Баша
Баша | |
---|---|
![]() Афиша театрального релиза | |
Режиссер | Суреш Кришна |
Автор сценария | Суреш Кришна |
Диалог | Балакумаран |
Продюсер: | Р. М. Вираппан (ведущий) В. Раджаммал V. Thamilazhagan |
В главных ролях | Раджникант Нагма Рагуваран |
Кинематография | PS Пракаш |
Под редакцией | Ганеш Кумар |
Музыка | Дева |
Производство компания | Сатья фильмы |
Дата выпуска |
|
Время работы | 144 минуты |
Страна | Индия |
Язык | тамильский |
«Бааша» — индийский 1995 года на тамильском языке гангстерский боевик , сценарий и режиссёр Суреш Кришна . В фильме снимались Раджникант , Нагма и Рагхуваран , а также Джанагарадж , Деван , Шаши Кумар , Виджаякумар , Анандарадж , Чаран Радж , Китти , Сатьяприя , Шенбага и Юварани в ролях второго плана. Он вращается вокруг водителя автомобиля , который ведет себя скромно и избегает насилия, но имеет темное прошлое, которое он скрывает от своей семьи.
Во время создания «Аннаамалаи» первого на хинди (1992) Раджникант и Кришна обсуждали сцену из фильма «Хум» (1991), которая не была снята. История Бааши была адаптирована из этой сцены вместе с основным сюжетом фильма. Основные фотосъемки начались в августе 1994 года и завершились менее чем за пять месяцев. PS Пракаш был оператором, а редактировал Ганеш Кумар. Диалоги были написаны по сценарию Балакумарана . Музыку написал Дева , а слова написал Вайрамуту .

«Бааша» был выпущен 12 января 1995 года и получил положительные отзывы и стал одним из самых успешных фильмов в карьере Раджниканта, продлившимся в кинотеатрах почти 15 месяцев. Раджникант получил премию Ассоциации кинолюбителей и премию Cinema Express за лучшую мужскую роль за свою роль. Фильм был переделан на каннада под названием «Котигобба» (2001). Восстановленная в цифровом формате версия фильма была выпущена 3 марта 2017 года.
Сюжет
[ редактировать ]Маникам — скромный водитель авто-рикши, который живет в Мадрасе со своей матерью Виджаялакшми, братом Шивой и сестрами Гитой и Кавитой и готов пойти на все ради их благополучия. Он выдает Кавиту замуж за ее парня из богатой семьи. Шиве удается стать СИ . Увидев фотографию Маникама, ДИГ Динакар, который брал интервью у Шивы, хочет встретиться с Маникамом. Маникам нерешительно приходит на встречу с Динакаром в его офисе, где Динакар подозревает личность Маникама. Гиту поступают в медицинский колледж , но председатель просит ее о сексуальных услугах в обмен на место. Маникам вмешивается и говорит председателю что-то за закрытыми дверями, чего Гита не слышит, после чего председатель безоговорочно уступает место Гите.
Тем временем Прия часто путешествует на машине Маникама и испытывает к нему симпатию, видя его хороший характер. Прия узнает, что ее отец — контрабандист, и решает держаться от него на расстоянии. Прия предлагает свою любовь Маникаму, но сначала он не принимает, узнав, что она дочь Кесавана, с которым Маникам имеет давнюю историю. Однако в конце концов он принимает ее предложение. Индиран — гангстер, который использует своих приспешников для сбора «комиссионных» со всех владельцев бизнеса. Когда Шива избивает двух приспешников Индирана, которые напали на человека за неспособность заплатить комиссию, Индиран говорит Шиве, что он управляет этой территорией и действуют его законы.
Бой Шивы и Индирана останавливает Маникам, который просит Индирана победить его, пощадив Шиву. Маникам привязан к шесту и жестоко избит Индираном, но он терпит это ради своего брата, не отвечая. Позже Шива снова принимает меры против Индирана, выдав ордер на арест, что снова приводит его в ярость. На этот раз после выхода из тюрьмы Индиран похищает Гиту и пытается приставать к ней на глазах у публики. Ко всеобщему удивлению, Маникам наносит ответный удар Индирану и его людям, тем самым спасая свою сестру. Избиение Индирана и его приспешников настолько жестоко, что шокирует Шиву. Он рассказывает Маникаму о его деятельности в Бомбее , где он жил много лет назад, но Маникам не отвечает и вспоминает свое прошлое.
В прошлом Маникам жил со своими родителями в Бомбее, пока его братья и сестры учились в Мадрасе. Отец Маникама, Рангасами, честный человек, но его нанимает гангстер Марк Антоний. Поскольку Антоний помогал Рангасами в первые дни, это сделало его верным Антонию на всю жизнь. Маникам и его друг Анвар Бааша протестуют против нелепого поведения людей Антония, что побуждает Антония убить Анвара; Маникама пощадили, поскольку он сын Рангасами. В ярости Маникам решает пойти тем же путем, чтобы уничтожить Антония, и убивает киллеров Антония, чтобы отомстить за смерть Анвара.
