Jump to content

Вира (фильм 1994 года)

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.

Вира
Афиша театрального релиза
Режиссер Суреш Кришна
Автор сценария Панчу Аруначалам
На основе Аллари Могуду
П. Сатьянанд
Продюсер: Мина Панчу Аруначалам
В главных ролях Раджникант
Мина
День
Кинематография PS Пракаш
Под редакцией Ганеш-Кумар
Музыка Илайярааджа
Производство
компания
ПА Арт Продакшнс
Дата выпуска
  • 14 апреля 1994 г. ( 14 апреля 1994 г. )
Время работы
164 минуты [ 1 ]
Страна Индия
Язык тамильский

Вира ( перевод Доблесть ) [ а ] года на индийском тамильском языке . романтическая комедия 1994 [ 2 ] Режиссер Суреш Кришна , сценарий Панчу Аруначалама . Это ремейк фильма телугу на «Аллари Могуду» (1992), в котором снимались Раджникант , Мина и Роха, а также Джанагарадж , Сентил , Вадивуккараси , Дж. Ливингстон , Махеш Ананд , Вину Чакраварти , Аджай Ратнам , Вивек и Чарухасан в ролях второго плана. В фильме рассказывается о человеке, который женится дважды по независящим от него обстоятельствам и вынужден вести двойную жизнь, чтобы замести следы.

Кришна сначала отказался переделывать «Аллари Могуду», потому что он ему не понравился, но согласился после того, как Раджникант сказал ему, что их следующий фильм после «Аннаамалаи» (1992) должен быть другим, чтобы избежать сравнений. Сценарий « Виры» существенно отличался от оригинала; он был адаптирован к стилю Раджниканта и в сценарий была добавлена ​​логика. Аруначалам, внесший изменения в сценарий, получил единоличную награду за сценарий. Продюсером фильма выступила жена Аруначалама Мина, его сфотографировал П.С. Пракаш и отредактировал Ганеш-Кумар.

Вира была освобождена 14 апреля 1994 года во время праздника Путханду . Фильм получил неоднозначные отзывы критиков, а зрители были разочарованы, поскольку ожидали такого фильма, как «Аннаамалай» . Несмотря на это, продажи билетов улучшились через несколько недель после его выпуска, и «Вира» добилась коммерческого успеха, проведя в кинотеатрах более 100 дней.

Мутхувираппан, бездельник из Карамадая , влюбляется в Деваяни по прозвищу Деви, дочь карнатического музыканта Кришнамурти Шастри. Чтобы заманить ее, Мутху притворяется, что учится музыке у Шастри. Однажды Деви подслушивает, как Мутху обсуждает свои планы соблазнить ее со своими друзьями, и противостоит ему. Наказанный, Мутху концентрируется на своей музыке и позже побеждает Деви. Они тайно женятся, но прежде чем они успевают сделать это официально, Ратнавелу, сын деревенского домовладельца, пытается изнасиловать Деви. Мутху спасает ее, покорив Ратнавелу. В ярости домовладелец оскорбляет мать Мутху, рассказывает ей о ссуде, которую ему задолжал покойный отец Мутху, и угрожает выселить ее, если ссуда не будет выплачена в течение недели. Мутху едет в Мадрас на заработки.

В Мадрасе Мутху пытается принять участие в музыкальном конкурсе, чтобы выиграть денежный приз. Он знакомится с игроком на табле Равикантом, который дает ему сценическое имя Вира. Оба предпринимают неоднократные попытки принять участие в соревновании, но безуспешно. Мутху спасает дочь владельца промоутера соревнований Вишванатана Рупакалу от гангстера Харичандрана. С помощью Рупы Мутху может выступить на соревновании с Равикантом и выиграть денежный приз. Мутху возвращается в Карамадай и выплачивает ссуду, погашая долг своей матери. Он узнает, что дом Деви был разрушен наводнением; Тела Деви и ее отца не были найдены. Поскольку Деви считается мертвой, мать Мутху говорит ему вернуться в Мадрас, чтобы он мог начать все заново.

