Джон Артур Гибсон
Шеф или Роянер Джон Артур Гибсон | |
---|---|
![]() Вождь нации Сенека Джон А. Гибсон (около 1912 г.), Шесть наций Гранд-Ривер | |
Рожденный | Городок Тускарора, Западная Канада, Шести наций Гранд-Ривер заповедник | 1 марта 1850 г.
Умер | 1 ноября 1912 г. Городок Тускарора, Онтарио, Шести наций Гранд-Ривер заповедник | ( 62 года
Национальность | Сенека, ирокез |
Известный | интерпретации Великого Закона Мира , лакросс 19-20 веков |
Заголовок | Ганио'дайио и Сканьядехехио |
Супруг | Мэри Скай Гибсон |
Дети | 3 |
Джон Артур Гибсон (1850–1912) был вождем народа сенека Североамериканской конфедерации ирокезов . Наполовину Онондага , наполовину Сенека, он проживал в заповеднике Шести Наций Гранд-Ривер в Онтарио, Канада . Хорошо осведомленный о культуре ирокезов (хаудосауни), он наиболее известен своими версиями устной конституции ирокезов, Великого закона мира . Он выступал в качестве советника Канадского департамента по делам индейцев по вопросам, касающимся как ирокезов, так и неирокезских коренных народов. Он был уважаемым игроком в традиционный ирокезский вид спорта лакросс , пока в 31 год не ослеп во время игры.
Семья и жизнь в резервации
[ редактировать ]Джон Артур Гибсон (1 марта 1850 г. - 1 ноября 1912 г.) [ 1 ] [ 2 ] был также известен как «Ганио'дайио» («Пропагандист Кодекса Красивого озера »). [ 3 ] и «Сканьядехехехё» [ 4 ] (или «Сканьядайо»), [ 5 ] родился у его отца, которого также звали Джон Гибсон, который был онондага. вождем [ 6 ] имя, данное традиционному руководителю офиса Сенека Красивого озера. [ 1 ] [ 7 ] Его отец, которого также звали Джон Гибсон, был онондага. вождем [ 6 ] или роянер , [ 8 ] : стр.275 чей титул был «Атотаро» (или «Тотота • хо») [ 9 ] : стр.xii Его матерью была Ханна Гибсон из клана Черепах нации Сенека . [ 6 ] : стр.33
( Royaner — это слово на языке могавков , иногда используемое для обозначения этих главных офисов; другое — sachem . Согласно беседе Горацио Хейла и историками в 1883 году с ирокезами , sachem — это слово на алгонкинском языке, обозначающее должность, а royaner — традиционное ирокезское слово на языке могавков, [ 10 ] и иногда используется гораздо чаще. [ 4 ] Однако в недавней Энциклопедии Хауденосауни используются оба слова и сахем . гораздо чаще [ 8 ] )
У Гибсона было два брата и две сестры. [ 6 ] : стр.33 Один из братьев, Джордж, также был назван одним из руководителей главного офиса. [ 11 ] : стр.163 Семья жила в заповеднике « Шесть наций Гранд-Ривер» в Онтарио.
Историческая справка
[ редактировать ]Заповедник «Шесть наций Гранд-Ривер» был основан усилиями могавка Джозефа Бранта примерно 80 лет назад, после Американской революции , как возрождение Хауденосауни или Конфедерации ирокезов . [ 6 ] : стр.35 Вторжение белых людей в заповедник, частично поощряемое Брантом, позже поставило под угрозу гегемонию ирокезов над их отдельными землями. В 1847–1848 годах было принято решение о разделе земли между семьями ирокезов на основе родословной с поэтапным возвращением земли в тех случаях, когда браки, разводы или вдовство устанавливали связи с неиндийской семьей. [ 4 ] : стр. 10, 130, 193, 302–9. Сиротам оказывалась помощь от совета заповедника только в том случае, если они были чистокровными индейцами. [ 6 ] : стр.43 Этот процесс сегментации вызвал разделение между обращенными в христианство, аккультурированными ирокезами и консервативными, религиозными частями ирокезского общества, даже несмотря на то, что он обеспечивал особую резервацию для людей шести наций. [ 6 ] : стр. 35–6.
