Кристофер Смарт
Кристофер Смарт | |
---|---|
![]() | |
Рожденный | Шипборн , Англия | 11 апреля 1722 г.
Умер | 20 мая 1771 г. Тюрьма Кингс Бенч , Лондон | ( 49 лет
Псевдоним | Миссис Мэри Миднайт, Эбенезер Пентвизл |
Занятие | Актер, Монтажер, Драматург, Поэт, Переводчик |
Литературное движение | Августовцы |
Супруг | Анна Мария Иногда |
Дети | 3; включая Элизабет |
Кристофер Смарт (11 апреля 1722 — 20 мая 1771) — английский поэт. Он был основным автором двух популярных журналов, «Акушерка» и «Студент» , а также другом таких влиятельных культурных икон, как Сэмюэл Джонсон и Генри Филдинг . Смарт, представитель церкви высокой англиканской , был широко известен во всем Лондоне. [1]
Смарт был печально известен как акушерка под псевдонимом «Миссис Мэри Миднайт», а также из-за широко распространенных рассказов о его тесте, Джоне Ньюбери , который на много лет запер его в психиатрической больнице из-за предполагаемой религиозной «мании» Смарта. Даже после окончательного освобождения Смарта негативная репутация продолжала преследовать его, поскольку он был известен тем, что взял на себя больше долгов, чем мог погасить; в конечном итоге это привело к его заключению в долговой тюрьме до самой смерти.
Двумя его наиболее широко известными произведениями являются «Песнь Давиду» и «Ликующий Агно» , которые, как полагают, были написаны во время его заключения в приюте Святого Луки, хотя ученые до сих пор обсуждают этот вопрос, поскольку нет никаких записей о том, когда они были написаны. Еще более неясно, когда были написаны произведения, поскольку «Юбилейное Агно» не публиковалось до 1939 года, когда оно было найдено в библиотечном архиве, а «Песнь Давиду» получала неоднозначные отзывы до 19 века. Своим современникам Смарт был известен главным образом своими многочисленными статьями в журналах «Акушерка» и «Студент» , а также своими знаменитыми стихами, полученными на премию Ситона , и пародией на эпопею «Хиллиада» . Хотя он известен прежде всего как религиозный поэт, его поэзия включает в себя и другие темы, такие как его теории о природе и пропаганда английского национализма .
Биография
[ редактировать ]Ранний период жизни
[ редактировать ]Кристофер Смарт родился в Шипборне в Кенте, Англия, в Фэйрлон поместье Уильяма, виконта Вейна , младшего сына лорда Барнарда из замка Барнард . [2] По словам его племянника, он был «нежного телосложения и родился раньше естественного периода». [3] Он был крещен в приходе Ротэм 11 мая 1722 года. Его отцом был Питер Смарт, стюард. [4] или судебный пристав [2] из Фэрлона. Его мать, Уинифред (урожденная Гриффитс) была из Рэдноршира , Уэльс. [5] До рождения Кристофера у Уинифред было две дочери, Маргарет и Мэри Энн. [5]
В молодые годы Фэрлон был резиденцией Кристофера Вейна, 1-го барона Барнарда и леди Барнард, которые завещали Смарту 200 фунтов стерлингов. [6] Предположительно, он получил эту сумму из-за близости своего отца к семье Вэйнов, Смарт был назван в честь Кристофера Вейна, а мальчик считался «гордостью Фэрлона». [6] [7] В 1726 году, через три года после смерти Кристофера Вейна, Питер Смарт приобрел Холл-Плейс в Ист-Барминге , который включал в себя особняк, поля, фруктовые сады, сады и леса, собственность, которая оказала влияние на всю дальнейшую жизнь Смарта. [6] С четырех до одиннадцати лет он много времени проводил на фермах, но не принимал в этом участия, что привело к предположениям, что у него были приступы астмы. [8] Однако не все ученые согласны с тем, что он был «болезненным юношей». [9] Единственное письменное свидетельство о событиях его детства связано с написанием им в возрасте четырех лет короткого стихотворения, в котором он бросает вызов сопернику, завоевав расположение двенадцатилетней девочки. [9]
Находясь в Холл-Плейс, Смарт был отправлен в местную гимназию Мейдстона , где его преподавал Чарльз Уолвин , ученый из Итонского колледжа , получивший степень магистра в Королевском колледже в Кембридже в 1696 году. [10] Именно здесь Смарт получил интенсивное образование в области латыни и греческого языка. [10] Однако он не завершил свое образование в Мейдстоне, так как его отец умер 3 февраля 1733 года, а его мать забрала Смарта и его братьев и сестер жить рядом с родственниками в Дареме после продажи значительной части поместья для погашения долгов Питера Смарта. [11]
Затем Смарт учился в школе Дарема , директором которой был преподобный г-н Ричард Донгуорт; неизвестно, жил ли он со своим дядей Джоном Смартом или со школьным учителем. [12] Он проводил каникулы в замке Рэби , который принадлежал Генри Вейну, 1-му графу Дарлингтону , внуку Кристофера Вейна. [13] У Генри Вейна и его жены Грейс, сестры Уильяма и Генриетты Фицрой, герцога и герцогини Кливлендских, было четверо детей: Генри, Фредерик, Анна и Мэри. Они были всего на несколько лет моложе Смарта и стали товарищами по играм: Энн и Генри «объединились» в пары с Кристофером и его сестрой Маргарет соответственно. [13] Хотя матч ничего не дал, Анну традиционно называют его «первой любовью». [14] Во время своего пребывания в семье Вейн Смарт посвятил множество стихов Генриетте, герцогине Кливлендской. [15] Именно его близость к семье Вейн, а также его способность к обучению побудили Генриетту назначить ему пенсию в размере 40 фунтов в год, которую ее муж продолжил после ее смерти в 1742 году. [11] Это позволило Смарту поступить в Пембрук-колледж в Кембридже . [16]
Колледж
[ редактировать ]Смарт был принят в Пембрук-колледж 20 октября 1739 года в качестве сизара под руководством Леонарда Аддисона. [17] [18] Хотя неясно, почему он выбрал Пембрук-колледж, Аддисон был упомянут в доверительном управлении Питера Смарта (1729 г.). [19] Как сизару, ему иногда приходилось прислуживать за «столом товарищей» и выполнять другую черную работу. [20] 12 июля 1740 года он был награжден «стипендией Фонда доктора Ватта», которая давала ему шесть фунтов в год, пока он не получил степень бакалавра гуманитарных наук. [21] В дополнение к этому доходу ему также выделяли четыре фунта в год на стипендию. [22] Хотя он добился успехов в учебе, он начал накапливать долги, чтобы оплатить свой экстравагантный образ жизни во время учебы в колледже. [21]
Во время своего пребывания в Пембруке Смарт брал множество книг по литературе, религии и науке. [23] Эти работы помогли, когда в конце каждого года он писал три «стиха Трипо». [24] Эти стихи были написаны на латыни, и они, наряду с другими его латинскими стихами, такими как его перевод Оды Александра Поупа ко Дню Святой Сесилии , привели к тому, что 10 июня 1742 года ему была присуждена стипендия Крейвена по классике, по которой выплачивалось 25 фунтов стерлингов в год. год в течение 14 лет. [25] Эти стипендии в сочетании с тем, что он стал научным сотрудником в 1743 году, дали Смарту право называть себя «ученым университета». [26]