После того, как Мутху и его мать приезжают в Мадрас, он устраивается на постоянную работу в музыкальной индустрии под именем Вира. Вишванатан назначает его новым менеджером компании после увольнения предыдущего менеджера Чандрана за продажу пиратских кассет. Рупа, влюбившись в Мутху, хочет выйти за него замуж. Мутху сначала отказывается, потому что скучает по Деви, но его мать убеждает его жениться на ней. После ее свадьбы Рупа и Вишванатан едут в Соединенные Штаты, так как последнему там нужна операция на сердце. Однажды в своей студии звукозаписи Мутху находит Деви живой и здоровой. Она пережила наводнение, но у нее осталась амнезия ; ее память восстановилась, когда она услышала пение Мутху по радио, поэтому она отправилась в Мадрас на его поиски. Мутху решает не рассказывать Деви о своем браке с Рупой.

После возвращения Рупы и Вишванатана Мутху пытается рассказать Рупе о Деви, но решает не делать этого после того, как она рассказывает ему о том, как ее подруга по предложению Рупы убила своего возлюбленного за неверность. Деви и Мутху идут в храм, чтобы официально пожениться по требованию Деви, и Равиканту поручено не дать Рупе пойти туда, но ему это не удается. Рупа приходит в храм; Равикант помогает Мутху скрыть свой брак с Деви от Рупы и наоборот. Когда Рупа видит, что ее муж уходит с Деви, Равикант лжет, что Мутху и Вира - разные мужчины. В результате Мутху вынужден жить двойной жизнью как муж Деви Мутху и как муж Рупы Вира.

Чандран, зная о двойной жизни Мутху, пытается шантажировать его, но Мутху дает ему измененную фотографию, на которой изображены двое из него. Полагая, что это подлинная, Чандран передает фотографию Харичандрану, который видит мошенничество, совершает убийство и выставляет Мутху убийцей Виры. После того, как Мутху раскрывает своим женам правду о своей двойной жизни, они ссорятся из-за него и отказываются делиться. Жены похищают люди Харичандрана. Мутху подчиняет арестованных Харичандрана и Чандрана. Жены Мутху мирятся с ним, но не друг с другом. Мать Мутху убеждает его покинуть Мадрас и вернуться в Карамадай. Когда он, его мать и Равикант входят в дом Мутху, они обнаруживают уже там Деви, Рупу и Вишванатана. Деви и Рупа берут у Мутху по сумке и разбегаются в разные стороны.

Производство

[ редактировать ]

Разработка

[ редактировать ]

После того, как Раджникант посмотрел на телугу фильм «Аллари Могуду » (1992) с режиссером Сурешом Кришной и продюсером-сценаристом Панчу Аруначаламом , он выразил желание переделать его на тамильском языке в качестве их следующего сотрудничества. [ 12 ] Кришна возражал против этой идеи, так как фильм ему не понравился и он показался ему неподходящим. Раджникант сказал, что хочет снять комедию о двух женах. [ 12 ] но Кришна заметил, что Аллари Могуду не хватает ценностей, присущих типичным фильмам Раджниканта, и почувствовал, что фанаты не примут двоеженство его персонажа. Раджникант сказал, что можно внести изменения, чтобы они соответствовали местной среде. [ 13 ] Кришна хотел начать работу над «Баашой» , но Раджникант сказал, что если их следующий фильм будет насыщен действием, как их предыдущий фильм «Аннаамалай» (1992), «нас поймают. Уменьшите надежды, понизьте уровень, а затем снова поднимите его». Кришна согласился, но избегал делать повторный ремейк Аллари Могуду . [ 14 ]