В обществе ирокезов существуют сильные матрилинейные ассоциации, и семьи придерживаются клановых и национальных отношений своей матери. [ 8 ] : стр.66, 85 Таким образом, Гибсон был воспитан в соответствии с Кодексом Красивого Озера его матери-сенеки. [ 4 ] : стр.254 Сенека — это, примерно говоря по-английски, «старшие братья» в конфедерации ирокезов — «старшие» именно по отношению к «младшей» нации каюга . [ 8 ] : стр.58, 124 Другими «старшими братьями» конфедерации являются народы-могавки в заповеднике , которые в то время были более христианизированы . [ 4 ] : стр.94, 254 Они оказали значительное влияние на работу совета; им удалось перенести резиденцию совета в деревню могавков, назначить руководящие должности - и традиционно Онондага - "пожарными" для могавков и внедрить процессы принятия решений комитетами, населенными ирокезами. Официальным языком заседаний совета стал могавк, и традиционный баланс сил, сохранявшийся поровну между вождями всех шести стран, был преодолен. [ 4 ] : стр.237 У шести отдельных стран все еще были свои собственные советы, но центральный совет считал, что эти национальные советы вызывают разногласия (действительно, в 1850-х годах совет Онондага пытался принять меры, когда центральный совет не мог принять решение; последующий ответ совета могавков вызвало некоторую тревогу). [ 12 ] Несмотря на это, совет чувствовал, что им необходимо защитить традиционную форму совета перед лицом канадского правительства, стремящегося ввести более евро-американскую демократическую систему. [ 11 ] : стр.67–69.
Гибсон родился в этом новом контексте сокращенных национальных советов и сильного центрального или федеративного совета с системой комитетов, строго контролируемой могавками, и разделением на христианизированных, аккультурированных ирокезов и консервативную часть общества.
Игрок в лакросс
[ редактировать ]Биография его жены (представительницы народа каюга), [ 11 ] : стр.50 [ 6 ] описывает Гибсона как «традиционного человека», энергичного и конкурентоспособного в юности, и подчеркивает его участие в игре с мячом в лакроссе, традиционном виде спорта ирокезов. Повествование миссис Гибсон «почти полностью занято лакроссом» и отражает роль лакросса в ирокезском обществе, как оно тогда практиковалось, хотя и с новым капиталистическим аспектом. [ 6 ] : стр.36 В религиозной мысли Хауденосауни лакросс является одним из двух наиболее важных священных обрядов, которые имели место до того, как мы пришли в этот мир, каким мы его знаем. [ 11 ] : стр. 135 Роль мужчин в обществе ирокезов изменилась: от военного актива в предыдущих поколениях и определения социального положения посредством боя до участия в игре; интенсивность игры была реальной и стала локусом местного взгляда на мужественность . [ 6 ] : стр. 36–37.
Гибсоны взяли на себя ведущую роль в организации мероприятий по лакроссу, установлении выплат командам и игрокам и сборов болельщикам. [ 6 ] : стр.37 Гибсон также организовал первую команду ирокезов из 12 игроков и был приглашен играть против белых команд; [ 11 ] : стр. 140 газеты упоминали его команду по лакроссу. [ 13 ]
В рассказе жены Гибсона также подчеркивается, что Гибсон был не просто «традиционным человеком», но представил или продемонстрировал несколько новшеств. Например, хотя их брак был организован в традиционном смысле, «в ее повествовании легко увидеть, что (традиционная) матрилокальность больше не действовала и нуклеарная семья была хорошо представлена». [ 11 ] : стр.212 Однако это изменение соответствовало Кодексу Красивых озер и поэтому не было полностью чуждым культуре ирокезов.
