Радуйтесь Агнцу
Радуйтесь Агнцу | |
---|---|
Кантата Бенджамина Бриттена | |
![]() | |
Опус | 30 |
Повод | 50-летие церкви Святого Матфея, Нортгемптон |
Текст | Кристофера Смарта Стихотворение «Радуйтесь, Агно» |
Язык | Английский |
Составленный | 1943 |
Продолжительность | 16 мин. |
Подсчет очков | четыре солиста, хор SATB и орган |
«Радуйтесь Агнцу» ( соч . 30) — кантата для четырех солистов, SATB хора и органа, написанная Бенджамином Бриттеном в 1943 году и использующая текст из стихотворения Jubilate Agno» « Кристофера Смарта (1722–1771). Стихотворение, написанное, когда Смарт находился в приюте , изображает своеобразное восхваление и поклонение Богу с помощью различных вещей, включая животных, буквы алфавита и музыкальные инструменты. Бриттен познакомился со стихотворением У. Х. Одена во время посещения Соединенных Штатов, выбрав 48 строк стихотворения для положения на музыку с помощью Эдварда Саквилл-Уэста . Кантата была заказана преподобным Уолтером Хасси к празднованию 50-летия освящения церкви Святого Матфея в Нортгемптоне . Критики высоко оценили произведение за уникальность и творческую обработку текста. «Радуйся в Агнце» аранжирована для хора, соло и оркестрового сопровождения, а также для хора и органа SSAA.
История
[ редактировать ]Прежде чем написать «Радуйтесь ягненку» , Бриттен зарекомендовал себя как музыкальный интерпретатор традиционных текстов, о чем свидетельствуют «Церемония гимнов» (1942) и его цикл песен «Les Illuminations» (1939). [ 1 ] В 1942 году, вскоре после возвращения в Англию из США, Бриттену было поручено написать хоровое произведение к 50-летию освящения церкви Святого Матфея в Нортгемптоне , которое состоялось в следующем году. [ 2 ] Запрос на композицию поступил от священника Уолтера Хасси , который был известен как большой поклонник искусства и музыки и считал, что церковь должна быть покровителем искусства, как это было в периоды Возрождения , Барокко и Классицизма . [ 3 ] [ 4 ] Хасси намеревался сделать 50-летие освящения также праздником искусства. [ 3 ] Помимо заказа кантаты, Хасси заказал произведения Генри Мура и Грэма Сазерленда . [ 4 ] Он подошел к Бриттену после того, как послушал и восхитился его «Симфонией да Реквием» (1940). Хасси также был впечатлен выбором музыки, которую Бриттен выбрал для программы «личный выбор» на BBC Хасси , в которой использовался любимый хоровой гимн - Моцарта Ave verum corpus (1791). [ 5 ]
Пока Бриттен посещал США с Питером Пирсом , поэт У. Х. Оден познакомил его с У. Ф. Стеда изданием «Jubilate Agno» 1939 года – стихотворением поэта XVIII века Кристофера Смарта . Бриттен решил положить музыку на это стихотворение для своей кантаты, вдохновленный далеко идущими способами, которыми Смарт изображал и проявлял Бога. [ 6 ] [ 7 ] Музыкальный критик Эдвард Саквилл-Уэст помог Бриттену выбрать текст для использования в постановке стихотворения . [ 8 ] После рецензии на «Радуйтесь ягненку » Хасси отправил Бриттену анкету с уточняющими вопросами по поводу текста, используемого в пьесе, например: «3. На стр. 28 первые две рифмы Шаума должны быть «Лаун олененок»? принадлежат трубе (Примечание. Шаум — предшественник гобоя!)» Хасси также написал статью « Радуйтесь Агнцу» в преддверии гобоя. торжества в церкви Святого Матфея. [ 9 ]
Первое исполнение « Радуйтесь в Агнце» состоялось 21 сентября 1943 года в рамках празднования юбилея церкви Святого Матфея в исполнении хора церкви Святого Матфея под руководством Чарльза Баркера. Впервые он был показан домашней службой BBC 31 октября 1943 года в исполнении того же хора под управлением Бриттена. [ 10 ] [ 11 ]