Раджникант и Кришна отправились в отель Тадж Банджара в Хайдарабаде , чтобы обсудить заговор. Они подготовили новый план за десять дней; Кришна адаптировал историю к стилю Раджниканта и добавил в сценарий логику. Он представил окончательный вариант Аруначаламу, которому он понравился, и он предложил внести изменения в сюжет. [ 15 ] По словам Кришны, ремейк имеет большую «эмоциональную глубину», чем оригинал на телугу, и установлено, что главный герой Мутхувераппан (Мутху) — благочестивый человек, дважды женившийся по независящим от него обстоятельствам. Он отличает Мутху от главного героя оригинала, говоря, что, хотя обстоятельства приводят его к другой женщине (Рупе), чувства Мутху к своей первой жене Деви искренни, он не забыл ее, и его мать вынуждает его жениться на Рупе. [ 16 ]

Если в «Аллари Могуду» желание второй жены к главному герою носит сексуальный характер, то в «Вире» этот аспект отведен на второй план. По словам Кришны, «мы снова и снова шлифовали сценарий, пока он не приобрел блеск. В конце концов, если не считать основного сюжета, Вира превратилась в почти новый продукт». [ 8 ] Продюсером фильма «Вира» выступила жена Аруначалама Мина под брендом PA Art Productions. Аруначалам получил единоличную благодарность за сценарий, а П. Сатьянанд, автор « Аллари Могуду» , получил признание за оригинальный рассказ. Кинематографией занимался П.С. Пракаш, монтажом - дуэт Ганеш-Кумар, а художественным руководством - Мэги. [ 17 ] Хореографией боевых действий руководил Раджу. [ 18 ] хореографию и танцевальные сцены поставил Рагурам . [ 19 ] Мина была выбрана на роль Деви, повторив свою роль из Аллари Могуду . [ 7 ] [ 4 ] и Рамье Кришнану также предложили повторить ее роль. Она отказалась, сославшись на конфликты в расписании. [ 20 ] и вместо этого Роха была выбрана на роль Рупы. [ 5 ] [ 8 ] Болливудский актер Махеш Ананд сыграл антагониста Харичандрана в своем первом тамильском фильме. [ 4 ] [ 21 ]

Veera Официальное открытие состоялось с пуджи в храме Господа Ганапати на территории AVM Studios . [ 22 ] хотя основные съемки начались в Раджамандри . [ 23 ] был запланирован четырехдневный график съемок с участием 40 танцоров на заднем плане Для песни «Maadethile Kanni» в Талаконе . После первого дня съемок Кришна был недоволен, потому что место не обеспечивало ожидаемого качества. [ 24 ] Съемочная группа вернулась в Мадрас и сняла песню в Рагхавендре Кальяне Мандапаме и в доме AVM Studios. [ 25 ] Песня «Конджи Конджи» была снята в Нарада Гана Сабха, Мадрас. Поскольку песня, в которой изображен выступающий Мутху на сцене, «не содержала в себе ничего яркого», Кришна перемежал ее сценами, в которых Рупа представляет Мутху в различных нарядах и начинает находить его привлекательным. По словам Кришны, это был шанс показать Мутху в различных костюмах, потому что он показан в простой белой рубашке и черных брюках только до начала песни, и он не менял свою одежду и внешний вид до тех пор, пока в фильме это не произойдет. Кришна решил с помощью этой песни «дать зрителям представление о том, как [Мутху] будет выглядеть позже в фильме». [ 26 ]