Помимо его участия в лакроссе, Гибсон считается человеком, хорошо осведомленным о культурном наследии ирокезов и желающим поделиться им. Уильям Н. Фентон описал его как «несомненно величайшего ума своего поколения среди Шести Наций… [который] стал величайшим живым источником культуры ирокезов на рубеже веков». [ 9 ] : стр.xii Александр Гольденвейзер описывал Гибсона в юности как «одного из тех бодрствующих, остроумных индейцев… которые часами и днями слушают рассказы стариков и не успокаиваются, пока не проследят обычай или верование, восходящее к его самые ранние воспоминания о предшественниках». [ 2 ]
Узнал Онондага
[ редактировать ]Хотя общество ирокезов не особенно ценило отцовское происхождение человека, Гибсон имел сильные связи с народом онондага своего отца. Он унаследовал землю от своего отца и начал изучать язык онондага. [ 11 ] : стр.53 а также набор рассказов и практик самого старшего и старшего вождя онондага (в записях не указано его имя). [ 14 ] : стр.36 [ 6 ] : стр. 45 Кем бы ни был этот вождь онондага, его описывали как одного из старейших из всех онондага, человека, который лично помнил дни, последовавшие за расколом народов ирокезов во время американской революции. [ 1 ] Возможно, он был тем же традиционалистом Онондага, который присутствовал, когда среди женщин Сенека был установлен Кодекс Красивого Озера, который нужно помнить. [ 6 ] : стр. 45 Знание Гибсона языка и обычаев онондага было настолько сильным, что отец Гибсона (старший вождь онондага) попросил Гибсона занять его место на некоторых церемониях; с тех пор Гибсон всегда публично говорил онондага. [ 14 ] : стр.36 Позже было записано, что это был сам Онондага, а также Сенека. [ 6 ] : стр.53
вождь Сенека
[ редактировать ]Традиционное общество ирокезов состоит из 50 вождей, которые участвуют в управляющем совете. [ 8 ] : стр.55 Должности вождей не являются наследственными должностями; [ 11 ] : стр.222 каждый вождь или роянер назначается женщиной или женщинами, чьи полномочия должны быть назначены на основе консенсуса, который им поручено найти. [ 8 ] : стр. 135 Были проведены различия между типами вождей: Гибсон не был назначен «вождем сосны». [ 8 ] : стр. 127, 135–137. как Джон Смоук Джонсон или Джон Нортон и другие, но его ценность на основании происхождения и его личные достижения в обществе ирокезов были таковы, что он был назначен на должность вождя Сенеки как «Сканьядехехио». [ 4 ] («Красивое озеро») 1872 года. [ 7 ] [ 6 ] В доступных биографиях не указано, какая женщина-лидер, имеющая право назначать конкретную должность вождя Сенеки, сделала это.
В 1876 году Гибсон был назначен членом мемориального комитета по случаю столетия со дня смерти Джозефа Бранта . [ 6 ]
Примерно в 1880–1882 годах, в возрасте 31 года, он ослеп во время игры в лакросс. [ 6 ]
В 1883 году Гибсона видели представляющим часть эпоса о Великом Миротворце . [ 9 ] : стр.xii
Гибсон помогал Канадскому департаменту по делам индейцев по вопросам ирокезов, а также по вопросам коренных народов, не относящихся к ирокезам. Он внес значительный вклад в земельный спор между заповедником Шести Наций и народом Миссиссогас , у которого изначально была приобретена земля . [ 11 ] : стр. 153–4. Он также был представителем совета на собраниях правительства и исторического общества. [ 11 ] : стр. 154–5.
В 1893 году Гибсон был отмечен в газете New York Tribune как ведущий или принимающая сторона на церемонии соболезнования. [ 15 ] Также отмечалось, что он зарабатывал на жизнь изготовлением клюшек для лакросса.
В 1895 году Гибсон был одним из двух, которым Совет поручил пересмотреть список вождей, хранящийся Советом, и эта задача снова была отмечена в 1904 году. [ 6 ]
В 1908 году Гибсон возглавил церемонию соболезнования в связи с назначением нового вождя. [ 6 ]
В этот период собиралось и собиралось множество разнообразных историй об ирокезах. [ 16 ] Известно, что Гибсон ездил в резервации Каттарагус или индейскую резервацию Аллегани, где жили ирокезы, чтобы представить Кодекс Красивого озера . [ 3 ] Его цитировали: «Еще одно поколение, и не будет обычаев; еще одно поколение, и не будет памяти». [ 2 ]
Гибсон умер в 1912 году и похоронен на индейском кладбище городка Онондага .