Маникам получает поддержку местных жителей Бомбея, которые боятся Энтони, где он превращается в гангстера по имени Маник Бааша и часто вмешивается в незаконную деятельность Антония, что порождает вражду между ними. Власть Бааши над городом усилилась, поэтому Антоний решает убить Баашу, но Бааша убегает от плана Антония. В ярости Энтони убивает Рангасами, побуждая Баашу помочь полиции арестовать Антония, в то время как Кесаван (который является приспешником Антония) убивает семью Антония и унаследовал его бизнес и богатство. Перед смертью Рангасами просит Баашу вернуться в Мадрас и начать мирную жизнь. Бааша соглашается, инсценирует свою смерть и тайно уезжает в Мадрас вместе с Виджаялакшми.
В настоящее время Маникам узнает, что Кесаван устроил свадьбу Прии вопреки ее желанию, поэтому он приходит в свадебный зал, чтобы остановить его. Кесаван потрясен, увидев Баашу живым в форме Маникама. Напуганный Кесаван позволяет Прие пойти с Маникамом. Узнав, что Бааша жив, Антоний сбегает из тюрьмы, убивает Кесавана за его предательство, а также похищает членов семьи Маникама. Он угрожает Маникаму сдаться; в противном случае члены его семьи будут убиты. Маникам мчится на место, сражается с Антонием и его бандой, а также спасает свою семью. Он почти убивает Антония, но его останавливает Динакар. Затем Антоний крадет пистолет Динакара и пытается застрелить Маникама, но Шива застреливает его. Маникам и Прия воссоединяются.
Бросать
[ редактировать ]- Раджникант в роли Маникама / Маника Бааши [ 1 ]
- Нагма как Прия [ 2 ]
- Рагуваран, как Марк Антоний [ 3 ]
- Джанагарадж, как Гурумурти
- Деван, как Кесаван [ 1 ]
- Шаши Кумар, как Шива [ 4 ]
- Виджаякумар, как Рангасами [ 1 ]
- Анандарадж как Индиран [ 1 ]
- Чаран Радж , как Анвар Бааша [ 1 ]
- Китти в роли DIG Dinakar [ 1 ]
- Сету Винаягам — председатель колледжа [ 5 ]
- Сатьяприя в роли Виджаялакшми [ 6 ]
- Шенбага, как Кавита [ 4 ]
- Юварани, как Гита [ 4 ]
- Альфонса (особое появление в песне «Ra Ra Ramaiah») [ 7 ]
- Хемалафа — дочь Марка Антония [ 8 ]
- Талапати Динеш - приспешник Маника Бааши [ 9 ]
- Маханади Шанкар - приспешник Маника Бааши [ 10 ]
- Кришнан как Кришнан [ 11 ]
- Плотина как плотина
- Нарсинг Ядав — приспешник Марка Энтони [ 12 ]
Производство
[ редактировать ]Разработка
[ редактировать ]Во время создания на хинди фильма «Хум» (1991) его режиссер Мукул С. Ананд рассматривал и обсуждал с Раджникантом потенциальную сцену, где Шекхар ( Амитабх Баччан ) поможет своему младшему брату Виджаю ( Говинда ) получить место в Полицейской академии. . Ананд отказался от этой сцены, потому что не нашел ее подходящей, но Раджникант чувствовал, что у нее есть потенциал превратиться в сценарий художественного фильма. [ 13 ] [ 14 ] На съемках фильма «Аннаамалай» (1992) Раджникант и его режиссер Суреш Кришна обсуждали сцену, которую Кришна также нашел интересной. Название Бааша было предложено Раджникантом Кришне, который предположил Раджниканту, что необходима мусульманская связь с сценарием. [ 15 ]
Кришна снова поднял эту тему перед Раджникантом во время создания «Виры» (1994), но Раджникант хотел обсудить сценарий только после завершения «Виры» . [ 15 ] Отброшенная сцена из «Хума» стала основой для «Бааши» , где персонаж Раджниканта в фильме, Маниккам, помогает своей сестре Гите ( Юварани ) поступить в медицинский колледж, в который она подала заявление. [ 16 ] Кришна планировал сплести остальную часть истории фильма вокруг этой сцены. [ 17 ] Хотя изначально считалось, что Маниккама пишут как кондуктора автобуса, «водитель автомобиля был самым обычным человеком в округе. И Раджини понравилась эта идея». [ 18 ]
Р.М. Вираппан , который ранее сотрудничал с Раджникантом в фильмах «Ранува Виран» (1981), «Мундру Мугам» (1982), «Танга Маган» (1983), «Ооркавалан» (1987) и «Панаккаран» (1990), был сопродюсером фильма. [ 19 ] вместе с В. Раджаммалом и В. Тамилажаганом. [ 20 ] Разработка сценария фильма началась в отеле Taj Banjara в Хайдарабаде . Восемьдесят процентов сценария, включая фрагменты воспоминаний о Раджниканте в роли Бааши, были готовы за десять дней. [ 21 ] Балакумаран был выбран для написания диалогов к фильму. Вся команда техников, которые работали с Кришной в Аннаамалае , включая композитора Деву , вернулась, чтобы работать с ним над Баашхой . [ 22 ]