Песня «Malai Kovil Vaasalil» была снята на гоночной трассе MRF в Шриперумбудуре . Поскольку на нем изображено, как Деви сформировала имя Мутху (முத்து), расставив тысячи ламп, 20 000 ламп были вынуждены светиться одновременно. Кришна решил использовать лампы для камина, которые не позволяли ветру погасить свет. Песню пришлось снимать сверху, чтобы подчеркнуть светящиеся лампы, в то время как Деви «должна выглядеть как просто пятно посреди гигантских ламп», поэтому Пракаш подошел к башне, которая стояла примерно в 200 футах (61 м) от фактического места. чтобы камера могла увеличивать и уменьшать масштаб для достижения наилучших результатов. Кришна описал это как «один из самых напряженных и тщательно снятых эпизодов» в своей карьере. [ 27 ] Раджникант и Ананд не репетировали сцену боя, в которой Мутху и Харичандран прыгают навстречу друг другу, а затем падают на землю, сцепив руки; они наблюдали за выступлением каскадеров и следовали их инструкциям. Раджникант выполнил все свои трюки без использования дублера . [ 21 ]

для фильма Помощник Мэги Мани спроектировал большой разноцветный колам размером 100 × 200 футов (30 × 61 м); к шкиву была прикреплена веревка, одна сторона которой была прикреплена к талии Мани. Его заставили висеть на нем горизонтально, повернув лицо и руки к полу; выполнение задания заняло у него два дня и две ночи. [ 28 ] Сцена, в которой Мутху и Равикант ( Сентил ) пытаются обмануть Рупу в храме, была снята в Бирла Мандире в Хайдарабаде , съемка которого обычно не разрешена. Большая часть игры Раджниканта была импровизирована на съемочной площадке. Сцену, в которой Мутху спотыкается о дхоти , переодеваясь в официальную одежду, не было повторных съемок. [ 29 ] Во время съемок сцены, в которой Равикант разговаривает с Чандраном ( Дж. Ливингстон ), в то время как Мутху молча наблюдает за происходящим, Раджникант не смог сдержать смех над диалогом Сентила и прикрыл рот полотенцем. [ 30 ] На этапе постпродакшена голос Мины озвучил К. Р. Анурадха. [ 31 ] и вступительная графическая заставка «Суперзвезда» из Аннаамалаи была повторно использована. [ 7 ] [ 32 ] Длина финального фильма составляет 4 406,34 метра (14 456,5 футов). [ 17 ]

Писатель С. Раджанаягам сравнил «Виру» с другим фильмом Раджниканта «Панаккаран » (1990), потому что оба подчеркивают, что «истинное богатство состоит из хороших родителей, жены, детей и друзей». [ 33 ] Хотя фильм является ремейком « Аллари Могуду» , многие сценаристы сравнивали Виру с Реттаи Ваал Куруви (1987) и «Мики и Мод» (1984), темой которых также является двоеженство. [ 5 ] [ 6 ] [ 34 ] По словам писательницы Арчанаа Секар, в тамильских фильмах женщины, вышедшие замуж за одного и того же мужчину, демонстрируют «необычное проявление сестринства» и «женской солидарности», приводя в пример Виру , потому что две главные героини изначально являются подругами (несмотря на то, что они не знают, что они женаты). одному и тому же мужчине), и как только между ними возникает конфликт, «дружба помогает сгладить ситуацию, и фильм заканчивается тем, что двое решают сосуществовать с этим мужчиной». [ 35 ]

Саундтрек

[ редактировать ]

Саундтрек к фильму «Вира» написал Илайярааджа , который также написал тексты песен вместе с Ваали и Панчу Аруначаламом. [ 36 ] [ 37 ] Это последний фильм Раджниканта, для которого Илайярааджа написал музыку. [ 38 ] Альбом саундтреков был выпущен на лейбле Pyramid Music. [ 39 ] Во время съемок в Раджамандри Илайярааджа сочинил дуэт и отправил его Кришне, которому песня понравилась, но он посчитал, что она не соответствует ситуации. Раджникант и другие члены экипажа выразили аналогичные взгляды. Вернувшись в Мадрас, Кришна сказал Илайяраадже, что мелодия дуэта не подходит к ситуации; [ 40 ] Илайярааджа рассердился на Кришну, но через несколько часов заменил дуэт другими мелодиями. [ 41 ] Аудиопрезентация состоялась в Рагхавендра Кальяна Мандапам. [ 42 ]