Текст
[ редактировать ]Радуйтесь в Агнце устанавливает музыку на 48 строк из Jubilate Agno от Smart. Смарт родился в Кенте в 1722 году и активно работал в эпоху Просвещения . Он начал свою карьеру в качестве академика, но стал психически нездоровым, отчасти из-за алкоголизма и долгов. В 1757 году он был помещен в приют и оставался там до 1763 года. Именно в этот период он написал Jubilate Agno – своеобразное религиозное стихотворение. [ 12 ] Хотя по своей сути стихотворение, по словам Кристофера Хедингтона , является «произведением, выражающим хвалу и подтверждение веры». [ 13 ] Питер Эванс пишет, что Смарт демонстрирует это в «эксцентричной» манере, изображая различные формы, в которых Бог проявляет себя в мире: кот, мышь, буквы алфавита и музыкальные инструменты. [ 14 ] Марк Риддлс, пишущий в The Choral Journal , говорит, что «сбивающий с толку текст Смарта, кажется, балансирует между проницательностью и безумием, библейскими цитатами и мистическими эманациями, глубоким благоговением и беззаботной игривостью». [ 15 ]
Оригинальная рукопись Jubilate Agno впервые стала известна публике в 1938 году. [ 15 ] По словам ученых Маруса Уолша и Карины Уильямсон, он «с обеих сторон был покрыт серией тщательно написанных ненумерованных стихов». [ 15 ] Почти каждая из сотен строк начинается либо со слов «Пусть», либо «За». [ 16 ] Бриттен не изложил все строки стихотворения, но Питер Портер в «Бриттен-компаньоне» пишет, что выбранные им отрывки «более чем хорошо выбраны», что представляет собой «биопсию» всего произведения. [ 17 ] В анализе « Радуйтесь в Агнце » Хилари Сераф Дональдсон пишет, что Бриттен, который на момент написания статьи находился в табуированных однополых отношениях, возможно, сочувствовал Смарту, который также был непонятым изгоем. [ 11 ]
Состав
[ редактировать ]«Радуйтесь в Агнце» написана для органа и хора SATB с солистами дискант / сопрано , альт , тенор и бас . Продолжительность произведения около 16 минут. [ 10 ] Он разделен на девять разделов, которые Риддлс и Дональдсон далее объединяют в пять групп: вступительный гимн, анимистическая похвала, плач, мистическая похвала и заключительный гимн. [ 11 ] [ 18 ]

I. Вступительный гимн
- Радуйтесь Богу, языки (припев) – начало пьесы представляет собой вступительный текст Jubilate Agno , который перефразирует Псалом 150 : «Радуйтесь Богу, языки; воздайте славу Господу и Агнцу.. Весь хор поет текст на тихой средней до , в сопровождении 8-футовой педали до на органе. Орган иногда акцентирует музыку трезвучиями дрожащих стаккато . Припев наконец меняет ноту и достигает крещендо на слове «увеличить». [ 19 ] Затем пьеса переходит в быстрый декламационный отрывок, отмеченный энергичностью . [ 20 ] который Риддлс и Дональдсон характеризуют как «процессию». [ 21 ] Текст Смарта вызывает коллекцию персонажей из Ветхого Завета , включая Нимрода , Измаила , Валаама , Итамара , Иакима и Давида . Каждая строка начинается со слова «Пусть», например: «Пусть Нимрод, могучий охотник, привяжет леопарда к жертвеннику и посвятит его копье Господу». [ 21 ] Ритм раздела быстро меняется между размерами 7/8, 6/8, 9/8, 5/8, 4/8 и 11/8. [ 20 ] Заключительная фраза раздела «Вступительный гимн» задает текст Смарта «Аллилуйя от сердца Божия, и от руки художника неподражаемого, и от эха небесной арфы в сладости величественной и могучей». Голосовые партии поются квазиканонически , с пунктирным ритмом, в «мягко движущихся» тактах 3/4. [ 22 ] [ 23 ] Майкл Оливер в своей биографии Бриттена отмечает, что раздел «Аллилуйя» напоминает аналогичный отрывок из Игоря Стравинского «Симфонии псалмов» (1930), большим поклонником которой Бриттен был. [ 7 ]
