Snip-Snap-Snorum
![]() | |
Источник | Франкония |
---|---|
Тип | Соответствующий |
Игроки | 2+ |
Карты | 52 |
Палуба | Французский |
Ранг (высокий → низкий) | ANKS 10 9 9 6 5 5 2 2 |
Играть | По часовой стрелке |
Игровое время | 5 мин. |
Шанс | Низкий |
Связанные игры | |
Блин |
Snip-Snap-Snorum , или Snip-Snap-Snorem (иногда негифенированный), представляет собой карточную игру соответствующего типа , в основном играющая дети, и имеет несколько вариантов. Игра датируется как минимум 17 -го века во Франконии , и, вероятно, происходит из более древней игры в питье и азартных играх. [ 1 ] Ссылки на «Snip, Snap, Snorum», который, кажется, является оригинальным английским орфографией, возвращается как минимум к 1755 году. [ 2 ]
История
[ редактировать ]Игра упоминается в франкосонской публикации еще в 1650 году под названием « Шнип, Шнап, Шнурр и Шнепепперлинг . [ 3 ] В 1755 году издания газеты знатока упоминается, что Snip-Snap-Snorum играет в Уилтшире, автор рассказывает о визите, где группа «Кантри-девочек и вишневолостных бумкинс» сыграла в игре вокруг большого стола в рамках рождественской традиции, Вместе с карточной игрой папа Джоан . [ 2 ] Игра упоминается в Смара переводе «Заработной платы Горация» Кристофера , где он добавляет сноску к своему переведенному тексту «После этой платы за проезд у нас была игра, чтобы взять наше стакан, или заплатить», отметив, что он уважает Это как «игра, такая как Snip, Snap, Snorum». [ 4 ] Игра упоминается английской писателькой Фрэнсис Берни в 1782 году. [ 5 ]
Игра появляется, как Чнуф Чноф Чнорум , в 1782 и 1790 годах во Франции. [ 6 ] [ 7 ] Вильмар описывает его как детскую игру, популярную в начале 19 -го века в Германии, оригинальное и правильное название которого были Шнипп, Шнапп, Шнорум, Апостелорум, хотя последнее слово, что означает «апостольс "Basalorum". [ 8 ] Пять деревень в Швеции 19-го века были названы в честь шведского эквивалента, Snipp, Snapp, Snorum, Hej Basalorum : Snipp , Snip , Snorum , Hej и Basalorum . [ 9 ]
Игра
[ редактировать ]Есть несколько методов игры в игру, но в наиболее распространенном Whist используется полный пакет , и любое количество игроков может принять участие. Пакет сдается, по одной карте за раз, а старшая рука надевает на стол любую карту по его выбору. Каждый игрок, в свою очередь, пытается соответствовать карте, сыгранной непосредственно перед его; Играя в него, говоря одно из предписанных слов: «Снип!», «Snap!» или "snorem!" в последовательности. Таким образом, если играет король, следующий игрок укладывает другого короля (если кто-то находится в руке), вызывая «Snip!». Следующий игрок может сложить третьего короля, если таковой имеется, говоря «Snap!», А следующий - четвертый король со словом «snorem!». Игрок, не способный сочетать сыгранную карту, может не отказаться, и у владельца Снорема есть привилегия начать следующий раунд. Игрок, который избавляется от всех карт в руке, сначала выигрывает счетчик от других игроков для каждой карты, все еще держась.
Вариации
[ редактировать ]Граф Ковентри
[ редактировать ]Игра зарегистрирована еще в 1821 году, которую играют в Саффолке, Англия, как мэр Ковентри . [ 10 ] Обычно называемый графом Ковентри , это так же, как и Snip-Snap-Snorum, но играл без счетчиков для простой победы. Лидер говорит, что «может быть столько же, сколько может быть 6» (если они сыграли шесть). Второй игрок говорит, что «есть 6 столь же хорошо, как и он», третий «есть лучшее из всех трех», и четвертый », и есть граф Ковентри». При желании игрокам может потребоваться делать разные рифмованные заявления каждый раз, когда они играют четвертую карту. [ 11 ]
Джиг
[ редактировать ]Связанная игра под названием Jig-это нечто среднее между Snip-Snap и остановками, в которой цель последующих игроков-не соответствовать рангу, а играть в следующую более высокую карту того же костюма, от Ace Low до King High.