В 1743 году Смарт опубликовал свой перевод Папской оды ко Дню святой Цецилии под названием «Кармен Кл.». Александри Поуп в S. Caeciliam Latine Redditum и сам оплатил публикацию. [27] С помощью этого перевода он хотел завоевать расположение Поупа и перевести « Очерк Поупа о человеке» , но Поуп отверг эту идею, и после письменного ответа и возможной встречи между ними Смарт вместо этого перевел « Очерк Поупа о критике» ( De Arte Critica ). [27] Первоначальное письмо, отправленное Поупом с рекомендацией будущего перевода, было высоко оценено Смартом. [28] В ответ на это письмо и его многообещающие отношения с Поупом стипендиаты Пембрука удостоили его чести портретом, на котором он держит письмо от Поупа, и позволили ему написать стихотворение в честь 400-летия Пембрука в 1744 году. [28] [29]
В октябре 1745 года Смарт был избран прелектором философии с оплатой один фунт в год и стал одним из трех хранителей общего сундука. [30] В следующем году, 11 февраля 1746 года, он стал магистром искусств и позже был избран 10 октября 1746 года преэлектором философии, преэлектором риторики и хранителем общего сундука. [31] Однако у него накопился больший долг, более чем в два раза превышающий его годовой доход, и в 1747 году он не был переизбран на пост преэлектора, и ему было отказано в контроле над счетами Общего казначейства. [32] Тем не менее, он был назначен «проповедником перед мэром Кембриджа» в колледже под названием «Concionatori Coram Praetore oppidano», и его скромная жизнь в течение этого года позволила ему восстановить должность преэлектора по философии, а также стать катехизатором, что предполагает что он был рукоположен в англиканской церкви. [33]
В 1746 году Смарт стал наставником Джона Хасси Делаваля , но это было внезапно отменено, поскольку Делаваль был удален из Пембрука после ряда нарушений правил и шалостей. [34] Оправившись от этого, Смарт вернулся к учебе. В апреле 1747 года в Пембрук-колледж-холле была показана комедия, которую он написал всего за несколько месяцев до этого, « Поездка в Кембридж , или Благодарная ярмарка », многие роли, в том числе женские, сыграл сам Смарт. [35] Пролог был напечатан в журнале The Cambridge Journal Weekly Flying-Post , в котором утверждалось, что пьеса получила «всеобщие аплодисменты». [36]
В последние годы своего пребывания в Пембруке Смарт писал и публиковал множество стихов. [37] 9 января 1748 года поступило три предложения о «Сборнике оригинальных стихов Кристофера Смарта, магистратуры, члена Пембрук-холла Кембриджского университета», которые включали «Сад хмеля», «Суд Мидаса, Маска», его оды, его переводы на латынь и некоторые оригинальные латинские стихи. [38] Томас Грей 17 марта 1747 года назвал это произведение «Сборником од» Смарта. [38] Этот сборник не был напечатан в 1748 году, но был отложен до 1752 года и переименован в « Стихи на несколько случаев» . [38]
Между 1740 и 1746 годами его познакомили с Харриот Пратт, и он начал писать о ней стихи. [39] К 1749 году он влюбился в нее и написал своему другу Чарльзу Бёрни (отцу Фанни Бёрни ): «Я нахожусь в миле от моей Харриоты, и Лав лишила Дружбу ее заслуженного долга… Был великий мюзикл. авария в Кембридже, которая вызвала большое восхищение, но меня там не было, и я был гораздо больше доволен, слушая мою Харриоту на ее спиннете и органе в ее древнем особняке», что позволяет предположить, что он постоянно жил в Маркет-Даунхэм в Лондоне. [40] Хотя он написал много стихотворений, посвященных Харриот, в его стихотворении «Девушка с золотыми локонами» (1752) утверждается, что он покончил как с Харриот, так и с Полли, и с другими женщинами. [41] «Девушкой с золотыми локонами», пришедшей на смену предыдущим фантазиям Смарта, была Анна Мария Карнан. [42] Анна должна была стать будущей женой Смарта, и она была падчерицей Джона Ньюбери , будущего издателя Смарта. [43]
Влияние
[ редактировать ]Хотя Смарт сам по себе был плодовитым человеком, на него оказали влияние многие его современники, а также те, кто был до него. На него главным образом повлияли Александр Поуп , Вергилий и Гораций . [44] Влияние Поупа особенно заметно в стихотворении Смарта «Хиллиада» , пьесе по мотивам стихотворения Поупа « Дунсиада» .
Смарт также оставил свой след среди писателей после себя. В своей книге «Бедный Кит Смарт» Кристофер Девлин пишет о влиянии Смарта: «Однако Роберт Браунинг, генеральный директор Россетти и сэр Фрэнсис Пэлгрейв громко заявили, что « Песня этого безумца Дэвиду» входит в число шедевров английского языка». [44]
Лондон
[ редактировать ]Хотя Смарт, казалось, изменил свою жизнь в Пембруке, он постепенно покинул колледж и перебрался в Лондон. В 1749 году он внес себя в «Liber Absentiae» Пембрука и время от времени возвращался в Пембрук на протяжении 1749 и 1750 годов. [45] Из-за его отношений с сотрудниками Пембрука ему было разрешено сохранить свое имя в записях колледжа, что позволило ему участвовать и быть обвиненным в качестве члена колледжа. [45] К 1750 году он жил недалеко от парка Сент-Джеймс и был занят знакомством с Граб-стрит . [46] Именно в этом году Смарт установил деловые отношения с Джоном Ньюбери . [47] Он работал на Ньюбери и женился на своей падчерице в 1752 году. [48] Неизвестно, как Смарт и Ньюбери познакомились, но дочь Смарта утверждала, что их познакомил Чарльз Берни. [49] Ньюбери искал автора для своих журналов «Акушерка» и «Студент» , и вполне возможно, что получение Смартом Кембриджской премии Ситона 25 марта 1750 года привлекло внимание Ньюбери к его поэтическим способностям. [49]
Премия Ситона представляла собой конкурс на одно английское стихотворение каждый год на тему «Совершенства или атрибуты Высшего Существа», а призом должна была стать «Аренда поместья [Кислингбери, Нортгемптоншир]». [49] Он был основан по завещанию Томаса Ситона, «англиканского автора богословов и гимнов». [50] Смарт писал в традиции «поэтического эссе», используя белый стих Мильтона. [51] В 1750 году стихотворение, за которое он получил премию, было « О вечности Высшего Существа» . [49] Ежегодная премия составляла всего 17 фунтов, прежде чем за публикацию стихотворения было вычтено 7 фунтов. [52] Однако после публикации стихотворения Смарт стал постоянным автором журнала «Студент» . [53]
До появления Смарта «Студент » был серьезным журналом, включавшим несколько стихов и критических эссе. [53] Однако после того, как он присоединился и начал писать под многими псевдонимами, журнал наполнился сатирой, пародиями, юмористическими эссе и стихами. [53] Наряду с тем, что он написал 15 эссе и большинство стихотворений, опубликованных в двух томах журнала, он решил добавить три «Инспектора» , «юмористический новостной репортаж». ко второму тому [54] Эти отчеты включали множество «слоеных статей», рекламирующих работы Смарта, а также различные рассказы, написанные его друзьями и соратниками, в том числе известными писателями и поэтами Генри Филдингом , Сэмюэлем Джонсоном, Уильямом Коллинзом и Тобиасом Смоллеттом . [54] Однако это была не единственная важная публикация, выпущенная им за это время.
