).
- Rozhi (1896)
- Он и она (1895)
- Время (1895)
- Битва (1895)
- Что я любил (1896)
- Мои лилии (1901)
- Осень (1902)
- Иуда (1915) [ 5 ]
- Встретить свою судьбу (1915) [ 5 ]
- Мечтая (1917)
- Он сошел с ума (1923) [ 5 ]
- Не смейся (1933) и другие.
Немецкоязычные произведения
[ редактировать ]Некоторые из ее произведений, написанных в ранний период творчества (до перехода на украинский язык), были написаны на немецком языке.
Стиль письма
[ редактировать ]На ее произведения повлиял Фридрих Ницше. [ 18 ] и Жорж Санд . [ 19 ] Кобылянская интересовалась украинским крестьянством и часто писала о жизни этих людей. Во многих рассказах крестьянской жизни она изображала борьбу добра и зла, мистическую силу природы, предопределение, магию и иррациональное. Ее работы известны своими импрессионистическими, лирическими описаниями природы и тонкими психологическими изображениями. [ 15 ]
Произведения Кобылянской публиковались во многих изданиях и сборниках. литературно-мемориальный музей . В 1944 году в Черновцах открылся посвященный ей [ 19 ] Это в доме, в котором она жила с 1938 по 1942 год.
Соломия Павлычко отметила сильные гомоэротические мотивы, обнаруженные в опубликованных работах Кобылянской, в первую очередь в «Меланколикском вальсе» . [ 12 ]
- Одна из ее цитат
Пока Бог дает мне силы и пока я жив, я буду работать... Наш удел работать, так как отдых, который ждет нас потом, не имеет конца. (Земля, 1902 г.)
Киноадаптации произведений
[ редактировать ]- «Земля» (1954; в ролях — А. Бучма, Л. Швачко) [ 20 ]
- «Волкодав» (1967) [ 20 ]
- «Меланхолический вальс» (1990, т/ф; ) [ 20 ] (1994, сериал, режиссёр С. Туранян)
На немецком языке
[ редактировать ]- Kleinrussische Novellen ( Малорусские новеллы ). Minden и. Westf. JCC Bruns, [1901].
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Михай, Флорин-Рэзван (январь 2019 г.). «Интегральный украинский национализм в Румынии: Идеология, организация и методы пропаганды, 1934-1938» . Архивы тоталитаризма, XXvii, 1-2/2019, стр. 90-110 .
- ^ Половы, Тереза. «Ольга Кобылянская». Биографический словарь женских движений и феминизмов: Центральная, Восточная и Юго-Восточная Европа, 19 и 20 века , под редакцией Франциски де Хаан, Красимиры Даскаловой и Анны Лутфи, Будапешт, Венгрия: Central European University Press, 2006, стр. 248-252. дои : 10.1515/9786155053726-064
- ^ Jump up to: а б Франциска де Хаан, Красимира Даскалова, Анна Лутфи. Биографический словарь женских движений и феминизмов . Издательство Центрально-Европейского университета, 2006 г.
- ^ Jump up to: а б с д State Archives of Chernivtsi Region website, Unforgettable star of Bukovina - Olga Kobylyanskaya , article dated 2016
- ^ Jump up to: а б с д и ж Encyclopedia.com website, Kobylianska, Olha
- ^ Веб-сайт Language Lanterns, Ольга Кобылянская (1863-1942)
- ^ Рябцева, Лидия Филипповна (2013-11-08). "Эдельвейсы от Ольги Кобылянской (к 150-летию Ольги Кобылянской)" (in Russian). Всеукраинская ассоциация музеев . Retrieved 8 августа 2017 .
Тем временем к подруге Зони приехал кузер Геньо, или Евгений Озаркевич (родной брат Натальи Кобринской, в будущем выдающийся медик.) Красивого легкого, который говорил по-украински, Ольга полюбила сразу и всем сердцем. [Meanwhile, ее хозяин Zonia был помещен в кузнец Henio, или Евгений Ozarkevych (brother of Natalia Kobrynska, в будущем outstanding doctor.) С уважаемым молодым человеком, который находится в Украину, Olha петлю в love immediate and with all her heart.