Три интерпретации Великого Закона Мира
[ редактировать ]В обществе ирокезов действует Великий Закон Мира , разработанный Великим Миротворцем , как центральная организующая система, объединяющая закон, ритуалы, историю и религию. Устные представления эпической истории производятся в различных особых случаях, подобных ритуальному чтению Декларации независимости или Конституции США , социально признанными людьми, имеющими должность «Хранителя». [ 17 ]
Среди самых известных «Хранителей» эпохи Гибсона были он сам и Сет Ньюхаус (1842–1921), также известный как Да-йо-де-ка-не . [ 12 ] Наполовину ирокез, наполовину онондага, самоучка в истории и рассказах ирокезов, Ньюхаус принимал участие в политике заповедника через национальный совет онондага в качестве объявленного «вождя сосен». В 1875 году действия, вызвавшие осуждение могавками национального совета Онондага, также поставили под сомнение статус Ньюхауса как вождя. [ 12 ] Тем не менее, Ньюхаус представил версии эпопеи в 1880-х годах, надеясь сначала, что она будет записана в канадском законодательстве, а затем признана центральным советом конфедерации. Ньюхаус также участвовал в процессе определения того, кто именно был, а кто не был главой совета, но в январе 1884 года был свергнут.
Уильям Н. Фентон описывает Ньюхауса как консервативного ирокеза. [ 12 ] реагируя на реалии политической жизни в заповеднике Шести Наций, [ 6 ] : стр. 47–8. где влиятельные могавки хотели защитить традиционный приоритет совета, но также стремились к реформе в назначении главных должностей на основе не назначения женщинами-лидерами кланов, а на основе всенародного голосования, а также способа изменения структуры власти совета. [ 12 ]
Гибсон, как и Ньюхаус, был хорошо известен своими интерпретациями эпической истории и изложением законов, но, в отличие от Ньюхауса, он был озабочен сохранением повествовательной традиции. [ 14 ] : стр.36 и был «большим сторонником» традиционной системы советов, состоящей из фиксированного набора главных должностей, назначаемых женщинами-лидерами кланов в каждой стране. [ 11 ] : стр.34 Некоторые видят в Гибсоне крупного традиционного вождя. [ 11 ] : стр.34 хотя другие считают его менее традиционным и более новаторским в систематизации традиций среди версий Великого Закона Мира различных стран и «изобретении» особой традиции. [ 11 ] : стр.34 основанный на том, что он узнал об эпосе от своего старого учителя Онондага. [ 14 ] : стр.36
1899
[ редактировать ]Ньюхаус несколько раз пытался добиться одобрения своего исполнения эпоса Советом Гранд-Ривер, но его последняя попытка в 1899 году потерпела неудачу. [ 8 ] : стр.215 [ 12 ] По мнению Фентона и Уивера, он был отклонен, потому что Ньюхаус переоценил выдающееся положение могавков в конфедерации ирокезов. Он назначил могавкам приоритет по нескольким причинам: как первое племя, принявшее послание Великого Миротворца, как племя, имеющее право вето в совете, а также общий приоритет, отдаваемый работе Гайаваты над работой самого Миротворца. [ 12 ] Другие утверждали, что Ньюхаус с самого начала не смог понять реальность совета.