Во время его пребывания в Лондоне работа Смарта включала «Ораторское искусство Матери Полночи» , серию «диких тавернных развлечений», в которых Смарт выступал в качестве сценариста и исполнителя. [55]
Акушерка
[ редактировать ]«Акушерка» , впервые опубликованная 16 октября 1751 года и продлившаяся до апреля 1753 года, была написана в основном Смартом, когда он работал над «Студентом» . [56] Этот журнал был настолько популярен, что его выходили в четырех выпусках. [57] Чтобы скрыть свою личность по практическим и юмористическим причинам, он принял образ акушерки, также известный на сленге как «миссис Акушерка», и назвал этот образ «миссис Мэри Миднайт». [56]
Когда его стихотворение «Ночная пьеса» подверглось нападкам со стороны Уильяма Кенрика в «Капелионе», или «Обыкновенном поэтическом произведении» , возможно, из-за заранее запланированного рекламного трюка, Смарт в декабре 1750 года использовал «Акушерку» , чтобы нанести ответный удар Кенрику, и пообещал « Дунсиаду старухи». написать против него другой поэт. [58] Однако Кенрик опередил Смарта в использовании этого названия и напечатал свое собственное в январе 1751 года. [58] Эта вражда продолжалась, поскольку нападки публиковались в нескольких выпусках «Акушерки» , но вскоре утихли, когда Смарт сосредоточил свое внимание на написании пролога и эпилога к постановке «Отелло» и использовании журнала для ее продвижения. [59]
Его внимание постепенно отвлеклось от «Акушерки» , когда он написал и получил «Премию Ситона» за свою книгу « О необъятности Высшего Существа» и когда он начал работать с детским журналом Ньюбери « The Lilliputian Magazine» . [60] Однако Смарт вернулся к этому персонажу в полную силу, когда основал «Ораторию старухи»; или Хенли в нижних юбках в декабре 1751 года. [61] Ораторское искусство включало в себя игру Смарта в роли миссис Миднайт, различные песни и танцы, номера с животными и различные номера. [62] Ораторское искусство имело успех и было полностью перестроено 21 января 1752 года. [63] Однако не всем представление понравилось, и Хорас Уолпол охарактеризовал представление как «самое низкое шутовство в мире даже для меня, привыкшего к моему дяде Горацию». [64] В конце 1752 года Смарт закончил и опубликовал сборник своих произведений « Стихи на несколько случаев» , что привело к закрытию «Ораторского искусства» и «Акушерки» . [65]
Более поздняя карьера
[ редактировать ]В 1752 году Кристофера Смарта медленно втянули в большую « бумажную войну », в которой участвовали многие лондонские писатели. [66] После публикации «Стихов на несколько случаев» , в том числе «Хмельного сада» , в июне 1752 года Джон Хилл начал серьезную атаку на поэзию Смарта. [67] Смарт ответил своей пародией на эпопею «Хиллиада» . [68] Перед выпуском стихотворения Смарта Хилл был вовлечен в большую литературную битву между различными членами писательского сообщества Граб-стрит и Лондона, особенно Генри Филдингом . [69] Эта битва, возможно, носила чисто рекламный характер и длилась много месяцев, прежде чем в нее вмешался Смарт. [70] Однако, даже несмотря на столь позднее появление, его Хиллиада стала «самым громким залпом» войны. [71]
Смарт имел многочисленные долги и за это время начал публиковать как можно больше, чтобы поддержать свою семью. Говорят, что он женился на Анне-Марии Карнан примерно в 1752 или 1753 году, хотя точная дата неизвестна; Первоначально они держали свой брак в секрете, чтобы Смарт мог продолжать получать деньги от своей кембриджской стипендии, которая вскоре закончилась. [44] К 1754 году у пары уже было две дочери: Марианна (3 мая 1753 г.) и Элизабет Анна (27 октября 1754 г.). [72] Будучи женатым человеком, он больше не мог продолжать обучение в Пембруке и получать деньги на стипендию, когда о его браке и детях стало известно руководителям колледжа. [72] Ньюбери позволил Смарту вместе с женой и детьми жить в Кэнонбери-Хаусе в Ислингтоне. [43] Хотя Ньюбери имел хорошую репутацию человека, занимающегося благотворительностью, он был полон решимости полностью контролировать своих писателей. [73] Вполне вероятно, что такое отношение в сочетании с денежными проблемами привело к расколу между ними к 1753 году. [74]
Между 1753 и 1755 годами Смарт опубликовал или переиздал не менее 79 работ. [75] Однако даже если он получал деньги от каждого из этих изданий, они не могли обеспечить достаточный доход для поддержания семьи, особенно его уровня жизни. [76] Хотя он каждый год писал стихотворение для премии Ситона , это составляло очень небольшую часть его произведений; он был вынужден вести жизнь «хакерской работы», которую его современник Артур Мерфи описал как «книготорговец - его единственный друг, но для этого книготорговца, каким бы либеральным он ни был, он должен тяжело трудиться». [77] В декабре 1755 года он закончил «Сочинения Горация, переведенные буквально на английскую прозу» — перевод Горация , который получил широкое распространение, но принёс ему небольшую прибыль. [78]
В ноябре 1755 года он подписал 99-летний контракт на выпуск еженедельной газеты под названием « Всеобщий посетитель или ежемесячный мемориал Томаса Гарднера и Эдмунда Аллена». [79] Однако из-за напряжения, связанного с публикацией, у Смарта случился припадок, и он не смог успевать за публикацией газеты. [80] Аллен был другом Сэмюэля Джонсона , и именно Сэмюэл Джонсон вместе со многими другими друзьями Смарта внес свой вклад в журнал, чтобы помочь Смарту выполнять свой контракт. [80] В марте 1756 года Ньюбери опубликовал, без разрешения Смарта, свое последнее стихотворение « О доброте Высшего Существа », получившее премию Ситона , а позже, 5 июня, он опубликовал, опять же без разрешения Смарта, свой «Гимн Высшему Существу », стихотворение, в котором благодарили Бога за выздоровление от какой-то болезни, возможно, «расстроенного психического состояния». [81] Гимн Высшему Существу отмечает время в жизни Смарта после разрешения таинственного «припадка» и начало его одержимости религией и его «непрестанной молитвы». [82]
Убежище
[ редактировать ]Против Смарта была объявлена «Комиссия по безумию», и 6 мая 1757 года он был помещен в больницу для безумцев Святого Луки как «излечимый пациент». [83] Вполне возможно, что Ньюбери задержал Смарта из-за старых долгов и плохих отношений между ними; Ньюбери ранее высмеивал Смарта и его безнравственность в своем «Сборнике красивых стихов для развлечения детей ростом шесть футов». [84] Независимо от точных причин, есть свидетельства того, что помещение Ньюбери Смарта в психиатрическую лечебницу не было основано на «безумии». [85] Однако есть также свидетельства того, что в парке Сент-Джеймс произошел какой-то инцидент, в котором Смарт начал громко молиться публично, пока не «разгромил всю компанию» ( Jubilate Agno B89). [85]
Неизвестно, что именно произошло во время его заключения, но Смарт действительно работал над двумя из своих самых известных стихотворений: «Ликуй Агно» и «Песнь Давиду» . [86] Что известно, так это то, что он, возможно, находился в частном сумасшедшем доме до больницы Святого Луки, а позже его перевели из больницы Святого Луки в приют мистера Поттера до его освобождения. [87] В больнице Святого Луки он превратился из «излечимого» в «неизлечимого» и был переведен в приют мистера Поттера по финансовым причинам. [88] За это время Анна уехала и забрала детей с собой в Ирландию. [89] Его изоляция привела его к написанию религиозных стихов, хотя он отказался от традиционных жанров 18-го века, которые отличали его раннюю поэзию, когда он написал Jubilate Agno . [90] Хотя ведутся споры о том, представляет ли его обращение внутрь себя, чтобы исследовать себя в своих стихах, евангелический тип христианства, его поэзия во время его изоляции действительно демонстрирует стремление к «непосредственному откровению». [91] Существует «внутренний свет», который служит фокусом Смарта и его стихов, написанных в это время, и этот внутренний свет связывает его с христианским Богом. [92]
Смарт остался один, если не считать его кота Джеффри и случайных зевак. [93] Вполне возможно, что в это время он чувствовал себя «бездомным» и наверняка чувствовал, что находится в «неопределенности… между общественным и частным пространством». [94] В Лондоне все еще публиковались лишь некоторые из его работ. [95] Однако не все считали «безумие» Смарта проблематичным, и Джонсон много раз защищал его, иногда серьезно, а иногда комично. [96] Столетие спустя Роберт Браунинг заметил, что «Песня Дэвиду» была великолепна, потому что Смарт был сумасшедшим, и что стихотворение позволило ему поставить себя в один ряд с Мильтоном и Китсом. [97]