- ^ Мельник, Татьяна (2003-12-23). "Женское" . Телекритика (in Russian) . Retrieved 8 августа 2017 .
Первой настоящей любовью Кобылянской стал врач Евгений Озаркевич. [Kobylianska's first real love was doctor Yevhen Ozarkevych.]
- ^ Jump up to: а б Роберт Олдрич, Гарри Уотерспун, «Кто есть кто в истории геев и лесбиянок: от античности до Второй мировой войны» , Лондон, Psychology Press, 2002.
- ^ Полищук, Татьяна (2000-12-07). Ольга Кобылянская: известная и незнакомая [Olha Kobylianska: known and unknown]. День (in Russian) . Retrieved 8 августа 2017 .
Самой большой любовью писательницы был Осип Маковей, — считает внук Ольги Юлиановны Олег Панчук. …Они полюбили друг друга с первого взгляда. [The biggest love of the writer was Osyp Makovei, — thinks Olha Yulianivna's grandson Oleh Panchuk. … The fell in love with each other at a glance.]
- ^ Джордж Стивен Нестор Лацкий, Семь жизней: эпизоды украинских писателей девятнадцатого века . Анналы Украинской академии искусств и наук в США. Мичиганский университет, 2008 г.
- ^ Jump up to: а б Solomia Pavlychko, Discourse on Modernism in Ukrainian Literature 2nd ed. Kyiv: Lybid', 1999. Part I (pp. 25-94).
- ^ Виталий Чернецкий, рецензия на книгу « В воскресенье утром она собирала травы» , пер. Мэри Скрипник (Канадский институт украинских исследований, 2001), Славянский и восточноевропейский журнал 46 (осень 2002 г.): 609.
- ^ Jump up to: а б Сайт Энциклопедии Украины, журнал «С'вит»
- ^ Jump up to: а б Сенькус, Роман (1993). «Ольга Кобылянская» . Энциклопедия Украины . Проверено 24 апреля 2008 г.
- ^ Лутфи, Анна; Даскалова, Красимира; де Хаан, Франциска (2006). Биографический словарь женских движений и феминизмов: Центральная, Восточная и Юго-Восточная Европа, 19 и 20 века . Нью-Йорк: Издательство Центральноевропейского университета. п. 252. ИСБН 978-6-15505-372-6 .
- ^ Snihur, Ivan (2006-06-18). "Откуда берут начало Черновицкие улицы" . Chas (в Украину). Archived from the original on 2015-04-02 . Retrieved 2024-07-23 .
- ↑ Сайт Всемирного конгресса украинцев, Ольга Кобылянская - 160: женщина-эмигрантка и пионер литературной свободы , статья Натальи Пошивайло-Таулер от 27 ноября 2023 г.
- ^ Jump up to: а б Сайт Энциклопедия Украины, Кобылянская, Ольга
- ^ Jump up to: а б с Сайт ResearchGate, Ольга Кобылянская в кинематографическом дискурсе
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Работы Ольги Кобылянской в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
- Пролог (сокращенная версия) романа «В воскресное утро она собирала травы» читает Анжела Черкашина, а в короткометражном фильме фигурирует философ Александра Сергеевна. Английские субтитры.
- 1863 рождения
- 1942 смертей
- Люди из Гура Хуморулуй
- Выходцы из Буковинского герцогства
- Украинское дворянство
- Украинские австро-венгры
- Украинские женщины-писатели.
- Украинские феминистки
- Украинские женщины-писатели
- Украинские писатели-новеллисты
- Украинские драматурги и драматурги
- Украинские женщины драматурги и драматурги
- Украинские писательницы XIX века.
- Украинские писательницы ХХ века.
- Украинские писатели XIX века.
- Украинские писатели ХХ века.
- Писатели-феминистки
- Писатели Австро-Венгрии
- Украинские бисексуалы