Первая попытка Гибсона перевести эпос на языке онондага для публикации. [ 14 ] : стр.xiv был записан и переведен в 1899 году Дж. Н. Б. Хьюиттом , но опубликован только в 1928 году. [ 11 ] : стр.58 [ 18 ] хотя отрывки были опубликованы в 1916 и 1944 годах. [ 19 ] Целью Гибсона при доставке версии Хьюитту, возможно, было заставить ее распространиться в Соединенных Штатах и убедить правительство США выступить против действий правительства Канады. [ 11 ] : стр.80 Заметки Хьюитта были повторно переведены Уильямом Н. Фентоном и сыном Гибсона Симеоном в 1941 году, но их перевод доступен только в архивах Смитсоновского института. [ 20 ] а также библиотеки Американского философского общества . [ 14 ] : стр.750
Транслитерация, сделанная Хьюиттом на языке оригинала, составила 189 страниц. [ 14 ] : стр.83 Фентон и Весси говорят, что до публикации версии 1912 года в 1992 году перевод Хьюитта 1899 года был наиболее удовлетворительным. [ 14 ] : стр.83 [ 20 ] Хотя текст недоступен для просмотра в Интернете, к нему есть комментарии Фентона: в версии 1899 года каноэ Великого Миротворца сделано из белой березы, а не из белого камня. [ 14 ] : стр.86 а его мать — Джигонсасе (или Джигонсаси ), «Королева мира» и «Мать народов», [ 14 ] : стр.87 общепринято считается соучредителем конфедерации с Миротворцем и Гайаватой , хотя на ее присутствие в истории влияет отношение к женщинам. [ 21 ]
Барбара Элис Манн рассматривает встречу с Джигонсасе и миссию Миротворца как часть подхода вегетарианцев к плотоядным животным к жизни и культуре. [ 21 ]
В версии Гибсона 1899 года встреча с Джигонсасе происходит до встречи с каннибалом; Этот эпизод, в котором Джигонсасе первым принимает откровение Миротворца, является основой того, почему женщины могут назначать вождей в традиционной культуре. [ 14 ] : стр.88 Позже Джигонсасе присоединяется к Миротворцу в коронации первых официальных вождей ирокезов рогами. [ 21 ] В этой первой версии Гибсона каннибалом является Гайавата; в более поздней версии 1900 года она изменится, чтобы соответствовать Ньюхаусу; а в версии 1912 года имя каннибала не названо, а Гайавата входит в число могавков, требующих, чтобы Миротворец прошел через испытание, чтобы доказать, что он послан Создателем. [ 14 ] : стр.92 Появление каннибала в этой истории вызывает споры и даже отвергается некоторыми, но большинство принимает его. [ 21 ] В версии 1899 года Гайавата, отказавшись от каннибализма, спасает Миротворца от речных испытаний. [ 14 ] : стр.92 Во всех трех версиях Гайавата теряет своих дочерей; а эпизод Гайаваты с озером и вампумом произошел позже, по указанию Миротворца. [ 14 ] : стр.92–3 В целом, в первой версии Гибсона меньше элементов сюжета, чем в других его версиях, и меньше, чем в версии Ньюхауса. Однако обычно она считается лучшей из сохранившихся версий, написанных до версии 1912 года, переведенной в 1992 году. [ 14 ] : стр.98
1900
[ редактировать ]Гибсон был основным автором «Версии вождей», одобренной Советом вождей шести наций заповедника Гранд-Ривер, в противовес более ранней версии Сета Ньюхауса. [ 19 ] Он был переведен на английский комитет самого Совета. Позже он был опубликован, сначала Дунканом Кэмпбеллом Скоттом в 1911 году. [ 22 ] а затем Артуром К. Паркером в 1916 году. [ 23 ] Единственное существенное различие между этими двумя заключается в том, что версия Паркера включала знаки препинания. Оба включают оригинальное введение, включенное в версию, одобренную советом; однако комментарий о заимствовании чудесных качеств из христианства был представлен на втором заседании комитета, когда Гибсон не присутствовал, а некоторые христианские вожди присутствовали. [ 6 ] : стр.48 Независимо от введения, «Версия вождей» Гибсона считалась авторитетной, а публикация Паркера много раз находила отклик в Интернете.