Через год его выписали из приюта Святого Луки невылеченным. Считалось, что следующие семь лет его заключили в другое место, в течение которых он написал Jubilate Agno . [48] Элизабет, его дочь, утверждала: «Он поправлялся, и некоторые неверно оценивающие друзья, которые неправильно истолковали великую доброту мистера Ньюбери, поместившего его под необходимые и спасительные ограничения, которые, возможно, в конечном итоге привели бы к излечению, пригласили его на ужин, и он вернулся в свое заключение почти сразу же. более." [98] Хотя это может быть искажением событий, Смарт действительно покинул приют 30 января 1763 года. [99]
Последние годы
[ редактировать ]«Песнь Давиду» была напечатана 6 апреля 1763 года вместе с предложением о новом переводе псалмов . [100] Говорят, что Смарт сочинил стихотворение во время своего второго пребывания в приюте во время эпизода религиозной мании. [101] Стихотворение было встречено резко, что, возможно, представляло собой лишь тонко завуалированные личные нападки на Смарта, освобожденного из приюта всего несколько недель назад. [102] Однако Кенрик, бывший соперник Смарта, похвалил стихотворение в одном из своих произведений, напечатанном 25 мая 1763 года. [103] Кроме того, Джон Локман последовал 21 июня 1763 года со своим собственным стихотворением, восхваляющим Смарта, а Сэмюэл Бойс последовал за ним 15 июля 1763 года с другим. [104] Наряду с этой поддержкой Смарт ответил своим критикам в Critical Review ; Что касается ответа Смарта, «Критический обзор» заявил, что они «больше не будут говорить о г-не Смарте». [105]
После «Песни Давиду » он попытался опубликовать сборник своих переводов псалмов , но Ньюбери стремился разорить его, наняв Джеймса Меррика для создания собственных переводов. [106] Затем Ньюбери нанял нового издателя Смарта, Джеймса Флетчера, что, в свою очередь, вынудило Смарта найти нового издателя, отложив печать его Псалмов . [107] Наконец, 12 августа 1765 года он напечатал «Перевод псалмов Давида» , в который вошли «Гимны и духовные песни» , а также второе издание « Песни Давиду» . [108] Эта работа подверглась критике со стороны Тобиаса Смоллетта, который в то время работал с Ньюбери, а издание Ньюбери, написанное Мерриком, постоянно сравнивалось с изданием Смарта. [109] Однако современная критика восприняла версию Смарта в более благоприятном свете. [110] Работая над этим проектом, он также работал над переводом Федра и стихотворным переводом Горация . [111] Его стихи Гораций были опубликованы в июле 1767 года, включая предисловие, в котором он напал на Ньюбери, но атака оказалась тщетной, поскольку Ньюбери вскоре умер. [112]
20 апреля 1770 года Смарт был арестован за долги. [113] 11 января 1771 года его судил лорд Мэнсфилд, джентльмен, который первоначально познакомил Смарта с Александром Поупом, и вскоре его рекомендовали в Королевскую скамью подсудимых . [114] Хотя он находился в тюрьме, Чарльз Бёрни купил «Правила» (предоставив ему некоторую свободу), и последние недели Смарта, возможно, были мирными, хотя и жалкими. [115] В своем последнем письме Смарт просил денег у преподобного мистера Джексона, говоря: «Выздоравливая после приступа болезни и имея нечего есть, я прошу вас прислать мне два или три шиллинга, которые (с Божьей помощью) я вернусь с большой благодарностью через два-три дня». [116] 20 мая 1771 года Смарт умер от печеночной недостаточности или пневмонии вскоре после завершения своей последней работы « Гимны для развлечения детей» . [114]
Смерть
[ редактировать ]В ответ на смерть своего дяди Кристофер Хантер написал: «Я надеюсь, что он теперь в мире; это была не его доля здесь». [117] Фанни Берни в своем дневнике написала:
Но теперь, когда я говорю об авторах, позвольте мне выразить небольшую дань сожаления и беспокойства в связи с памятью бедного мистера Смарта, который недавно умер в тюрьме Королевской скамьи; человек от природы, в высшей степени наделенный талантами, остроумием и живостью; и чья несчастная потеря рассудка была как общественным, так и частным несчастьем. Я никогда не знал его в его славе, но всегда уважал его в его упадке , на основании прекрасных свидетельств, оставшихся от его лучших дней, и на основании рассказа о его юности, который я слышал от моего отца, который был тогда его близким товарищем; поскольку в последние годы он был его самым активным и щедрым другом, собрав своего рода фонд для его помощи, хотя он всегда был в беде. Его интеллект, столь жестоко подорванный, я не сомневаюсь, повлиял на все его поведение. [118]
22 мая 1771 года присяжные из двенадцати сокамерников тюрьмы «Королевская скамья» заявили, что Смарт «на двадцатый день мая Мгновенный умер естественной смертью в соответствии с тюремными правилами». [118] Он был похоронен 26 мая в Ковент-Гардене Святого Павла . [118]
Литературные темы и стили
[ редактировать ]Кристофер Смарт время от времени упоминался критиками и учеными после его смерти, особенно Робертом Браунингом, но анализ и комментарии к его работам резко возросли с «открытием» Jubilate Agno в 1939 году. [119] Многие недавние критики подходят к Смарту с религиозной точки зрения (Нил Карри, Харриет Гест, Клемент Хоуз, Крис Маунси). Однако некоторые также предпочитают психологический/сексуальный анализ его работ (Лэнс Бертельсен, Клемет Хоуз, Алан Лю).
Религия
[ редактировать ]Хотя Смарт рано написал стихи, получившие «Ситонианскую премию», существует контраст между имитированным белым стихом Мильтона и интенсивным исследованием религии, которое можно найти в его более поздних работах. [120] », получившее премию Ситона, Его первое стихотворение « О вечности Высшего Существа является частью двух традиционных типов религиозного письма: «авторитетного дискурса религиозной поэзии» и «пробного и самокритического дискурса, явно более личного». [121] Соединяя эти два понятия, он дает новое определение «роли религиозного поэта». [121] Устанавливая дискуссию между этими двумя формами, Гарриет Гест утверждает, что Смарт создает «поэтическое пространство, которое позволяет поэту делать предварительные, даже сомнительные утверждения», которые важны для его более поздних работ. [122] По мнению Геста, Смарт в своих религиозных стихах «не стремится давать наставления христианскому поведению». [123] Помимо более серьезных богословских дебатов, стихи также являются источником веры Смарта в то, что все творение постоянно восхваляет Бога и что поэт должен «дать голос, чтобы заглушить хвалу Бога природой». [51]
Jubilate Agno отражает отказ от традиционных поэтических структур в целях исследования сложной религиозной мысли. [124] Его стихи «Пусть» объединяют творение, поскольку он, по-видимому, пишет свою собственную версию библейской поэзии. [125] Смарт в «Jubilate Agno» играет словами и смыслом слов, чтобы приобщиться к божественному, существующему в языке. [126] Хотя в оригинальной рукописи стихи «Let» и «For» были разделены на противоположные стороны рукописи, Карина Уильямс утверждает, что «доктор У.Х. Бонд затем обнаружил, что некоторые из фолиантов LET и FOR были пронумерованы и датированы одновременно, и что они хронологически параллельны». тексты были далее связаны словесными связями». [127] Это оправдывало ее объединение двух сторон, чтобы следовать друг за другом. [127] Используя это в качестве модели, Гест утверждает, что стихи «За» исследуют религию с «личным тоном», а стихи «Пусть» «недвусмысленны» и касаются общественных вопросов. [128] Джин Уокер идет дальше, чем Гест, и утверждает, что разделы «Пусть» и «Для» объединены еврейской традицией и «повторяют одновременно настоящее и будущее, то есть выкупают время». [129]
Слова и язык соединяют поэта с божественным откровением, а Бог — «великий поэт», который использовал язык, чтобы создать вселенную. [130] С помощью слов и языка Смарт попытался передать творческую силу этих слов. [131] Полагаясь на силу слов, Смарт, по мнению Клемента Хоуза, подрывает «англиканский контроль над религиозными функциями и службами». [132] По сути, подход Смарта к религии в «Jubilate Agno» сравним с Джона Уэсли богословскими изречениями и произведениями Джона Перро и Уильяма Боулинга . [133] Он также создает свою собственную натурфилософию и критикует науку, подобную той, которую основал Исаак Ньютон , за игнорирование «славы Всемогущего Бога». [134]