II. Анимистическая похвала
- Потому что я рассмотрю своего кота Джеффри (солист дискантового/сопрано) . Этот раздел посвящен изображениям кота Смарта Джеффри в Jubilate Agno и тому, как он восхваляет Бога. [ 24 ] Солист двигается в основном пошагово, сопоставляя тройные и двойные ритмы. Бриттен использует трели и полукваверы в партии органа, чтобы изобразить кота, «с элегантной быстротой обвивающего свое тело семь раз». [ 25 ]
- Ибо Мышь - существо большой личной доблести (солистка Альта) . В этом разделе изображена мышь, которая, как пишет Смарт, является «существом большой личной доблести», которая защищает самку мыши от кошки. [ 26 ] Майкл Оливер описывает этот раздел как «шустрый марш», отмеченный быстрым и легким, с тем, что Кумбьер называет «насмешливыми» дрожаниями и полукваверами в верхнем регистре органа. [ 7 ] [ 27 ] Хамфри Карпентер пишет, что Бриттена, возможно, вдохновили здесь мультфильмы о кошках и мышах, которые ему, как известно, нравились. [ 27 ] Дональдсон далее предполагает, что этот отрывок похож на музыкальный номер, вдохновленный Бродвеем или Роджерсом и Хаммерштейном . [ 28 ]
- Ибо цветы – великое благословение (солист Тенора) – текст Смарта изображает красоту цветов, предполагает, что они обладают той или иной формой сознания, и сравнивает их с христианской концепцией Воскресения. [ 24 ] В этой медленной части пианиссимо орган играет чередующиеся колебания, сопровождая соло тенора. [ 28 ] [ 29 ]
III. Плач
- Ибо я нахожусь под тем же обвинением, что и мой Спаситель (Хор) – В этом отрывке Смарт пишет о власти Бога, его обязанностях под ним и тревогах о том, как он может сохранить свое дело. [ 30 ] Этот раздел можно считать кульминационным моментом произведения. [ 28 ] Припев открывается тихим унисонным пассажем на квинтах , переходящим в неожиданный аккорд до минор, подчеркивающий слово «спаситель». [ 31 ] Слова «Глупый парень» связаны с музыкальным мотивом, который состоит из двух восходящих полутоновых дрожаний, за которыми следует нисходящий полутоновый полутон и трепетание с точками. [ 32 ] Имоджен Холст сравнивает этот мотив с криком «Питер Граймс! ... Питер Граймс!» из хора оперы Бриттена «Питер Граймс» (1943). [ 33 ] Далее следует хроматический канонический отрывок, перекликающийся с отрывком «Аллилуйя» из предыдущего фрагмента, в котором содержится текст «Ибо я в двенадцати тяготах». [ 32 ] Уильям Камбир описывает канон как «мрачный» и пишет, что он показывает «жалкое продление и демонтаж фигуры преследования». [ 34 ]
IV. Мистическая похвала
- Ибо H — это дух, и, следовательно, он — Бог (бас-солист) . Текст этого раздела взят из того, что Риддлс называет «самыми эзотерическими» строками Jubilate Agno . [ 30 ] Смарт изображает Бога всеми 26 буквами алфавита, а Бриттен устанавливает выборку из этих строк в качестве басового речитатива , в том числе «Ибо Н — дух, и, следовательно, он — Бог. Ибо К — король, и, следовательно, он — Бог…» [ 35 ]
- Ибо инструменты основаны на своих рифмах (Припев) - этот раздел, отмеченный как очень веселый и быстрый , характеризуется «величием и простором», повторяя и трансформируя мотив , похожий на фанфары фа мажор , впервые услышанный в органе. В тексте рассказывается о различных инструментах и «их рифмах» (рифмах) («Для рифм Шаума — это благо лужайки, луны и тому подобное…»), проводится сравнение с концепцией Музыки Сфер . [ 36 ] Кульминацией припева является заключительная декламация «и тому подобное», за которой следует ритмичный отрывок «два против трех», восхваляющий «благословенный разум» Бога. [ 37 ]