Кастинг и съемки
[ редактировать ]Нагма была первой и единственной кандидатурой на роль героини Прии после того, как Кришна была впечатлена ее игрой в «Кадхалане» (1994). [ 22 ] Кришна рассматривала некоторые болливудские имена на роль антагониста Марка Энтони, но ничего не вышло. Затем он подумал, что Рагуваран подойдет, учитывая его высокий рост и глубокий голос. Раджникант также с готовностью согласился на это предложение. Кришна встретил Рагхуварана в его доме и объяснил ему роль. Рагуваран был взволнован и согласился сыграть Антония. [ 3 ] По словам Чарана Раджа , сыгравшего Анвара Баашу, Маммотти был первоначальным выбором на эту роль, но Раджникант возражал против кастинга Маммотти, поскольку они оба уже появлялись вместе в Талапати (1991). [ 23 ] [ 24 ] Анандарадж предложили на нераскрытую роль, которая, как позже выяснилось, была Индиранцем; Раджникант сказал ему, что роль требует от него победить Маниккама, привязанного к шесту, и Анандарадж согласился. По словам Анандараджа, к нему обратились за 10 дней до окончания съемок. [ 25 ]
Основные фотосъемки начались в августе 1994 года и завершились менее чем за пять месяцев. [ 18 ] проходили Съемки мухурата в студии AVM Studios на месте, которое позже стало известно как Храм Раджни Пиллаяр. На съемки были приглашены фанаты Раджниканта. [ 26 ] Хореографию песни «Naan Autokaaran» поставил Тарун Кумар, чей отец Хиралал также был хореографом танцев. [ 27 ] Раджникант порекомендовал Таруна Кришне, который изначально хотел, чтобы Рагурам поставил хореографию для песни. Тарун завершил хореографию за пять дней, и вся последовательность была отрепетирована в студии AVM с участием пятидесяти танцоров. [ 28 ] Как и в песне «Vandhenda Paalakaaran» из Annaamalai , этот эпизод был снят, когда Раджникант смотрел в объектив с улыбкой, что было призвано дать зрителям почувствовать, что он смотрит прямо на них, а затем складывает руки вместе, чтобы поприветствовать их. Этот жест, который уже был эффективен в «Аннаамалае» , побудил Кришну продлить экранное время кадра. [ 29 ] Кришна хотел, чтобы Раджникант носил платье, в котором он выглядел бы слегка неопрятным, но Раджникант закончил сцену в элегантно скроенной форме и сказал Кришне, что зрители не сочтут это странным. Съемки песни проходили на открытом пространстве студии Vijaya Vauhini Studios в Мадрасе, в том же районе, где находится отель Green Park; [ 30 ] Песня была завершена с участием сотни танцоров за четыре дня. [ 31 ] Хореографы Калян и Ашок Радж были танцорами для песни. [ 32 ]
В одной из сцен действий, в которых главный герой сражается с приспешниками антагониста, произносится диалог « Наан ору тадава сонна, ноору тадава сонна мадхири» («Сказать это один раз — значит сказать это сто раз»). Первую половину фильма снимали двадцать три дня подряд. [ 26 ] Что касается развития диалога, Раджникант сказал Балакумарану, что диалог должен быть простым, но эффективным, поскольку он будет использоваться в эпизоде, где будет раскрыта другая сторона главного героя. [ 33 ] В тот день, когда должен был быть снят эпизод с диалогом, Раджникант придумал диалог, который первоначально был произнесен им как Наан Ору Ваатти Сонна, Ноору Ваатти Сонна Мадхири , что произвело впечатление на Балакумарана и Кришну. Перед дублем Раджникант, который неоднократно репетировал диалог, сказал Кришне, что слово «тадава» звучит более эффектно, чем «ваатти», и предложил Кришне использовать «тадава» вместо «ваатти». [ а ] Балакумаран изначально не соглашался с Раджникантом и Кришной, поскольку считал, что «ваатти» - это нормально и его не нужно менять. [ 34 ] Затем Раджникант изложил обе версии диалога и убедил Балакумарана изменить «ваатти» на «тадава». [ 35 ] Диалог настолько подействовал на всех присутствующих на съемочной площадке, что в последовавшем перерыве все так или иначе начали им пользоваться. Диалоги в фильме встречаются всего пять раз. [ 35 ] Сцена, где Маниккама избивают, чтобы защитить своего брата и сестру, и следующий эпизод, где он, в свою очередь, избивает антагониста, были предложены Кришне Раджу, хореографом обеих трюковых сцен. [ 36 ]