Возникает вопрос: если спор между христианами и традиционалистами «Длинного дома» (будь то последователи Кодекса Красивого Озера или нет) ирокезами был по существу внутренним делом, то почему вожди изложили его на английском языке? [ 6 ] : стр. 49 Суперинтендант канадского департамента по делам индейцев знал о напряженности в Совете и был против навязывания ирокезам внешней механики выборов, но его начальник не позволил ему отстаивать свою позицию. [ 6 ] : стр.50 Неспособность суперинтенданта действовать совпала с периодом серьезной конфронтации среди некоторых ирокезов по поводу собственности. Столкновения также имели место во время протестов по поводу возможного навязывания избирательного подхода, после расстрела Джейка Файра 1 мая. [ 8 ] : стр.82–3 Большая часть общества ирокезов хотела, чтобы вопросы решались не суперинтендантом, а их советом. [ 6 ] : стр. 51–2. Вполне возможно, что версия Chiefs была представлена на английском языке, чтобы сообщить как внешне, так и внутренне о жизнеспособности и подлинности традиционных процессов. Однако богословская разница между интерпретацией Гибсона 1899 года и версией его «Вождей» отражает влияние, которое христианские вожди оказывали на комитет: в версии 1899 года и Миротворец, и его послание изображаются как пришедшие из небесного мира, в то время как в версии «Вождей» 1900 года только послание, а не Миротворец, приходящий из небесного мира. [ 11 ] : стр.204–5
1912
[ редактировать ]Версия 1912 года, которую Гибсон дал в «Онондаге», была переписана на 525 страницах Александром Гольденвейзером . [ 14 ] : стр.84 Опубликованная в конечном итоге версия не является полной: около 14 страниц исходной записи отсутствуют. [ 9 ] :p.xi Гибсон внезапно умер через четыре месяца после того, как предложил версию Гольденвейзеру. [ 9 ] : стр.xii Сам Гольденвейзер никогда не публиковал перевод и в 1934 году передал свои записи Фентону. Фентон работал над переводом, консультируясь с сыновьями Гибсона и другими; Фентон ссылался на результаты, но так и не опубликовал свою работу над переводом, хотя Ханна Вудбери сверилась с его неопубликованными заметками. Флойд Лаунсбери также работал над переводом, но у него получилось всего около 21 страницы. [ 9 ] : стр.xiii Некоторая неясность в примечаниях потребовала от Вудбери узнать эту историю от выступавших в период с 1978 по 1990 год. [ 9 ] : стр.xiv Вудбери также пришлось столкнуться с различиями в языке онондага между носителями языка Нью-Йорка и шести наций; она заметила, что Онондага Шести Наций больше заимствовало слова из других народов ирокезов и что оригинал Гибсона в ее время был ближе к нью-йоркскому диалекту. [ 9 ] : стр.xiv Вдобавок Вудбери считал, что точный контекст родственных отношений между ирокезскими народами был утерян с тех пор, как Гибсон использовал эти слова, хотя корневое значение все еще подразумевает отношения между носителями ирокезских языков. [ 9 ] : стр.xvi Вудбери называет версию Гибсона 1912 года «самым зрелым пониманием». [ 9 ] : стр.xix
В 1924 году канадское правительство наконец ввело систему, основанную на голосовании мужчин-ирокезов резервации, нарушив при этом несколько стандартов ирокезов. [ 12 ] [ 11 ] : стр.60
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Такеши Кимура (август 1998 г.). Сопротивление коренных вождей посредством мифа: историческое и религиозное исследование мифа (Том 1 - История и переходный период) (Диссертация). Школа богословия Чикагского университета, доктор философии.
- Такеши Кимура (август 1998 г.). Сопротивление вождя коренных народов посредством мифа: историческое и религиозное исследование мифа (Том 2 - Интерпретация, заключение и приложения) (Диссертация). Школа богословия Чикагского университета, доктор философии.
- Джон Мохок (1 января 2005 г.). История создания ирокезов: Миф Джона Артура Гибсона и Дж. Н. Б. Хьюитта о захвате Земли . Публикации ирокезов. ISBN 978-0-9761279-0-1 .