Действие многих песен происходит в карнатических рагах, таких как «Конджи Конджи» в Дхармавати . [ 43 ] «Малай Ковил Ваасалил» в Асавери , [ 44 ] «Пакт Пу-Пу» в Чаланате , [ 45 ] [ 46 ] и «Тирумагал» в Лалите. [ 47 ] Действие «Маадетиле Канни» происходит в хиндустанской раге « Бриндавани Саранг» . [ 44 ] Были записаны две версии «Конджи Конджи»; один пел С. П. Баласубрахманьям , а другой - К. С. Читра . [ 36 ] более 100 000 кассет с Виры . саундтреком На момент выпуска было продано [ 48 ]

Список треков
Нет. Заголовок Тексты песен Певица(и) Длина
1. «Аатиле Аннакили» Панчу Аруначалам Арунможи 1:11
2. «Ади Пандалиле» Панчу Аруначалам Тысяча 1:37
3. «Лошади Лошади» (женщина) Панчу Аруначалам КС Читра 1:16
4. «Лошади Лошади» (маленькие) Панчу Аруначалам ИП Баласубрахманьям 5:10
5. «Канни Маадету» избирательный ИП Баласубрахманьям, Сварналатха 4:24
6. «Малай Ковил Ваасалил» избирательный Сварналатха, Мано 4:36
7. "Дерьмо Пу-Пу" избирательный КС Читра 4:25
8. «Тирумагал» Илайярааджа Арунможи 4:52
9. «Ваади Веталаи» избирательный Это, К.С. Читра 4:03
Общая длина: 31:34

Выпускать

[ редактировать ]

Вира была освобождена 14 апреля 1994 года во время праздника Путханду . [ 49 ] [ 50 ] Фильм открылся в конкурентной борьбе с Индху . [ 51 ] Честный Радж , [ 52 ] Sakthivel и Seeman , вышедшие на той же неделе. [ 53 ] [ 54 ]

Критический прием

[ редактировать ]

Вира получила неоднозначные критические отзывы; зрители и поклонники Раджниканта были разочарованы, потому что они ожидали такого фильма, как «Аннаамалай», и были недовольны отсутствием героизма у главного героя. [ 55 ] Малини Маннат из The Indian Express написала: « Вира начинается достаточно многообещающе», высоко оценив комедийный момент Раджниканта в первой половине, но сказала, что способ, которым Мутху узнает о предполагаемой смерти Деви, «рассказан не очень убедительно». Она сказала: «Сценарий резко падает» с возвращением Деви, «никогда не восстанавливаясь». Маннат добавил, что комедия Раджниканта во второй половине кажется вынужденной и что «на этом этапе своей карьеры [Раджиникант] мог бы сыграть более значимые роли», но в заключение похвалил песни. [ 6 ] К. Виджиян из New Straits Times похвалил боевые сцены в фильме, игру главных женских ролей и музыку Илайярааджи, но сказал, что Харичандран «имеет мало общего с основным сюжетом» и был включен «просто для того, чтобы удовлетворить фанатов Раджни, ориентированных на действия». . Виджиян завершил обзор словами: « У Veera есть все, что может удовлетворить все слои аудитории и обеспечить превосходное вечернее развлечение». [ 4 ] Автор журнала «Мануши» сказал: «Режиссер проявил большую изобретательность в возвращении к жизни первой предположительно мертвой «жены», сведении двух жен вместе и т. д. Финальные сцены были дрянными, непродуманными и безвкусными. " [ 56 ] RPR of Kalki дал фильму неоднозначную оценку, раскритиковав сценарий и отсутствие оригинальности, но похвалил музыку Илайярааджи. [ 57 ]

Театральная касса

[ редактировать ]