Рамалингам, сын Р.М. Вираппана, сообщил Кришне, что Вираппан хочет с ним встретиться. Кришна закончил съемки эпизода, в котором Индиран избивает Маниккама после попытки защитить своего младшего брата Шиву ( Шаши Кумар ). Когда Вираппан спросил Кришну о том, как развивается фильм, Кришна рассказал о сцене, которую он снял перед встречей с Вираппаном. Вираппан хотел, чтобы эта сцена была удалена, поскольку он чувствовал, что люди не захотят видеть избиение Раджниканта. [ 36 ] Раджникант предложил Вираппану показать предварительный просмотр фильма 15 декабря 1994 года, и если Вираппан не хотел, чтобы эта сцена была в фильме, сцена будет переснята, и Раджникант предложил взять на себя расходы на пересъемку. саму сцену. [ 37 ] Съемки были приостановлены на пять дней после встречи Кришны с Вираппаном. Позже Кришна, Раджу, хореограф трюков, и оператор Пракаш пришли к выводу, что сцена будет изменена таким образом, как будто Мать-природа злится на обращение с таким миролюбивым человеком, как Маниккам; Также планировалось подсветку и пронзительную фоновую музыку . использовать [ 38 ] Двадцать пять сцен, включая те, которые показывают дом и окрестности Маниккама, были сняты на студии Виджая Ваухини. [ 32 ] Декорации студии разработала Мэги, арт-директор фильма. В комплекс также входили чайный ларек, подставка для велосипедов и театр . [ 30 ] Сцены с комедийными эпизодами, интерлюдиями с участием Нагмы и некоторые боевые сцены с участием Анандараджа также были сняты на студии Виджая Ваухини. [ 26 ] Кришна хотел закончить сцены, которые планировалось снимать там, прежде чем разбирать декорации. [ 26 ] По словам Мэги, комплект стоил около фунтов стерлингов 35 лакхов (что эквивалентно 2,3 крорам вон или 280 000 долларов США в 2023 году). [ 39 ]
Музыка
[ редактировать ]Саундтрек к фильму был написан Девой на слова Вайрамуту . [ 40 ] [ 41 ] Из-за популярности в то время жанра рэпа Дева и Кришна хотели, чтобы вступительная песня была в музыкальном стиле группы Boney M. , но метод не увенчался успехом. [ 42 ] Затем Дева попробовала жанр гаана и спела Кришне несколько строк: «Каппал паару, каппал паару, Каппал меледора паару, Дора кежей айа паару, Аая каила кожадахаи паару» (Увидеть плывущий корабль, Увидеть на нем англичанина, также увидеть бедная туземка на борту с младенцем на руках). Эта мелодия, изначально написанная Девой, легла в основу песни «Naan Autokaaran». После того, как Раджникант и Вайрамуту услышали исполнение Дэвы, Вайрамуту написал текст песни за десять минут. Запись песни была сделана Девой в сотрудничестве с Сабешем-Мурали . [ 43 ] Вайрамуту написал текст песни «Ra Ra Ramaiya» за восемь минут. [ 44 ]
Песня «Style Style Thaan» частично основана на теме Джеймса Бонда . [ 45 ] Песня «Ажагу» основана на песне на хинди «Dilbar Dil Se Pyaare», написанной Р.Д. Бурманом для Caravan (1971). [ 46 ] Музыкальная тема Бааши основана на теме фильма «Терминатор 2: Судный день» (1991). [ 47 ] [ 48 ] в то время как отрывок из » группы Enigma « Carly's Song был использован в качестве темы Марка Энтони. [ 49 ] Права на музыку были приобретены AVM Audio за ₹ 25 лакхов (что эквивалентно ₹ 1,5 крор или 180 000 долларов США в 2023 году), в то время как большинство саундтреков Deva продавались за ₹ 6 лакхов (что эквивалентно ₹ 36 лакхов или 43 000 долларов США в 2023 году). ) или ₹ 8 лакхов (что эквивалентно 48 лакхам ₹ или 57 000 долларов США в 2023 году). [ 50 ] Саундтрек имел большой успех, а все номера стали хитами. В отеле Chola Sheraton было проведено специальное мероприятие, посвященное успеху саундтрека к фильму. По этому случаю Раджниканту подарили платиновый диск. [ 27 ]
Все тексты написаны Вайрамуту.
Нет. | Заголовок | Певица(и) | Длина |
---|---|---|---|
1. | "Танга Маган" | К.Дж. Йесудас , К.С. Читра | 5:12 |
2. | «Наан Автокааран» | ИП Баласубрахманьям | 5:37 |
3. | "Стиль Стиль Таан" | С.П. Баласубрахманьям, К.С. Читра | 5:27 |
4. | «Ажагу Ажагу» | С.П. Баласубрахманьям, К.С. Читра | 5:12 |
5. | "Ра..Ра..Рамайя" | ИП Баласубрахманьям, Сварналатха | 6:33 |
6. | "Баатча Паару" | ИП Баласубрахманьям | 1:18 |
7. | «Намма Тожан» | ИП Баласубрахманьям | 1:55 |
Общая длина: | 31:17 |
Все тексты написаны Гопалом Рамом и Индиваром.