- Кристофер Бак (2015). Джей Парини (ред.). «Деганавида, Миротворец». Американские писатели: Сборник литературных биографий . 27 . Фармингтон-Хиллз, Мичиган: Справочник Скрибнера / Группа Гейла: 81–100.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с Джеффри Э. Бюргер (2015) [1998]. «ГИБСОН, ДЖОН АРТУР» . Словарь канадской биографии . Том. 14. Университет Торонто/Университет Лаваля . Проверено 4 октября 2015 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Александр Гольденвейзер (1912). «Смерть вождя Джона А. Гибсона» . Американский антрополог . 14 (4): 692–694. дои : 10.1525/aa.1912.14.4.02a00130 . Проверено 8 октября 2015 г.
- ^ Перейти обратно: а б Артур К. Паркер (1 ноября 1912 г.). «Кодекс Красивого озера, пророк Сенека» . Вестник Департамента образования (музея) (530). Государственный музей Нью-Йорка: 5–8 . Проверено 8 октября 2015 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Дебора Докстатор (август 1996 г.). Что случилось с кланами ирокезов? Исследование кланов в трех общинах ротиононхсионни девятнадцатого века (PDF) (Диссертация). Лондон, Онтарио, Канада: Исторический факультет Университета Западного Онтарио. стр. 235–244. ISBN 0-612-21284-Х . Проверено 8 октября 2015 г.
- ^ Дуглас В. Бойс (15 августа 1973 г.). «Взгляд на историю культуры ирокезов глазами Джозефа Бранта и Джона Нортона». Труды Американского философского общества . 117 (4): 286–294. JSTOR 986696 . затем см. стр. 139
- Вождь Роберт Браун – Анахалихс («Великие лозы»); Клиффорд Ф. Эбботт (11 февраля 2013 г.). Рэнди Корнелиус (Техахукота) (ред.). «Каянлако, Великий Закон (часть 1)» (PDF) . Племя онейда индейцев Висконсина. Архивировано из оригинала (PDF) 24 сентября 2015 года . Проверено 25 сентября 2015 г.
- Вождь Роберт Браун, он же Анахалихс («Великие лозы»); Клиффорд Ф. Эбботт (11 февраля 2013 г.). Рэнди Корнелиус (Техахукота) (ред.). «Каянлако, Великий Закон (часть 2)» (PDF) . Племя онейда индейцев Висконсина. Архивировано из оригинала (PDF) 24 сентября 2015 года . Проверено 25 сентября 2015 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х Кимура, Такеши (2011). «Биографический очерк Джона А. Гибсона (1850–1912), начальника заповедника шести наций Сенека, Онтарио, Канада» . 哲学・思想論, (Журнал философской мысли) . 3 (37). Университет Цукубы : 33–67 . Проверено 4 октября 2015 г.
- ^ Перейти обратно: а б Бак, Кристофер (1 апреля 2015 г.). Бог и яблочный пирог: религиозные мифы и видения Америки . Международная пресса педагога. п. 391. ИСБН 978-1-891928-26-0 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я Барбара Элис Манн (1 января 2000 г.). «Вторая эпоха времени: Великое соблюдение закона». В Брюсе Эллиоте Йохансене; Барбара Элис Манн (ред.). Энциклопедия хауденосауни (Конфедерации ирокезов) . Издательская группа Гринвуд. ISBN 978-0-313-30880-2 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж Гибсон, Джон Артур; Вудбери, Ханни; Генри, Реджинальд; Вебстер, Гарри; Гольденвейзер, Александр (1992). редактор серии Джон Д. Николс; Заместитель редактора Х.К. Вольфарт (ред.). О Лиге: Традиция Лиги ирокезов, продиктованная в «Онондаге» Джона Артура Гибсона . Алгонкинская и ирокезская лингвистика. ISBN 0-921064-09-8 .