Для Смарта каждая часть материи жива, потому что она связана с Богом, и материю нельзя описать холодным способом, который отделяет ее от этой реальности. [135] Однако Смарт достиг своей новой науки, опираясь на ньютоновский эмпиризм. [136] В рамках своего желания вернуть божественный язык в поэзию и науку он создает «Ковчег Спасения», чтобы описать пророческое и апокалиптическое будущее, подчеркивающее важность Христа и Англии. [137] Помимо того, что стихотворение является пророческим, само стихотворение создано по образцу песнопений и соответствует форме Бенедицита . [137] Однако Бенедицит - не единственная модель, и существует тесная связь между Jubilate Agno и псалмовой традицией. [138]
Смарта «Песнь Давиду» — это попытка соединить поэзию, написанную людьми, и библейскую поэзию. [139] Библейский Давид играет важную роль в этом стихотворении, так же, как он сыграл важную роль в «Ликвидации Агно». [140] Однако Давид в «Ликующем Агно» является образом творческой силы поэзии, тогда как он становится вполне реализованным образцом религиозного поэта. [140] Сосредоточившись на Дэвиде, Смарт может овладеть «небесным языком». [141] Многие критики сосредоточили внимание на роли Давида как проектировщика Храма Соломона и его возможной роли среди масонов . [142] Однако истинная жизнь стихотворения наступает позже, когда главным сюжетом становится Христос. [82] После представления Христа Смарт пытается «достичь небес», а последние отрывки, по мнению Нила Карри, представляют собой «последний порыв к славе». [143]
По мнению Маунси, «Песнь Давиду Смарта» и псалмы — это попытка «христианизировать» Ветхий Завет посредством написания псалтыря XVIII века . [144] Однако псалмы выполняют второстепенную функцию: они позволяют Смарту соприкоснуться со страданиями Давида и подкрепить свои собственные религиозные убеждения, следуя своей библейской модели. [145] В рамках «христианизации» Псалмов Смарта Иисус становится божественной формой страдания, а Смарт еще больше сопоставляется со своей библейской моделью, одновременно восхваляя Бога за высшую жертву Иисуса и за красоту всего творения. [145] Гимны образуют свой собственный вид литургии и пытаются реформировать англиканскую литургию , и Псалмы подчеркивая место Бога в природе. [146]
Смарта Гимны созданы по образцу традиции, примером которой является Роберт Нельсон . [147] Они пропитаны англиканскими традициями, а также подчеркивают английский патриотизм и божественное расположение Англии. [148] Гимны , по словам Геста, «[выражают] восторг от творчества , которого в значительной степени нет в работах других авторов гимнов того века, если только они не перефразируют слова Давида». [149] Для Хоуза Гимны олицетворяют евангелический дух, который отделяет Смарта от традиционной англиканской церкви. [150] Хотя он написал свой второй сборник гимнов «Гимны для развлечения детей » для более молодой аудитории, Смарт больше заботится о том, чтобы подчеркнуть необходимость того, чтобы дети были моральными, а не «невинными». [151] Эти работы считались, возможно, слишком сложными для «развлечения», поскольку в них используются двусмысленности и сложные богословские концепции. [152] По сути, «Гимны для развлечения детей» призваны научить детей конкретным добродетелям, составляющим предмет произведения. [153] Как и «Гимны для развлечения детей» Смарта , «Притчи о Господе нашем и Спасителе Иисусе Христе» были предназначены для обучения нравственности. [154] Однако эти притчи изменяют оригинальные библейские притчи , чтобы упростить их и помочь им «иметь смысл». [155] Таким образом, Тодд Паркер утверждает, что « Притчи » и другие религиозные произведения Смарта являются частью его последнего рывка по «евангелизации читающей публики Лондона». [156]
Язык
[ редактировать ]Языку и комментариям к языку уделяется особое внимание в Jubilate Agno . Для Алана Джейкобса использование языка Смартом представляет собой его попытку соединиться с «языком Ура», позволяя Смарту соединиться со «Словом, вызывающим мир». [157] Это похоже на способность Давида и Орфея как поэтов творить посредством своей песни. [140] В своем постоянном акценте на силе поэзии Jubilate Agno перенимает качества традиции Ars Poetica . [158] Таким образом, Смарт пытается разработать поэтический язык, который свяжет его с «одним истинным, вечным стихотворением». [159] Поэтический язык, который он создает, связан с «ономатической» традицией Адама или идеей о том, что имена имеют значительный вес во вселенной и что Адам мог присоединиться к творению, называя объекты. [160]
В Jubilate Agno он описывает свое письмо как создание «впечатлений». [161] Для выполнения этой задачи он использовал каламбуры и звукоподражания, чтобы подчеркнуть богословское значение своего поэтического языка. [162] , он полагался на повторяющиеся формулировки и ссылки на традиционные произведения и Священные Писания в качестве источника авторитета В дополнение к этим методам в различных произведениях, особенно в своих «Гимнах» . [163] Наряду с авторитетом Священных Писаний он полагается на пророческую риторику, чтобы завоевать симпатию своей аудитории. [164]
В XVIII веке велись дебаты по поводу поэтического языка, и переводы Смарта, особенно Горация, позиционировали его как человека, стремившегося искупить традиционные формы и понимание языка. [165] Однако некоторые критики, такие как Алан Лю, считают, что переводы фактически вынуждены конкурировать с оригинальными произведениями и что язык Смарта, по крайней мере в его переводах, должен постоянно стремиться подорвать авторитет оригинальных авторов, таких как Гораций. [166] Не все критики согласны с Лю, и такие, как Дональд Дэви, считают, что переводы Смарта нельзя сравнивать с оригинальными произведениями, а являются частью системы Смарта, конкурирующей с языком его современников. [167] Томас Кеймер далее подтвердил это утверждение о переводах Смарта, сообщив, что поэт утверждает в «Истории двух сирот » Уильяма Толдерви : «Но какой потрясающей гармонии мы могли бы не ожидать от этого возвышенного гения, который может создать такие строки, как следующие! " в ожидании замены предыдущих ошибочных переводов Псалмов . [168]
Независимо от того, какую точку зрения он занимал по конкретному вопросу перевода, Смарт считал, что язык имеет важное значение, что сказывается на его постоянном пересмотре своих стихов, чтобы постепенно их исправлять. [169] Многие стихотворения Смарта служили двойной цели, и когда их положили на музыку, они были изменены в соответствии с различными стандартами. [170] Постоянно пересматривая, он гарантировал, что его стихи всегда будут «аутентичной» версией. [171]
Пол
[ редактировать ]Роль Смарта в роли миссис Миднайт вместе с его гендерными комментариями в Jubilate Agno образуют центральную точку для анализа его понимания сексуальности и гендера. В «Миссис Миднайт» Смарт бросает вызов традиционному социальному порядку, существовавшему в Англии 18 века. [172] Однако некоторые, такие как Лэнс Бертельсен, утверждают, что образ миссис Миднайт демонстрирует раздвоение личности, разрывающееся между мужскими и женскими ролями. [173] Фрейзер Истон говорит, что существование миссис Миднайт доказывает, что Смарт определил женскую связь с поэзией, и ее персонаж использовался, чтобы бросить вызов популярным представлениям 18-го века о том, кто способен достичь знаний. [174] Эта роль позволила Смарту сосредоточиться на «социальных и сексуальных аспектах» в его сатире. [175] Однако у миссис Миднайт есть потенциально более темная сторона, и она может отражать его чувства, что он «выхолощен экономическим давлением». [176]
Образ «рогов» в Jubilate Agno обычно рассматривается как сексуальный образ. [177] Истон уделяет особое внимание образу рогов как фаллическому образу и утверждает, что в стихотворении Смарта присутствуют мужские и женские рога. [178] Хоуз подхватывает эту тему и далее утверждает, что стихотворение показывает, «что [Смарт] был «феминизирован» как рогоносец». [179] В ответ на этот возможный рогоносец Джубилейт Агно предсказывает женоненавистническое будущее, одновременно подрывая эти усилия своими постоянными ассоциациями с женским творением. [180]
Относящийся к окружающей среде