Нет. | Заголовок | Певица(и) | Длина |
---|---|---|---|
1. | «Авто нет» | ИП Баласубрахманьям | 5:22 |
2. | «Твое лицо красивое» | Кумар Сану , Пурнима | 5:39 |
3. | «Супер стиль» | Кумар Сану, Пурнима | 5:07 |
4. | "Эк Привет Чанд Хейн" | Удит Нараян | 6:33 |
5. | «Дхуп на лице» | К.Дж. Йесудас , К.С. Читра | 4:44 |
6. | «Увидеть Королевство» | ИП Баласубрахманьям | 1:00 |
7. | «Бааша Дех» (Сад) | ИП Баласубрахманьям | 1:07 |
Общая длина: | 29:35 |
Выпускать
[ редактировать ]Бааша был выпущен в кинотеатрах 12 января 1995 года, за два дня до Понгала . [ 52 ] Он был выпущен 18 экземплярами в районах Северный Аркот, Южный Аркот и Ченгальпет. Фильм имел большой успех, и на его показ в кинотеатрах ушло почти 15 месяцев. [ 53 ] За свою игру Раджникант получил премию Ассоциации кинофанов и премию Cinema Express за лучшую мужскую роль . [ 54 ]
Прием
[ редактировать ]13 января 1995 года в обзоре журнала The Hindu говорилось: «Раджини полностью расцветает, изображая двух разных персонажей: бывшего дада Бомбея и послушного миролюбивого водителя автомобиля из Тамил Наду, который старается не возвращаться к своим старым привычкам и находит это трудно сделать, когда на него давит сила обстоятельств» и что Суреш Кришна «спроектировал свой сценарий так, чтобы он соответствовал образу Раджини и вкусам его поклонников, а песни и эпизоды созданы для повышения имиджа героя». [ 1 ] 23 января К. Виджиян из New Straits Times сказал: «Если вы не фанат Раджини, не ожидайте слишком многого, и, возможно, вы не будете разочарованы». [ 55 ] 29 января Ананда Викатан заявил, что режиссер разумно создал сцены, чтобы с полной честью представить Раджниканта, также отметив, что Раджникант принял величественную форму в фильме благодаря своей игре и боевым действиям, и это сделало фильм удовольствием для просмотра. [ 56 ] RPR of Kalki написал, что фанаты подошли к стадии, когда им нравится все, что делает Раджникант, и призвал режиссера в следующий раз попробовать что-то другое. [ 57 ]
Наследие
[ редактировать ]Бааша приобрел культовый статус в тамильском кино. [ 58 ] и был переделан на каннада как Котигобба (2001). [ 59 ] В мае 2007 года К. Баламуруган из Rediff.com поставил этот фильм на десятое место в своем списке «10 лучших тамильских фильмов Раджни». [ 60 ] В октябре 2008 года Outlook включил диалог Раджниканта « Наан ору тадаваи сонна ноору тадаваи сонна мадхири [ так в оригинале ]» в свой список «13 самых глупых и меловых строк в индийском кино». [ 61 ] Эта строка также использовалась в песне «The Punch Song» из фильма «Ааха Кальянам » (2014). [ 62 ] Когда в октябре 2005 года стендап-комик и телеведущий Босски представил спектакль под названием «Дада » («Дон»), он назвал актерский состав в честь известных персонажей тамильских фильмов. Соответственно, Анниян (один из персонажей Викрама в фильме), Бааша (персонаж Раджниканта в фильме) и Велу Наяккар ( Камаля Хасана роль в «Наякане ») играют центральных персонажей семьи братьев. [ 63 ] Маанику Бааше подражали в фильме на каннада « Рама Рама Рагурама» (2011). [ 64 ] и Раджендрана в фильме «Брюс Ли» (2017), который первоначально назывался «Бааша Энгира Энтони» . [ 65 ] [ 66 ]
Диалог из фильма «Enakku Innoru Per Irukku» (у меня есть другое имя) был использован в качестве названия фильма 2016 года . [ 67 ] в то время как другие фильмы под названием «Антоний» (2018), «Мааник» (2019) и «Марк Антоний» (2023), вдохновленные главными героями, также были выпущены. [ 68 ] [ 69 ] [ 70 ] В 2002 году фильм на телугу «Хадгам» был дублирован и выпущен на тамильском языке как «Тиру Маник Бааша» . [ 71 ] В 2008 году малаяламский фильм «Большой Би» был дублирован и выпущен на тамильском языке как «Мааник Бааша» . [ 72 ] Соперничество между Маником Баашей и Марком Антонием стало знаковым и упоминается в песне «Engadi Porandha» из Ванаккама Ченнаи (2013). [ 73 ] После выхода «Падаяппы» (1999) Раджникант и Суреш Кришна обсудили возможность создания продолжения « Бааши» . В конце концов, они посчитали, что Бааша неподражаема — даже продолжение не сможет с ней сравниться. [ 74 ]
Переиздания
[ редактировать ]Дублированная на хинди версия Baashha была выпущена 25 мая 2012 года после восстановления в цифровом виде. [ 75 ] [ 76 ] Восстановленная в цифровом виде версия тамильского оригинала была выпущена 3 марта 2017 года. [ 77 ] [ 78 ] На нем представлены многочисленные наклейки Ola Cabs, вставленные в цифровом виде на авторикши благодаря партнерству между продюсерами и Ola Cabs. [ 73 ] Эти изменения были встречены некоторыми пользователями сети с насмешкой, поскольку они были восприняты как анахронизм, в то время как другие сочли их «умным маркетинговым ходом». [ 79 ] Месяц спустя Ола объявил «Ола Бааша Мела », которую называют первой и «крупнейшей в Индии Мелой для партнеров-автоводителей», которая проходила с 8 по 10 апреля в Ченнаи. [ 80 ]
Примечания
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г Рамачандран, Наман , изд. (2012). Раджникант 12.12.12: Специальное предложение ко дню рождения . Кастури и сыновья, ООО . п. 74.