Лидер играет любую карту и говорит «Snip», а следующие четыре способны продолжить объявление о последовательности соответственно «Snap», «Snorum», «Hicockalorum», «Jig». [ 12 ] Последний поворачивается по последовательности из пяти карт и начинает новую. Когда последовательность не может быть продолжена, потому что последняя карта была королем или следующей картой была разыгрывана, последний игрок говорит «джиг» независимо от позиции и ведет к следующему раунду. Как и прежде, первый из карт получает 1 счетчик для каждой карты, оставленной в руках других игроков. [ 12 ]
Нидди-Нудди
[ редактировать ]Moor описывает старый вариант Suffolk , позволяющий играть в любое число. Все карты раздаются, и Старейшина играет один, говоря или поет: «Для тебя есть хорошая карта», передавая ее вправо. Следующий человек с картой того же ранга говорит, что «есть еще лучше, чем он» и проходит оба вперед. Человек с третьим говорит: «Есть лучшее из всех трех», а держатель четвертой короны-это все это », и там есть Niddy-noddee!», Победа (трюк) и начинающий снова. Мур признает альтернативную окончательную линию «И есть лорд -мэр Ковенти!» [ 10 ]
Schnipp-Schnapp-Schnurr-Burr-Basilorum
[ редактировать ]Расширенная версия под названием Schnipp Schnapp Schnurr Burr Basilorum играет в Германии. Короли не остановки, но за ним следуют туз, два и т. Д. [ 12 ] [ 5 ] Правила регистрируются еще в 1868 году в избирателе Гессе под их первоначальным названием Schnipp Schnapp Schnurr Apostolorum , последнее слово «также сокращается для Bostelorum или Bastelorum » и, позже, Baselorum . В варианте, описанном Vilmar, игроки должны вести либо с семью, либо с Джеком. Далее он объясняет, что первоначальное значение было подразумевать игру между четырьмя апостолами или евангелистами, но ее коррупция Baselorum другим автором уменьшила свою потенциальную непочтительность. [ 13 ]
Томми, иди, щекочу меня
[ редактировать ]Американский автор Элиза Лесли в 1831 году записывает игру для девушек по имени Томми, Кейл Меня , которая похожа на графа Ковентри выше. Полный пакет из 52 карт используется. Игроки сокращают первую сделку, самые высокие победы. Тузы высоки. Дилер распределяет весь пакет, а игрок влево лидирует, говоря: «Вот очень хороший король для меня», когда она играет на любую карту, в данном случае король. Следующий игрок с королем играет, говоря: «Вот еще один, как он, как и он». Следующий игрок с королем так же говорит: «Вот лучшее из всех из всех», а игрок с четвертым королем говорит: «И вот Томми, пощекоту меня». Если игрок не может сыграть карту требуемого ранга , она говорит: «Это проходит мне». Игрок с двумя или тремя картами того же вида, который разыскивается, может сыграть их подряд. Игрок, который играет четвертую карту, «Томми, подинокая меня», берет на себя трюк и укладывает ее рядом с ней. Затем она рядом, чтобы лидировать. Первый выигрывает. [ 14 ]
Смотрите также
[ редактировать ]- Одна карта
- Блин
- Египетский Рат Виш
- Snipp , Snapp , Snorum , Hej и Basalorum -пять деревень в муниципалитете Скелфтео , округ Вестерботтен , Швеция , названные в честь вызова в немецком варианте игры
Ссылки
[ редактировать ]- общественном доступе : Чисхолм, Хью , изд. (1911). " Snip Snap Snorem ". Encyclopædia Britannica (11 -е изд.). Издательство Кембриджского университета. Эта статья включает в себя текст из публикации, который сейчас в
- ^ Парлетт (1996), с. 273
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный Колман и Торнтон (1755).
- ^ Холл (1650), с. 174.
- ^ Умный (1767), с. 171.
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный Парлетт (2008), с. 444.
- ^ Методическая энциклопедия (1782), с. 115.
- ^ Huvier des Fontenelles (1790).
- ^ Вильмар (1868), с. 362
- ^ Fahlgren (1953), с.
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный Мур (1823), с. 250–251.
- ^ Sheinwold, Barry & Golick (2003).
- ^ Подпрыгнуть до: а беременный в Примечания и запросы (1862) Примечания и запросы
- ^ Вильмар (1868), с. 362
- ^ Лесли (1831), с. 143–144.
Библиография
[ редактировать ]- _ (1782). Методическая энциклопедия: или по порядку материалов: общества людей Del Letters, Savans и художников. Париж: Агасс.
- Колман, Джордж и Боннелл Торнтон (1755). Значение . Лондон: Р. Болдуин, у Розы в Патер-Ностер-Роу
- Холл, Джозеф и «Снакерин» (1650). Заявление пары с пары в Вунере . Нюрмберс.
- Huvier des Fontenelles, Pierre M. (1790) Смешные вечера или обслуживание заработной платы или других . 2 -е изд. Париж: вдова Дючэнь и Филс.
- Лесли, Элиза (1831). Книга американской девушки. Бостон: Мунро и Фрэнсис; Нью -Йорк: CS Francis.
- Фалгрен, Карл (1953). Скелфте приходская история . Отпечатано в Almqvist & Wiksells BookPressi AB
- Мур, Эдвард (1823). Саффолк Слова и фразы . Лондон: Лодер.
- Парлетт, Дэвид (1996). Оксфордский словарь карточных игр . Оксфорд: издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-869173-4
- Парлетт, Дэвид (2008). Книга карточных игр пингвинов . Лондон: Пингвин ISBN 978-0-141-03787-5
- Шейнволд, Альфред; Шейла Энн Барри и Марджи Голик-Стерлинг (2003). Маленькая гигантская книга карточных игр . ISBN 1-4027-0286-8
- Умный, Кристофер (1767). Работы Горация . Лондон: Flexney, Johnson и Caslon
- Вильмар, доктор Август Фридрих Кристиан (1868). Идиотикон от Курхессена . Марбург и Лейпциг: RG Elwertsche Universitäts-Buchhandlung