[ редактировать ]Смарт имел репутацию «преданного садовника». [181] Его стихотворение «Хмельной сад» помогло укрепить эту репутацию, и даже во время своего пребывания в психиатрической больнице он убедил других в своей связи с природой. [181] Джонсон был свидетелем пребывания Смарта в приюте и заявил: «Он занимается спортом почти так же много, как и раньше, поскольку он копает в саду». [182] Для Смарта садоводство было способом, с помощью которого люди могли взаимодействовать с природой и фактически «улучшать» природный ландшафт. [183]
Однако Смарт писал не только о садах и растительности, его внимание к своему коту Джеффри широко известно, а его внимание к природе связывает его с теми, с кем плохо обращались и пренебрегали обществом 18-го века. [184] Первый фрагмент Jubilate Agno представляет собой поэтический «Ковчег», в котором люди соединяются с животными, чтобы очистить все творение. [137] Вся работа опирается на его обширный опыт работы в области ботаники и его познания в таксономии. [185] Он активно участвовал в системе таксономии XVIII века, созданной Карлом Линнеем ; однако Смарт мифологизирует свой взгляд на природу и творение, когда добавляет в свою работу информацию Плиния Старшего . [186]
Используя эти знания, Смарт смог дать природе «голос»; он верил, что природа, как и его кот Джеффри, всегда восхваляет Бога, но нуждается в поэте, чтобы выразить этот голос. [51] Таким образом, темы животных и языка сливаются в Jubilate Agno , а Джеффри превращается в проявление традиции Ars Poetica . [187]
Масонство
[ редактировать ]Многие критики сосредоточили внимание на роли Давида как проектировщика Храма Соломона и его возможной роли среди масонов . [142] Хотя точно неизвестно, был ли Смарт масоном или нет, есть свидетельства того, что он либо был частью организации, либо хорошо знал ее систему убеждений. [188] Основываясь на личном признании вклада в «Защиту масонства» , современной проверке его участия в этом томе и в масонских собраниях, этого достаточно, чтобы подтвердить «его участие в масонских делах». [189] Кроме того, есть сообщения о том, что Смарт посещал собрания в таверне Bell в Вестминстере. [189] [190] Доступная информация побудила Мари Робертс в своей книге « Британские поэты и тайные общества» 1986 года заявить : «Учёные повсеместно признали, что Кристофер Смарт… был масоном, но никаких записей о его членстве не обнаружено». [191] Однако в примечаниях к книге Криса Маунси 2001 года « Кристофер Смарт: Клоун Божий » книга Мари Робертс 1986 года упоминается как «отчет о работе Смарта, который допускает его связь с масонами», но, по мнению Маунси, «поскольку ни ни имя, ни его псевдонимы не встречаются в записях масонов, маловероятно, что он когда-либо был одним из их числа». [192]
Причастность Смарта к масонству можно проследить по его стихам, в том числе «Jubilate Agno» и «Песнь Давиду» , с его постоянными ссылками на масонские идеи и восхвалением масонства в целом. [193] В «Jubilate Agno » Смарт заявляет: «Я строитель Господа, свободный и принятый МАСОН во ХРИСТЕ ИИСУСЕ» (B 109). Это заявление о том, что он «свободный и признанный МАСОН», было истолковано как определение его связи со спекулятивным масонством . Заявление «во Христе Иисусе» помещает Смарта в христианскую версию масонства. Он также объявляет себя «строителем Господним», и это связывает его жизнь со строительством Храма царя Соломона, важной масонской идеей. В «Песне Давиду » Смарт возвращается к зданию Храма Соломона и включает в себя многие масонские образы, которые он использует в «Jubilate Agno» . [194]
Именно эта деталь побудила многих критиков попытаться расшифровать раздел «Семь столпов» «Песни Давида» в соответствии с масонскими образами. [142] Стихотворение следует двум традиционным наборам движений, общим для масонского письма, которые имитируют образ Лестницы Иакова : движение от земли к небу и движение с неба на землю. [195] Этот образ еще больше связывает масонскую веру в связь Давида с Храмом Соломона. [196] Хотя эти изображения и дальнейшие изображения в «Песне Давиду» связаны также с изображениями Храма в «Хронологии древних царств с поправками» Исаака Ньютона (1728 г.), Джона Буньяна » «Спиритуализированном храме Соломона (1688 г.) и Женевском храме. Библия , на эти труды опирались масоны. [197]
Согласно этой теории, первый столб, греческая альфа, представляет компас каменщика и «Бога как Архитектора Вселенной». [198] Вторая, греческая гамма, представляет квадрат каменщика. [199] Кроме того, квадрат представляет собой «небесный свод». [196] Третья, греческая эта, представляет саму лестницу Иакова и связана с полной идеей семи столпов. [200] Четвертая, греческая тета, — это либо «всевидящее око, либо точка внутри круга». [200] Пятая буква, греческая йота, представляет собой колонну и храм. [201] Шестая буква, греческая сигма, представляет собой неполную гексаграмму , также известную масонам как «пылающая звезда или гексальфа». [201] Последняя, греческая омега, представляет лиру и Давида как поэта. [202]
Работает
[ редактировать ]
Смарт за свою карьеру опубликовал множество известных работ. Хотя его работ слишком много, чтобы их перечислять, вот некоторые из его самых известных и важных публикаций при жизни:
- Песня Дэвиду
- Стихи на несколько случаев (в том числе и о хмельном саду )
- Хиллиада
- Сад хмеля
- Гимны и духовные песни
- Послание миссис Тайлер
- Псалом 58
- Псалом 114
- О даме, бросающей снежки в своего возлюбленного
- Потому что я подумаю о своем коте Джеффри
- В день рождения моей жены
- Сладости вечера
- Где покер?
- Свинья
- Длинноносая ярмарка
- Гимны для развлечения детей
- Оратории « Анна и Авимелех».
- Притчи Господа нашего и Спасителя Иисуса Христа
- Поэтический перевод басен Федра
- Стихи о «Премии Ситона»
- Перевод псалмов Давида
- Произведения Горация в прозе и стихах
Одно из его самых известных стихотворений, Jubilate Agno , не было опубликовано до 1939 года Уильямом Форсом Стедом. [119] В 1943 году строки из этого стихотворения были положены на музыку Бенджамином Бриттеном с переведенным названием «Радуйтесь Агнцу» .
Ему также приписывают написание книги «Защита масонства» (1765 г.), также известной как «Защита масонства, практикуемой в регулярных ложах, как иностранных, так и отечественных, в соответствии с Конституцией английского Великого Магистра», в которой содержится опровержение. Абсурдный и нелепый рассказ г-на Дермотта о масонстве в его книге под названием «Ахиман Резон» и несколько содержащихся в ней вопросов, касающихся обычных масонов, кратко рассмотрели и ответили на этот ответ на Лоуренса Дермотта » «Ахиман Резон . [189] Хотя на титульном листе текста нет прямого указания авторства, с момента публикации оно было признано его произведением и включает стихотворение, напрямую приписываемое ему. [189]
Двухтомное издание « Полного собрания стихотворений Кристофера Смарта» было опубликовано в 1949 году Норманом Калланом, профессором английского языка в колледже Королевы Марии в Лондоне (ныне университет). Было множество переизданий. Penguin опубликовал «Избранные стихи» в 1990 году.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Маунси 2001 , с. 281
- ^ Перейти обратно: а б Маунси 2001 , с. 22
- ^ Хантер 1791 , с.
- ^ Шербо 1967 , с. 4
- ^ Перейти обратно: а б Шербо 1967 , с. 5
- ^ Перейти обратно: а б с Шербо 1967 , с. 6
- ^ Маунси 2001 , с. 27
- ^ Маунси 2001 , с. 29
- ^ Перейти обратно: а б Шербо 1967 , с. 12
- ^ Перейти обратно: а б Шербо 1967 , с. 9
- ^ Перейти обратно: а б Шербо 1967 , с. 19
- ^ Шербо 1967 , с. 13
- ^ Перейти обратно: а б Шербо 1967 , с. 16
- ^ Шербо 1967 , с. 17
- ^ Маунси 2001 , с. 40
- ^ Шербо 1967 , с. 22
- ^ «Умный, Кристофер (SMRT739C)» . База данных выпускников Кембриджа . Кембриджский университет.
- ^ Шербо 1967 , с. 24
- ^ Маунси 2001 , с. 43
- ^ Шербо 1967 , с. 25
- ^ Перейти обратно: а б Шербо 1967 , с. 26
- ^ Маунси 2001 , с. 48
- ^ Маунси 2001 , с. 44
- ^ Маунси 2001 , с. 47
- ^ Маунси 2001 , с. 49
- ^ Шербо 1967 , с. 31
- ^ Перейти обратно: а б Маунси 2001 , с. 50
- ^ Перейти обратно: а б Шербо 1967 , с. 33
- ^ Маунси 2001 , с. 51
- ^ Шербо 1967 , с. 36
- ^ Шербо 1967 , с. 42
- ^ Шербо 1967 , стр. 44–45.
- ^ Шербо 1967 , с. 45
- ^ Маунси 2001 , стр. 54–55
- ^ Шербо 1967 , стр. 53–54.
- ^ Шербо 1967 , с. 54
- ^ Шербо 1967 , с. 50
- ^ Перейти обратно: а б с Шербо 1967 , с. 51
- ^ Шербо 1967 , с. 46
- ^ Шербо 1967 , с. 48
- ^ Шербо 1967 , с. 49
- ^ Поэтические произведения IV стр. xxiii
- ^ Перейти обратно: а б Шербо 1967 , с. 87
- ^ Перейти обратно: а б с Девлин 1961 г.
- ^ Перейти обратно: а б Шербо 1967 , с. 57
- ^ Шербо 1967 , стр. 58–59.