{{cite book}}
:|editor1=
имеет общее имя ( справка ) - ^ Горацио Хейл (1883). Книга обрядов ирокезов из серии Дэниела Бринтона «Библиотека литературы американских аборигенов № II», 1883 год . Том. 2. Дэниел Бринтон. стр. 30–31.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д Такеши Кимура (август 1998 г.). Сопротивление коренных вождей посредством мифа: историческое и религиозное исследование мифа (Том 1 - История и переходный период) (Диссертация). Школа богословия Чикагского университета, доктор философии.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Салли М. Уивер (1984). «Сет Ньюхаус и Конфедерация Гранд-Ривер в середине девятнадцатого века» . У Майкла К. Фостера; Джек Кампизи; Марианна Митхун (ред.). Расширение стропил: междисциплинарные подходы к исследованиям ирокезов . СУНИ Пресс. стр. 165–182. ISBN 978-0-87395-780-9 .
- ^ * «Двенадцать стойких индейцев…» The Brooklyn Daily Eagle . Бруклин, Нью-Йорк. 22 мая 1900 г. с. 16 . Проверено 8 октября 2015 г.
- «Игроки в лакросс Института Стивенса…» The Brooklyn Daily Eagle . Бруклин, Нью-Йорк. 23 мая 1900 г. с. 16 . Проверено 8 октября 2015 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п Уильям Нельсон Фентон (1998). Великий закон и длинный дом: политическая история Конфедерации ирокезов . Университет Оклахомы Пресс. ISBN 978-0-8061-3003-3 .
- ^ Его Превосходительство Кребиль (15 мая 1893 г.). «Соболезнующий совет (письмо в редакцию)» . Нью-Йорк Трибьюн . Нью-Йорк, Нью-Йорк. п. 8 . Проверено 8 октября 2015 г.
- ^ Энтони Уандерли (2010). «Старейшее лекарство: кизил красный ивовый в фольклоре и мифологии ирокезов». У Кристины Штернберг Патрик (ред.). Сохраняя традиции и понимая прошлое: материалы конференции по исследованиям ирокезов, 2001–2005 гг. (PDF) . Отчет музея штата Нью-Йорк. Том. 1. п. 15. ISBN 978-1-55557-251-8 . ISSN 2156-6178 . Архивировано из оригинала (PDF) 26 сентября 2015 г.
- ^ Барбара А. Манн; Джерри Л. Филдс (1997). «Знак в небе: знакомство с Лигой Хауденосауни» (PDF) . Журнал культуры и исследований американских индейцев . 21 (2): 105–163. дои : 10.17953/aicr.21.2.k36m1485r3062510 . Архивировано из оригинала (PDF) 4 марта 2016 г. Проверено 8 октября 2015 г.
- ^ Дж. Н. Б. Хьюитт (1928). Ирокезская космология: Вторая часть . Типография правительства США.
- ^ Перейти обратно: а б Арнольд Крупат (5 октября 2012 г.). «Чтобы люди могли жить»: потеря и обновление в индейской элегии . Издательство Корнельского университета. стр. 23–25. ISBN 978-0-8014-6541-3 .
- ^ Перейти обратно: а б Кристофер Весси (1986). «История и структура Конфедерации ирокезов». Журнал Американской академии религии . 54 (1 (Весна)): 79–106. JSTOR 1464101 .
- ^ Перейти обратно: а б с д Барбара Элис Манн (2000). Ирокезские женщины: Гантовиса . Питер Лэнг. стр. 36, 125, 156, 372, 395, 401. ISBN. 978-0-8204-4153-5 .
- ^ Комитет вождей шести наций заповедника Гранд-Ривер; представлено Дунканом Кэмпбеллом Скоттом (1911). «Традиционная история Конфедерации шести наций» . Труды и дела Королевского общества Канады . 3. 5 (2): 195–246 . Проверено 25 сентября 2015 г.
- ^ Комитет вождей шести наций заповедника Гранд-Ривер (под редакцией Артура К. Паркера); Артур К. Паркер (1 апреля 1916 г.). «Кодекс Деканахвиде (вместе с) Традицией возникновения Лиги дающих наций» . Конституция пяти наций . Олбани, Университет штата Нью-Йорк. стр. 14–60.
{{cite book}}
:|author1=
имеет родовое имя ( помощь ) ;|journal=
игнорируется ( помогите )