- ^ Рамачандран 2014 , с. 158.
- ^ Jump up to: а б Кришна, Суреш (11 декабря 2018 г.). «Трогательная дань уважения Суреша Кришны актеру Рагхуварану» . Индус . Архивировано из оригинала 18 декабря 2018 года . Проверено 17 декабря 2018 г.
- ^ Jump up to: а б с «Достижение тамильских фильмов – 242 – С.Ганеш» . Динамалар (на тамильском языке). 26 апреля 2016 г. Архивировано из оригинала 2 марта 2020 г. . Проверено 2 марта 2020 г.
{{cite news}}
: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка ) - ^ Кришна и Рангараджан 2012 , с. 185.
- ^ Анантарам, Читрадипа (6 марта 2017 г.). «Амма Бааши возвращается» . Индус . Архивировано из оригинала 2 марта 2020 года . Проверено 2 марта 2020 г.
- ^ «Парня нашли повешенным, актриса пытается покончить жизнь самоубийством!» . Сифи . 6 марта 2012 г. Архивировано из оригинала 30 декабря 2020 г. . Проверено 30 декабря 2020 г.
- ^ «Хемалатха, сыгравшая сына Сараткумара в «Сурья Вамсам», сегодня взрослая девочка…!» . Asianet News (на тамильском языке). 22 августа 2019 г. Архивировано из оригинала 2 марта 2020 г. . Проверено 2 марта 2020 г.
- ^ « Жизнь MGR, рекомендации Раджини, преданность Аджита...!» - Талапати Динеш» . Кинотеатр Викатан (на тамильском языке). 20 февраля 2018 г. Архивировано из оригинала 17 ноября 2023 г. . Проверено 25 апреля 2024 г.
- ^ Субраманиам, Элангован (24 апреля 2024 г.). «Это дочери актера Маханади Шанкара?.. Если знаешь, иди потанцуй!» . Тамижакам (на тамильском языке). Архивировано из оригинала 26 апреля 2024 года . Проверено 25 апреля 2024 г.
- ^ Арулкумар, Абхиная С. (6 июля 2022 г.). " " Забудьте о Раджини! Но, Камала!» — «Кавиталая» Кришнан, откройся!» . ABP Наду (на тамильском языке). Архивировано из оригинала 26 апреля 2024 года . Проверено 25 апреля 2024 г.
- ^ «Скончался выдающийся актер Нарсингх Ядав» . Самаям (на телугу). 31 декабря 2020 года. Архивировано из оригинала 2 марта 2021 года . Проверено 25 апреля 2024 г.
- ^ Рамануджам, Шриниваса (15 января 2015 г.). «И Бааша продолжает жить…» Индус . Архивировано из оригинала 15 января 2015 года . Проверено 29 июля 2016 г.
- ^ Кришна и Рангараджан 2012 , с. 132.
- ^ Jump up to: а б Кришна и Рангараджан 2012 , с. 134.
- ^ Кришна и Рангараджан 2012 , стр. 132–133.
- ^ Кришна и Рангараджан 2012 , с. 133.
- ^ Jump up to: а б Тиммайя, Дэниел (15 января 2015 г.). «Каждый раз, когда это показывают по телевизору, я получаю как минимум 20 сообщений» . Новый Индийский экспресс . Архивировано из оригинала 18 января 2015 года . Проверено 17 января 2015 г.
- ^ Рамачандран 2014 , с. 222.
- ^ Бааша (кинофильм) (на тамильском языке). Сатья фильмы. 1995. Вступительные титры, с 0:00 до 4:55.
- ^ Кришна и Рангараджан 2012 , с. 135.
- ^ Jump up to: а б Кришна и Рангараджан 2012 , с. 136.
- ^ Эксклюзивное интервью актера Чарана Раджа - Что Раджини будет делать вместо Маммутти в Бааше (на тамильском языке) Синеулагам. 15 февраля 2022 года. Архивировано из оригинала 13 марта 2023 года . Проверено 13 марта 2023 г. - через YouTube .
- ^ Сана (23 ноября 2017 г.). « Маммути, автограф Аджита, подшучивание режиссера Шанкара в «Паадше»! - Ностальгические воспоминания Чаранраджа #VikatanExclusive» . Ананда Викатан (на тамильском языке). Архивировано из оригинала 28 ноября 2023 года . Проверено 28 ноября 2023 г.
- ^ Айяппан, Ашамира (11 ноября 2018 г.). « В наши дни фильмы слишком героически ориентированы » . Синема Экспресс . Архивировано из оригинала 28 апреля 2021 года . Проверено 10 ноября 2020 г.
- ^ Jump up to: а б с д Кришна и Рангараджан 2012 , с. 146.
- ^ Jump up to: а б Кришна и Рангараджан 2012 , с. 140.
- ^ Кришна и Рангараджан 2012 , с. 141.
- ^ Кришна и Рангараджан 2012 , с. 142.