В течение первых нескольких недель после выпуска « Вира» имела посредственный отклик в прокате из-за сравнений с «Аннаамалаи» , но через несколько недель аудитория увеличилась. [ 58 ] и фильм продержался в кинотеатрах 100 дней. [ 59 ] Кришна объяснил успех фильма его комедией и популярностью Раджниканта после «Аннаамалаи» , который «взлетел до невообразимых высот». [ 60 ] в то время как другие комментаторы объясняли успех музыкой. [ 49 ] [ 61 ] По словам журналиста Судхира Сринивасана, «Вира» - первый тамильский фильм, собравший 1 крор вон (что эквивалентно 6,6 крор вон или 790 000 долларов США в 2023 году) в районах НСК ( Северный Аркот , Южный Аркот и Ченгалпатту ); [ 62 ] историк Г. Дхананджаян сказал, что столько же было собрано «только в Ченгалпетту». [ 63 ]

Наследие

[ редактировать ]

Вира частично искупил репутацию Раджниканта после коммерческого провала его домашнего производства «Валли» (1993). [ 64 ] Вира была дублирована на хинди и выпущена под несколькими названиями, несмотря на то, что Аллари Могуду был переделан на хинди как Сааджан Чале Сасурал (1996). [ 50 ] Английская фраза Раджниканта «Как дела?» (произносится как «Оувиззит?») стал чрезвычайно популярным, как и ответ «Супер» (произносится как «Супар»). [ 50 ] Продюсер Элред Кумар получил разрешение на повторное использование названия фильма; его постановка Veera вышла в 2018 году. [ 65 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Также главный персонаж.
  1. ^ «Вера» . Британский совет классификации фильмов . Архивировано из оригинала 31 января 2022 года . Проверено 31 января 2022 г.
  2. ^ «Вира» Раджниканта была переделана на хинди» . Таймс оф Индия . 19 сентября 2013 года. Архивировано из оригинала 11 июля 2019 года . Проверено 11 июля 2019 г.
  3. ^ Рамачандран 2014 , с. 155; Кришна и Рангараджан 2012 , с. 114.
  4. ^ Перейти обратно: а б с д и Виджиян, К. (23 апреля 1994 г.). «Суперзвезда Раджни привлекает толпу песней «Вира» » . Новые времена проливов . п. 24. Архивировано из оригинала 13 мая 2024 года . Проверено 17 марта 2020 г. - из Архива новостей Google .
  5. ^ Перейти обратно: а б с Рамачандран 2014 , с. 156.
  6. ^ Перейти обратно: а б с д Маннат, Малини (22 апреля 1994 г.). «Две женщины в лодке» . Индийский экспресс . п. 6. Архивировано из оригинала 13 мая 2024 года . Проверено 7 января 2019 г. - из Архива новостей Google .
  7. ^ Перейти обратно: а б с д Рамачандран 2014 , с. 155.
  8. ^ Перейти обратно: а б с Кришна и Рангараджан 2012 , с. 101.
  9. ^ Кришна и Рангараджан 2012 , с. 124.
  10. ^ Ваманан (3 мая 2017 г.). «От «Шелка» до чувствительных рассказов Вину оставил после себя свои отпечатки» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинала 7 октября 2019 года . Проверено 7 октября 2019 г.
  11. ^ Рамачандран, Авинаш (17 апреля 2021 г.). «РИП Вивех: Подробная дорожная карта выдающегося пути актера» . Синема Экспресс . Архивировано из оригинала 17 апреля 2021 года . Проверено 17 апреля 2021 г.
  12. ^ Перейти обратно: а б Рамачандран 2014 , стр. 153–154.