- ^ Шербо 1967 , с. 59
- ^ Перейти обратно: а б Цена 1973 года
- ^ Перейти обратно: а б с д Шербо 1967 , с. 62
- ^ Карри 2005 , с. 7
- ^ Перейти обратно: а б с Карри 2005 , с. 8
- ^ Шербо 1967 , с. 67
- ^ Перейти обратно: а б с Шербо 1967 , с. 68
- ^ Перейти обратно: а б Шербо 1967 , с. 69
- ^ «Кристофер Смарт — Введение» . Проект Аллена Гинзберга . 16 апреля 2018 года . Проверено 12 декабря 2019 г.
- ^ Перейти обратно: а б Шербо 1967 , с. 70
- ^ Маунси 2001 , с. 99
- ^ Перейти обратно: а б Шербо 1967 , с. 72
- ^ Шербо 1967 , с. 73
- ^ Шербо 1967 , стр. 74–75.
- ^ Шербо 1967 , с. 75
- ^ Маунси 2001 , с. 119
- ^ Маунси 2001 , с. 128
- ^ Шербо 1967 , с. 80
- ^ Маунси 2001 , стр. 130–131
- ^ Маунси 2001 , стр. 131–132
- ^ Маунси 2001 , с. 131
- ^ Маунси 2001 , с. 134
- ^ Бертельсен 1999 , стр. 135.
- ^ Бертельсен 1999 , стр. 143.
- ^ Бертельсен 1999 , стр. 144.
- ^ Перейти обратно: а б Шербо 1967 , с. 100
- ^ Маунси 2001 , с. 149
- ^ Маунси 2001 , с. 157
- ^ Махони и Риццо 1984
- ^ Маунси 2001 , с. 159
- ^ Маунси 2001 , с. 167
- ^ Шербо 1967 , с. 102
- ^ Шербо 1967 , с. 104
- ^ Перейти обратно: а б Шербо 1967 , с. 105
- ^ Карри 2005 , с. 5
- ^ Перейти обратно: а б Карри 2005 , стр. 6–7.
- ^ Шербо 1967 , с. 112
- ^ Маунси 2001 , с. 181
- ^ Перейти обратно: а б Маунси 2001 , с. 200
- ^ Маунси 2001 , с. 202
- ^ Маунси 2001 , с. 203
- ^ Маунси 2001 , стр. 203–204
- ^ Шербо 1967 , с. 135
- ^ Гость 1989 , с. 123
- ^ Хоуз 1996 , с. 140
- ^ Хоуз 1996 , с. 141
- ^ Шербо 1967 , с. 130
- ^ Хоуз 1996 , с. 155
- ^ Маунси 2001 , с. 238
- ^ Кеймер 2003 , с. 190
- ^ Джейкобс 1998 , с. 193
- ^ Маунси 2001 , с. 239
- ^ Маунси 2001 , с. 240
- ^ Маунси 2001 , стр. 247–248
- ^ Смит 1927 г.
- ^ Маунси 2001 , с. 249
- ^ Маунси 2001 , с. 250
- ^ Маунси 2001 , с. 252
- ^ Маунси 2001 , с. 257
- ^ Маунси 2001 , с. 260
- ^ Маунси 2001 , с. 261
- ^ Поэтические произведения III с. xiii
- ^ Маунси 2001 , с. 267
- ^ Дэви 1990 , с. 828
- ^ Маунси 2001 , с. 268
- ^ Маунси 2001 , с. 269
- ^ Маунси 2001 , с. 271
- ^ Перейти обратно: а б Маунси 2001 , с. 272
- ^ Риццо 1984 , с. 515
- ^ Дирнли 1969 , с. 11
- ^ Карри 2005 , с. 103
- ^ Перейти обратно: а б с Шербо 1967 , с. 265
- ^ Перейти обратно: а б Поэтические произведения I стр. XXII
- ^ Гость 1989 , с. 70
- ^ Перейти обратно: а б Гость 1989 , с. 71
- ^ Гость 1989 , с. 83
- ^ Гость 1989 , с. 94
- ^ Гость 1989 , с. 132
- ^ Гость 1989 , с. 140
- ^ Гость 1989 , с. 167
- ^ Перейти обратно: а б Прозаические произведения I стр. XXII
- ^ Гость 1989 , стр. 141–142.
- ^ Уокер 1980 , с. 458
- ^ Карри 2005 , с. 28
- ^ Хоуз 1996 , стр. 140–141.
- ^ Хоуз 1996 , с. 152
- ^ Хоуз 1996 , с. 163
- ^ Гость 1989 , с. 201
- ^ Гость 1989 , с. 214
- ^ Маунси 2001 , с. 221
- ^ Перейти обратно: а б с Прозаические произведения I стр. XXV
- ^ Уокер 1980 , с. 450
- ^ Гость 1989 , с. 246
- ^ Перейти обратно: а б с Хоуз 1996 , с. 167
- ^ Джейкобс 1998 , с. 189
- ^ Перейти обратно: а б с Карри 2005 , с. 57
- ^ Карри 2005 , с. 69
- ^ Маунси 2001 , с. 213
- ^ Перейти обратно: а б Карри 2005 , с. 44
- ^ Гость 1989 , с. 251
- ^ Карри 2005 , с. 74
- ^ Карри 2005 , с. 76
- ^ Гость 1989 , с. 252
- ^ Хоуз 1996 , с. 134
- ^ Карри 2005 , с. 91
- ^ Бут 1999 , с. 71
- ^ Карри 2005 , с. 93
- ^ Паркер 1999 , с. 88
- ^ Паркер 1999 , с. 95
- ^ Паркер 1999 , с. 84
- ^ Джейкобс 1998 , с. 196
- ^ Эннис 2000 , с. 8
- ^ Эннис 2000 , с. 10
- ^ Коста 2002 , с. 296
- ^ Лю 1985 , стр. 127.
- ^ Коста 2002 , с. 305
- ^ Уолш 1999 , с. 40
- ^ Кац 1999 , с. 54
- ^ Уолш 1998 , с. 147
- ^ Лю 1985 , стр. 133.
- ^ Дэви 1990 , с. 825
- ^ Кеймер 2003 , с. 57
- ^ Махони 1983 , с. 196
- ^ Махони 1983 , с. 200
- ^ Махони 1983 , с. 203
- ^ Бертельсен 1999 , стр. 364.
- ^ Бертельсен 1999 , стр. 365.
- ^ Истон 1998 , с. 198
- ^ Истон 1998 , с. 200
- ^ Хоуз 1995 , с. 9
- ^ Лю 1985 , стр. 121.
- ^ Истон 1998 , с. 234
- ^ Хоуз 1995 , с. 4
- ^ Хоуз 1995 , с. 16
- ^ Перейти обратно: а б Дирнли 1969 , с. 46
- ^ Жизнь Джонсона Босвелла
- ^ Дирнли 1969 , с. 47
- ^ Бертельсен 1999 , стр. 375.
- ^ Маунси 2001 , с. 226
- ^ Миллер 1999 , с. 109
- ^ Эннис 2000 , с. 16
- ^ Роуз 2005 , с. 404
- ^ Перейти обратно: а б с д Шербо 1967 , с. 221
- ^ Лейн, John Masonic Records, 1717–1886. Лондон, 1886. стр. 4, 23.
- ^ Робертс 1986 , с. 10
- ^ Маунси 2001 , с. 320
- ^ Робертс 1986 , стр. 10–11.
- ^ Робертс 1986 , с. 11
- ^ Роуз 2005 , с. 405
- ^ Перейти обратно: а б Роуз 2005 , с. 407
- ^ Роуз 2005 , с. 409
- ^ Роуз 2005 , с. 406
- ^ Роуз 2005 , стр. 406–407.
- ^ Перейти обратно: а б Роуз 2005 , с. 408
- ^ Перейти обратно: а б Роуз 2005 , с. 410
- ^ Роуз 2005 , с. 413
Источники
[ редактировать ]- Бертельсен, Лэнс (1999). « «Нейтральная чушь, ни ложь, ни правда»: Кристофер Смарт и бумажная война (войны) 1752–1753 годов». В Хоусе, Клемент (ред.). Кристофер Смарт и Просвещение . Нью-Йорк: Церковь Святого Мартина. 308 стр.
- Бут, Марк В. (1999). «Синтаксис и парадигма в гимнах Смарта для развлечения детей». В Хоусе, Клемент (ред.). Кристофер Смарт и Просвещение . Нью-Йорк: Церковь Святого Мартина. стр. 67–81. 308 стр.