- ^ Jump up to: а б Кришна и Рангараджан 2012 , с. 143.
- ^ Кришна и Рангараджан 2012 , с. 145.
- ^ Jump up to: а б Кришна и Рангараджан 2012 , с. 144.
- ^ Кришна и Рангараджан 2012 , с. 147.
- ^ Jump up to: а б Кришна и Рангараджан 2012 , с. 148.
- ^ Jump up to: а б Кришна и Рангараджан 2012 , с. 149.
- ^ Jump up to: а б Кришна и Рангараджан 2012 , с. 150.
- ^ Кришна и Рангараджан 2012 , с. 151.
- ^ Кришна и Рангараджан 2012 , с. 152.
- ^ Г. С. С. (18 января 2004 г.). «Сделано Малакка» . Калки (на тамильском языке). стр. 72–73. Архивировано из оригинала 15 апреля 2023 года . Проверено 9 января 2023 г. - из Интернет-архива .
- ^ «Бааша (1995)» . Раага.com . Архивировано из оригинала 18 июля 2014 года . Проверено 25 марта 2016 г.
- ^ «Баша (Оригинальный саундтрек к фильму)» . Эппл Мьюзик . Архивировано из оригинала 15 сентября 2021 года . Проверено 20 декабря 2021 г.
- ^ Кришна и Рангараджан 2012 , с. 137.
- ^ Кришна и Рангараджан 2012 , стр. 138–139.
- ^ «Музыкальное попурри с мелочами на песни» . Индус . 2 августа 2009 г. Архивировано из оригинала 24 декабря 2014 г. Проверено 24 декабря 2014 г.
- ^ Герритсен, Роос (8 ноября 2012 г.). «Фэндом на выставке: интимные визуальные эффекты и политика зрелища» (PDF) . Лейденский университет . п. 26. Архивировано (PDF) из оригинала 14 ноября 2016 года . Проверено 28 января 2014 г.
- ^ Викатан ТВ (19 мая 2013 г.). Тамильские песни-подражатели . С 2:46 до 3:02 . Проверено 10 ноября 2014 г.
- ^ Рохит, ТК (19 октября 2015 г.). «Роботы, люди и Раджни» . Индус . Архивировано из оригинала 14 октября 2023 года . Проверено 14 мая 2024 г.
- ^ Шринивасан, Судхир (18 марта 2016 г.). «Mindframe: О старых тамильских фильмах и их длительном сроке хранения» . Индус . Архивировано из оригинала 18 марта 2016 года . Проверено 12 ноября 2016 г.
- ^ Бааша (кинофильм) (на тамильском языке). Сатья фильмы. 1995. С 1:22:22 до 1:22:32.
- ^ Тангадурай, С. (январь 1995 г.). «Внутреннее кино» . Кинопроезд . стр. 26–27. Архивировано из оригинала 21 сентября 2019 года . Проверено 7 сентября 2019 г. - через Twitter .
- ^ "Бааша (Оригинальный саундтрек к фильму) - EP" . Магазин iTunes . Архивировано из оригинала 7 марта 2016 года . Проверено 28 октября 2015 г.
- ^ Шринивасан, Судхир (3 марта 2017 г.). «Тогда и сейчас: сегодня выйдет переиздание блокбастера Раджниканта «Бааша»» . Новый Индийский экспресс . Архивировано из оригинала 16 августа 2017 года . Проверено 9 апреля 2019 г.
- ^ Пиллаи, Шридхар (20 февраля 2016 г.). «Углубленный взгляд на киноторговлю Колливуда: центры, которые означают бизнес» . Индус . Архивировано из оригинала 21 декабря 2016 года . Проверено 25 марта 2016 г.
- ^ Рамачандран 2014 , с. 269.
- ^ Виджиян, К. (23 января 1995 г.). «Только для фанатов Раджниканта» . Новые времена проливов . п. 27. Архивировано из оригинала 20 декабря 2021 года . Проверено 18 мая 2020 г. - из Архива новостей Google .
- ^ "Первый". Ананда Викатан (на тамильском языке). 29 января 1995 г.
- ^ ஆர்.பி.ஆர். (29 января 1995 г.). "Вечеринка " Калки (на тамильском языке). п. 48. Архивировано из оригинала 23 января. Проверено 5 февраля 2023 г. - из Интернет-архива .
- ^ «Возрождение волшебства Бааши: классика суперзвезды 1995 года будет чувствовать себя по-новому в своем последнем аватаре» . «Минута новостей» . 23 декабря 2016 г. Архивировано из оригинала 3 марта 2021 г. . Проверено 27 декабря 2021 г.
- ^ Рамануджам, Шринивас (23 февраля 2012 г.). «Баша 2 на каннада » Таймс оф Индия Архивировано 16 декабря. из оригинала Получено 22 декабря.
- ^ Баламуруган, К. (22 мая 2010 г.). «10 лучших тамильских фильмов Раджни | Бадша» . Rediff.com . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 25 марта 2016 г.
- ^ «13 самых глупых и меловых линий в индийском кино» . Перспективы . 20 октября 2008 г. Архивировано из оригинала 26 марта 2015 г. . Проверено 25 марта 2016 г.