  13. ^ Кришна и Рангараджан 2012 , стр. 95–96.
  14. ^ Рамачандран 2014 , стр. 154–155.
  15. ^ Кришна и Рангараджан 2012 , стр. 97–99.
  16. ^ Кришна и Рангараджан 2012 , стр. 100–101.
  17. ^ Перейти обратно: а б Вира (кинофильм) (на тамильском языке). PA Art Productions. 1994. Вступительные титры, с 0:00 до 3:47.
  18. ^ Кришна и Рангараджан 2012 , с. 128.
  19. ^ Кришна и Рангараджан 2012 , с. 108.
  20. ^ Радха Кришнан, Удаячандран (20 декабря 2022 г.). «Она должна была сыграть вместо Рои в «Вире».. Она бы идеально подошла!!!» . Обновление News 360 (на тамильском языке). Архивировано из оригинала 23 декабря 2022 года . Проверено 23 декабря 2022 г.
  21. ^ Перейти обратно: а б Кришна и Рангараджан 2012 , с. 129.
  22. ^ Кришна и Рангараджан 2012 , с. 15.
  23. ^ Кришна и Рангараджан 2012 , с. 103.
  24. ^ Кришна и Рангараджан 2012 , стр. 108–112.
  25. ^ Кришна и Рангараджан 2012 , стр. 112–114.
  26. ^ Кришна и Рангараджан 2012 , стр. 117–118.
  27. ^ Кришна и Рангараджан 2012 , стр. 114–116.
  28. ^ Кришна и Рангараджан 2012 , стр. 119–120.
  29. ^ Кришна и Рангараджан 2012 , стр. 126–128.
  30. ^ Кришна и Рангараджан 2012 , стр. 124–125.
  31. ^ Лакшми, К. (11 января 2009 г.). «Они действуют перед микрофоном на работе» . Индуист . Архивировано из оригинала 17 октября 2019 года . Проверено 17 октября 2019 г.
  32. ^ Шивакумар, Вивек (11 декабря 2018 г.). «Карьера суперзвезды через титулы» . Фильм Компаньон . Архивировано из оригинала 30 июля 2020 года . Проверено 20 декабря 2019 г.
  33. ^ Раджанаягам 2015 , с. 74.
  34. ^ Секер, Арчанаа (14 сентября 2016 г.). «Колонка Gentangle: две ведущие дамы, всего восемь сюжетных линий?» . Новый Индийский экспресс . Архивировано из оригинала 21 декабря 2019 года . Проверено 21 декабря 2019 г.
  35. ^ Шекар, Анжана (28 января 2020 г.). «От «Сакунталаи» к «Игре окончена»: женская дружба в тамильском кино» . «Минута новостей» . Архивировано из оригинала 17 марта 2020 года . Проверено 23 марта 2020 г.
  36. ^ Перейти обратно: а б «Вира (1994)» . Музыка Индии онлайн . Архивировано из оригинала 20 сентября 2019 года . Проверено 11 июля 2019 г.
  37. ^ «Вера» . Гаана . Архивировано из оригинала 20 сентября 2019 года . Проверено 20 сентября 2019 г.
  38. ^ «Раджиникант и Иллайараджа возьмутся за руки после 28 лет совместной работы над фильмом?» . Таймс оф Индия . 20 декабря 2021 года. Архивировано из оригинала 3 января 2022 года . Проверено 12 апреля 2022 г.
  39. ^ «Вера» . Исайшоп . Архивировано из оригинала 21 декабря 2019 года . Проверено 21 декабря 2019 г.
  40. ^ Кришна и Рангараджан 2012 , стр. 103–105.
  41. ^ Кришна и Рангараджан 2012 , стр. 106–108.
  42. ^ «Внезапная речь Раджниканта!» [Внезапная речь Раджниканта!]. Мадурай Мани (на тамильском языке). 19 марта 1994 года. Архивировано из оригинала 5 мая 2024 года . Проверено 5 мая 2024 г. - через RajiniFans.
  43. ^ Сундарараман 2007 , с. 139.
  44. ^ Перейти обратно: а б Сундарараман 2007 , с. 140.
  45. ^ Мани, Чарулатха (20 декабря 2013 г.). «Универсальный Наттай» . Индуист . Архивировано из оригинала 21 декабря 2019 года . Проверено 21 декабря 2019 г.