- Коста, Деннис (октябрь 2002 г.). «Язык в Jubilate Agno Смарта». Очерки критики: Ежеквартальный журнал литературной критики . 52 (4): 295–313. дои : 10.1093/eic/52.4.295 .
- Карри, Нил (2005). Кристофер Смарт . Девон: Издательство Northcote House. 128 стр.
- Дэви, Дональд (октябрь 1990 г.). «Псалмодия как перевод». Обзор современного языка . 85 (4): 817–828. дои : 10.2307/3732640 . JSTOR 3732640 .
- Девлин, Кристофер (1961). Бедный Кит Смарт . Издательство Университета Южного Иллинойса. OCLC 608836 .
- Дирнли, Мойра (1969). Поэзия Кристофера Смарта . Нью-Йорк: Barnes & Noble. 332 стр.
- Истон, Фрейзер (осень – зима 1998 г.). «Переодевание Кристофера Смарта: мимикрия, лишение собственности и ликование Агно» (PDF) . Жанр: Формы дискурса и культуры . 31 (3–4): 193–243.
- Эннис, Дэниел Дж. (2000). «Возвращение к коту Кристофера Смарта: ликование Агно и традиция Ars Poetica». Обзор Южной Атлантики . 65 (1): 1–23. дои : 10.2307/3201922 . JSTOR 3201922 .
- Гость, Харриет (1989). Форма звуковых слов: Религиозная поэзия Кристофера Смарта . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. 312 стр.
- Хоуз, Клемент, изд. (1999). Кристофер Смарт и Просвещение . Нью-Йорк: Пресса Святого Мартина. 308 стр.
- Хоуз, Клемент (1996). Мания и литературный стиль: риторика энтузиазма от Рэнтеров до Кристофера Смарта . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. xii, 241 стр.
- Хоуз, Клемент (лето 1995 г.). «Непристойная политика Смарта: мужественность и вторая эпоха рога в Jubilate Agno». Критика: Ежеквартальный журнал по литературе и искусству . 37 (3): 413–442. JSTOR 23116608 .
- Хантер, Кристофер (1791). Стихи покойного Кристофера Смарта . Чтение.
- Джейкобс, Алан (весна – лето 1998 г.). «Диагностика дела Кристофера: читатели Смарта и авторитет Пятидесятницы». Возрождение: Очерки ценностей в литературе . 50 (3–4): 183–204.
- Кац, Эдвард Джозеф (1999). «Действие и речь едины»: логологическое прочтение пророческой риторики Смарта». В Хоусе, Клемент (ред.). Кристофер Смарт и Просвещение . Нью-Йорк: Пресса Святого Мартина. стр. 47–66. 308 стр.
- Кеймер, Томас (февраль 2003 г.). «Уильям Толдерви и истоки перевода Смарта псалмов Давида». Обзор исследований английского языка: ведущий журнал английской литературы и английского языка . 54 (213): 52–66. дои : 10.1093/res/54.213.52 .
- Лю, Алан (осень 1985 г. - зима 1986 г.). «Непередаваемые письма Кристофера Смарта: перевод и этика истории литературы». Граница 2 . 14 (1–2): 115–146. дои : 10.2307/303516 . JSTOR 303516 .
- Махони, Роберт; Риццо, Бетти (1984). Кристофер Смарт: аннотированная библиография, 1743–1983 . Нью-Йорк: Паб Garland.
- Махони, Роберт (1983). «Пересмотр и исправление стихов Кристофера Смарта». Документы Библиографического общества Америки . 77 (2): 196–206. дои : 10.1086/pbsa.77.2.24302620 . S2CID 163528691 .
- Миллер, Эрик (1999). «Таксономия и исповедь Кристофера Смарта и Жан-Жака Руссо». В Хоусе, Клемент (ред.). Кристофер Смарт и Просвещение . Нью-Йорк: Церковь Святого Мартина. стр. 99–118. 308 стр.
- Маунси, Крис (2001). Кристофер Смарт: Клоун Божий . Льюисбург: Издательство Бакнеллского университета. 342 стр.
- Паркер, Тодд К. (1999). «Просвещенные притчи Смарта и проблема жанра». В Хоусе, Клемент (ред.). Кристофер Смарт и Просвещение . Нью-Йорк: Церковь Святого Мартина. стр. 83–97. 308 стр.
- Прайс, Мартин (1973). Реставрация и XVIII век . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-501614-9 . ОСЛК 2341106 .
- Риццо, Бетти (ноябрь 1984 г.). «Кристофер Смарт: письмо и строки узника королевской скамьи». Обзор исследований английского языка: ежеквартальный журнал английской литературы и английского языка . 35 (140): 510–516. дои : 10.1093/res/XXXV.140.510 . JSTOR 516379 .
- Робертс, Мари (1986). Британские поэты и тайные общества . Тотова: Барнс и Ноубл.
- Роуз, Джон (осень 2005 г.). «Все рушащиеся здания должны рухнуть: расшифровка песни Кристофера Смарта Дэвиду». Филологический ежеквартальный журнал . 84 (4): 403–424.
- Шербо, Артур (1967). Кристофер Смарт: научный сотрудник университета . Издательство Мичиганского государственного университета. 303 стр.
- Смарт, Кристофер (1980). Уильямсон, Карина (ред.). Поэтические произведения Кристофера Смарта, I: Jubilate Agno . Оксфорд: Кларендон. 143 стр.
- Смарт, Кристофер (1987). Уолш, Маркус (ред.). Поэтические произведения Кристофера Смарта, III: Перевод псалмов Давида . Оксфорд: Кларендон. 440 стр.
- Смарт, Кристофер (1991). Риццо, Бетти; Махони, Роберт (ред.). Аннотированные письма Кристофера Смарта . Издательство Университета Южного Иллинойса.
- Смит, Робин Флауэр (1927). «Песня Давиду Смарта ». Ежеквартальный журнал Британского музея . 2 (2): 38–39. дои : 10.2307/4420831 . JSTOR 4420831 .
- Уокер, Джинн Мюррей (лето 1980 г.). « Лудуйте Агно как псалом». Исследования английской литературы, 1500–1900 гг . 20 (3): 449–459. дои : 10.2307/450290 . JSTOR 450290 .
- Уолш, Маркус (1999). « Сообщество разума»: Кристофер Смарт и поэтика аллюзий». В Хоусе, Клемент (ред.). Кристофер Смарт и Просвещение . Нью-Йорк: Церковь Святого Мартина. стр. 29–46. 308 стр.
- Уолш, Маркус (1998). «Что-то старое, что-то новое, что-то заимствованное, что-то голубое: Кристофер Смарт и лексика частного». Ежегодник изучения английского языка . 28 : 144–162. дои : 10.2307/3508762 . JSTOR 3508762 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]


- Кристофер Смарт в Архиве поэзии восемнадцатого века (ECPA)
- Работы Кристофера Смарта в Project Gutenberg
- Работы Кристофера Смарта или о нем в Интернет-архиве
- Работы Кристофера Смарта в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
- Рукопись с автографом Джубилейта Агно в библиотеке Хоутона
- Аудио: Роберт Пински читает «Jubilate Agno» Кристофера Смарта (через поэмы outloud.net )
- Ликуйте Агно, любовь Смарта к своему коту
- Песня Дэвиду
- HTML-версия Jubilate Agno от Рэя Дэвиса.
- « Биографическая справка о Фонде Поэзии »
- Хатчинсон, Джон (1892). . Мужчины Кента и Кентишмены (подписная ред.). Кентербери: Кросс и Джекман. п. 126.
- Кристофер Смарт
- 1722 рождения
- 1771 смертей
- Англиканцы XVIII века
- Английские поэты XVIII века
- Евангелисты XVIII века
- Выпускники Пембрук-колледжа, Кембридж
- Англиканские поэты
- Британские детские писатели
- Британские писатели-натуралисты
- буколические поэты
- Авторы гимнов англиканской церкви
- Английские англиканцы
- Английские евангелисты
- Английские драматурги и драматурги-мужчины
- Английские поэты-мужчины
- Английские актеры-мужчины
- Евангелические англиканцы
- Баснописцы
- Актеры-мужчины из Кента
- Люди содержатся в психиатрических больницах
- Люди, получившие образование в Даремской школе
- Люди, получившие образование в гимназии Мейдстона
- Люди из Шипборна
- Люди, посаженные в тюрьму за долги