V. Заключительный гимн
- Ибо в это время злоба прекращается – Хор поет в унисон гимноподобный отрывок фа мажор. [ 37 ] Риддлс пишет, что этот отрывок напоминает «сладкий мир» кота Джеффри из предыдущей части пьесы или концепцию axis mundi . [ 38 ]
- Аллилуйя от сердца Бога (Припев) - Бриттен завершает пьесу репризой раздела «Аллилуйя» из начала пьесы. [ 37 ]
Критический ответ
[ редактировать ]Песня «Радуйтесь в Агнце» получила широкое признание за свою уникальность и креативность, особенно в сфере церковной музыки . В книге «Британская музыка нашего времени» (1946) Скотт Годдард пишет, что « Rejoice in the Lamb » «имеет свежесть, не похожую ни на что в нашей музыке». [ 39 ] Имоджен Холст также пишет, что это «настолько непохоже на традиционную церковную музыку, насколько это возможно». [ 40 ] Поэт Питер Портер пишет, что « Радуйся Агнцу » «воплощает в себе одни из самых чистых ответов, когда-либо сделанных музыкантом, в самое сердце той тайны, которую мы знаем как поэзию». [ 41 ] 22 сентября 1943 года, на следующий день после премьеры « Радуйтесь в Агнце» , «Таймс» опубликовала статью о юбилейных торжествах церкви Святого Матфея и рецензию на кантату Бриттена, в которой также хвалилась постановка текста: «Мистер Бриттен умеет выбирая малопонятные тексты для положения на музыку... Дух любопытного, яркого стихотворения уловлен и произведение не поддается ни одной из обычных категорий..." [ 42 ] В обзоре 1943 года, опубликованном в журнале Music & Letters, утверждается, что, хотя Бриттен не обязательно превратил «смехотворный [текст] в возвышенное», ему удалось признать «живописную» ценность текста. [ 43 ] Более того, согласно рецензии, Бриттен обращается с наиболее причудливыми отрывками текста, как и «Ибо я буду думать о своей кошке», с поразительной сдержанностью. [ 43 ]
Распоряжения
[ редактировать ]Версия « Rejoice in the Lamb» для припева, соло и оркестрового сопровождения была аранжирована Имоджен Холст и опубликована издательством Boosey & Hawkes . Холст дирижировал первым выступлением 20 июня 1952 года в приходской церкви Олдебурга на Олдебургском фестивале , соучредителем которого в 1948 году был Бриттен. [ 44 ] Среди исполнителей были Альфред Деллер в роли солиста-контртенора, Питер Пирс в роли солиста-тенора и Ральф Даунс на органе. [ 10 ] Другая версия для хора и органа SSAA была аранжирована Эдмундом Уолтерсом и опубликована Boosey & Hawkes в 1973 году. Впервые она была исполнена 3 июля 1966 года в Моссли-Хилл церкви в Ливерпуле и впервые транслировалась BBC 19 декабря 1966 года. [ 10 ]
Ссылки
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ Кумбьер 1999 , с. 215.
- ^ Загадки 1996 , с. 18.
- ^ Jump up to: а б Хедингтон 1982 , с. 64.
- ^ Jump up to: а б Оливер 2008 , с. 101.
- ^ Хедингтон 1982 , с. 65.
- ^ Кумбьер 1999 , с. 216.
- ^ Jump up to: а б с Оливер 2008 , с. 102.
- ^ Митчелл 1991 , с. 1126.
- ^ Митчелл 1991 , стр. 1159–1160.
- ^ Jump up to: а б с д Бэнкс 1999 , с. 67.
- ^ Jump up to: а б с Дональдсон 2011 , с. 11.
- ^ Дональдсон 2011 , с. 7.
- ^ Хедингтон 1982 , с. 66.
- ^ Эванс 1979 , с. 88.
- ^ Jump up to: а б с Загадки 1996 , с. 17.
- ^ Дональдсон 2011 , с. 8.
- ^ Портер 1984 , стр. 276–277.
- ^ Загадки 1996 .
- ^ Дональдсон 2011 , с. 12-13.
- ^ Jump up to: а б Кумбьер 1999 , с. 220.
- ^ Jump up to: а б Загадки 1996 , с. 19.
- ^ Дональдсон 2011 , с. 15.
- ^ Кумбьер 1999 , с. 221.
- ^ Jump up to: а б Загадки 1996 , с. 20.
- ^ Дональдсон 2011 , с. 16-17.
- ^ Дональдсон 2011 , с. 18.
- ^ Jump up to: а б Кумбьер 1999 , с. 223.
- ^ Jump up to: а б с Дональдсон 2011 , с. 19.