  46. ^ Сундарараман 2007 , с. 152.
  47. ^ Сундарараман 2007 , с. 162.
  48. ^ Кича (3 апреля 1994 г.). — Что Раджини сказал о вожде? [Что сказал Раджини о главном министре?] (PDF) . Калки (на тамильском языке). стр. 63–64 . Проверено 13 мая 2024 г. - из Интернет-архива .
  49. ^ Перейти обратно: а б Самбандан, Апаранджита (9 августа 2017 г.). «7 самых запоминающихся тамильских новогодних фильмов» . Сифи . Архивировано из оригинала 9 октября 2018 года . Проверено 21 декабря 2019 г.
  50. ^ Перейти обратно: а б с Рамачандран 2014 , с. 157.
  51. ^ «Инду» . Индийский экспресс . 14 апреля 1994 г. с. 4 . Проверено 17 марта 2020 г. - из Архива новостей Google .
  52. ^ «Честный Радж» . Индийский экспресс . 14 апреля 1994 г. с. 15 . Проверено 17 марта 2020 г. - из Архива новостей Google .
  53. ^ «Сактивел» . Индийский экспресс . 15 апреля 1994 г. с. 4 . Проверено 17 марта 2020 г. - из Архива новостей Google .
  54. ^ «Симан» . Индийский экспресс . 15 апреля 1994 г. с. 4 . Проверено 17 марта 2020 г. - из Архива новостей Google .
  55. ^ Кришна и Рангараджан 2012 , стр. 3, 130.
  56. ^ «Двойные стандарты» . Мануши . № 86. Самта. 1995. стр. 4–5 . Проверено 13 мая 2024 г.
  57. ^ ஆர். பி. ஆர். (8 мая 1994 г.). "Вари " Калки (на тамильском языке). п. 18. Архивировано из оригинала 25 октября. Получено 25 октября.
  58. ^ Кришна и Рангараджан 2012 , с. 130.
  59. ^ «Тамильские фильмы, достигшие вех – 315 – С. Ганеш» [Тамильские фильмы, достигшие вех – 315 – С. Ганеш]. Динамалар (на тамильском языке). Неллаи. 10 октября 2017 г. Архивировано из оригинала 22 марта 2020 г. . Проверено 22 марта 2020 г.
  60. ^ Кришна и Рангараджан 2012 , с. 100.
  61. ^ Сундарам, Нандху (19 июля 2018 г.). «Карутхамма, Наммавар, Кадхалан, Наттамаи — тамильское кино показало свои лучшие качества в переломный 1994 год» . Первый пост . Архивировано из оригинала 17 августа 2018 года . Проверено 17 марта 2020 г.
  62. ^ Шринивасан, Судхир (26 марта 2016 г.). «Человек, создавший Раджникант» . Индуист . Архивировано из оригинала 20 сентября 2019 года . Проверено 11 июля 2019 г.
  63. ^ «Панчу Аруначалам никогда не гонялся за деньгами, славой» . Новый Индийский экспресс . 10 августа 2016 года. Архивировано из оригинала 15 ноября 2016 года . Проверено 11 февраля 2020 г.
  64. ^ Шринивасан, Судхир (3 марта 2017 г.). «Взгляд назад на Баашу, лучшую в карьере суперзвезды Раджниканта» . Побалуйте себя экспрессом . Архивировано из оригинала 27 июля 2017 года . Проверено 11 февраля 2020 г.
  65. ^ «Вира появится на экранах к концу года?» . Южный Сфера . 27 сентября 2016 г. Архивировано из оригинала 22 марта 2020 г. . Проверено 22 марта 2020 г.

Библиография

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a6fdc533c2fb83a8e5e132f03071dd96__1721286300
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a6/96/a6fdc533c2fb83a8e5e132f03071dd96.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Veera (1994 film) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)