- ^ Лакшми, В. (18 января 2014 г.). «После ярких диалогов в Колливуде звучит панч-песня» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинала 19 октября 2014 года . Проверено 19 октября 2014 г.
- ^ «Босски готов запустить новую пьесу» . Индус . 14 октября 2005 г. Архивировано из оригинала 19 марта 2007 г. Проверено 31 декабря 2014 г.
- ^ Рангаяна Рагху и Додданна Сзади комедийные сцены из фильма «Рама Рама Рагурама каннада» (на каннада). Видео Шри Ганеши. 27 июля 2023 г. — через YouTube .
- ^ Ранган, Барадвадж (17 марта 2017 г.). «Обзор фильма Брюса Ли» . Фильм Компаньон . Архивировано из оригинала 18 сентября 2023 года . Проверено 28 ноября 2023 г.
- ^ Субхакиртхана, С. (22 октября 2016 г.). « У Брюса Ли есть юмор, но с особым чувством » . Новый Индийский экспресс . Архивировано из оригинала 12 августа 2022 года . Проверено 28 ноября 2023 г.
- ^ Балачандран, Логеш (20 января 2016 г.). «GV заглядывает на съёмки «Раджини 2.0»» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинала 2 июля 2016 года . Проверено 29 июля 2016 г.
- ^ Сангита, П. (10 декабря 2017 г.). «Антоний — дань уважения покойному Рагуварану» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинала 11 января 2021 года . Проверено 21 ноября 2020 г.
- ^ Субхакиртхана, С. (6 июля 2016 г.). «Музыка станет одним из самых ярких моментов Atti: Anand» . Новый Индийский экспресс . Архивировано из оригинала 14 сентября 2016 года . Проверено 5 ноября 2016 г.
- ^ «Фильм Вишала с Адхиком Равичандраном под названием Марк Антоний» . Таймс оф Индия . 1 января 2022 года. Архивировано из оригинала 1 января 2022 года . Проверено 4 января 2022 г.
- ^ «КиноНовости» . Динакаран . 5 мая 2003 г. Архивировано из оригинала 15 ноября 2004 г. Проверено 21 ноября 2020 г.
- ^ «Маммотти теперь Маник Бааша» . ИндияГлитц . 12 декабря 2008 г. Архивировано из оригинала 21 декабря 2021 г. Проверено 21 декабря 2021 г.
- ^ Jump up to: а б Ранган, Барадвадж (10 марта 2017 г.). «Южное сияние: суперзвезда, суперфильм» . Фильм Компаньон . Архивировано из оригинала 9 декабря 2021 года . Проверено 21 декабря 2021 г.
- ^ Кришна и Рангараджан 2012 , с. 198.
- ^ «Бааша Раджниканта будет переиздана» . Таймс оф Индия . 15 апреля 2011 года. Архивировано из оригинала 30 августа 2016 года . Проверено 25 марта 2016 г.
- ^ «Пятничная ярость-25 мая» . Сифи . 24 мая 2012 г. Архивировано из оригинала 20 мая 2019 г. . Проверено 20 мая 2019 г.
- ^ «Пятничная ярость-3 марта» . Сифи . 3 марта 2017 года. Архивировано из оригинала 3 марта 2017 года . Проверено 3 марта 2017 г.
- ^ «Бааша Раджниканта вызывает безумие фанатов, наблюдайте за реакцией зрителей на знаковые сцены» . Индийский экспресс . 3 марта 2017 года. Архивировано из оригинала 7 марта 2017 года . Проверено 8 марта 2017 г.
- ^ Томас, Соня Мариам (3 марта 2017 г.). «Люди находят забавным, что Раджникант водит машину Ола в новой версии «Бааши» » . БаззФид . Архивировано из оригинала 14 мая 2024 года . Проверено 14 мая 2024 г.
- ^ «Ола организует мелу Auto «Driver Partner» - Ола Бааша Мела - в Ченнаи» . Новости18 . 7 апреля 2017 г. Архивировано из оригинала 14 мая 2024 г. . Проверено 14 мая 2024 г.
Библиография
[ редактировать ]- Кришна, Суреш ; Рангараджан, Малати (2012). Мои дни с Баашей: Феномен Раджниканта . Вестленд. ISBN 978-93-8162-629-0 .
- Рамачандран, Наман (2014) [2012]. Раджникант: Полная биография . Нью-Дели: Penguin Books . ISBN 978-81-8475-796-5 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Бааша на IMDb
- Бааша в Rotten Tomatoes
- фильмы 1995 года
- Гангстерские фильмы 1990-х годов
- Индийские фильмы 1990-х годов
- Фильмы 1990-х годов на тамильском языке
- боевики 1995 года
- Фильмы об отношениях отца и сына
- Фильмы об организованной преступности в Индии
- Фильмы Суреша Кришны
- Фильмы, написанные Девой (композитор)
- Фильмы, действие которых происходит в Мумбаи
- Фильмы, снятые в Мумбаи
- Индийские боевики
- Индийские гангстерские фильмы
- Индийские нелинейные повествовательные фильмы
- Тамильские фильмы, переделанные на другие языки
- Индийские фильмы на тамильском языке