- ^ Кумбьер 1999 , с. 224.
- ^ Jump up to: а б Загадки 1996 , с. 21.
- ^ Кумбьер 1999 , с. 225.
- ^ Jump up to: а б Дональдсон 2011 , с. 20.
- ^ Холст 1980 , с. 39.
- ^ Кумбьер 1999 , с. 226.
- ^ Дональдсон 2011 , с. 21.
- ^ Кумбьер 1999 , с. 227.
- ^ Jump up to: а б с Дональдсон 2011 , с. 22.
- ^ Загадки 1996 , с. 22.
- ^ Годдард 1946 , с. 216.
- ^ Холст 1980 , с. 33.
- ^ Портер 1984 , с. 276.
- ^ Митчелл 1991 , стр. 1161–1162.
- ^ Jump up to: а б ЭЛ 1944 , с. 120.
- ^ «Архив Aldeburgh Music и предшествующих ему административных органов» . Архивный центр . Проверено 16 мая 2022 г.
Библиография
[ редактировать ]- Бэнкс, Пол, изд. (1999). Бенджамин Бриттен: Каталог опубликованных работ . с Кейроном Куком, Барбарой Дианой, Дженнифер Доктор, Джудит ЛеГроув, Энн Серфлинг, Пэм Уилер. Олдебург, Саффолк: Библиотека Бриттен-Пирс для Britten Estate Ltd. ISBN 1-902897-00-5 .
- Бретт, Филип . «Бриттен, Бенджамин», Grove Music Online , изд. Л. Мэйси (по состоянию на 12 марта 2007 г.), grovemusic.com (доступ по подписке).
- Бриттен, Бенджамин. Радуйтесь Агнцу . Оп. 30. Нью-Йорк; Бузи и Хоукс , 1943 год.
- Бриттен, Бенджамин. Святой Николас (Питер Пирс, тенор; хор и оркестр Олдебургского фестиваля под управлением Бриттена); «Радуйтесь в Агнце» (Джордж Малкольм, орган; The Purcell Singers под управлением Бриттена). Лондон 425 714–2 (CD)
- Дональдсон, Хилари Серафим (2011). «Анализ книги Бенджамина Бриттена «Радуйтесь об Агнце» » . Хоровой журнал . 51 (10). Американская ассоциация хоровых директоров : 6–24 – через JSTOR .
- ЭЛ (1944). «Радуйтесь Агнцу: Фестивальная кантата (Кристофер Смарт) для смешанного хора и органа, соч. 30 Бенджамина Бриттена и Кристофера Смарта» . Музыка и письма . 25 (2). Oxford University Press : 120 – через JSTOR .
- Эванс, Питер (1979). Музыка Бенджамина Бриттена . Миннеаполис: Издательство Университета Миннесоты . ISBN 0816608369 .
- Годдард, Скотт (1946). «Глава XVII: Бенджамин Бриттен». В Альфреде Луи, Бахарахе (ред.). Британская музыка нашего времени . Нью-Йорк: Книги Пеликана .
- Хедингтон, Кристофер (1982). Лейд, Джон (ред.). Бриттен: Композитор как современник . Нью-Йорк: Холмс и Мейер. ISBN 0841908028 .
- Хольст, Имоджен (1980) [Впервые опубликовано в 1966 году]. Бриттен . Лондон; Бостон: Фабер и Фабер . ISBN 0571180000 .
- Кумбьер, Уильям (1999). «Радуйтесь в Агнце» Бенджамина Бриттена: образное изобретение, «впечатление» и открытый текст». В Хоусе, Клемент (ред.). Кристофер Смарт и Просвещение . Нью-Йорк: Пресса Святого Мартина . ISBN 0312213697 .
- Митчелл, Дональд , изд. (1991). Письма из жизни: избранные письма и дневники Бенджамина Бриттена 1913-1976 . Том. 2. Лондон: Фабер и Фабер. ISBN 0571194001 .
- Оливер, Майкл (2008) [Впервые опубликовано в 1996 году]. Бенджамин Бриттен . Лондон; Нью-Йорк: Phaidon Press . ISBN 9780714847719 .
- Портер, Питер (1984). «Композитор и поэт». Палмер , Кристофер (ред.). Компаньон Бриттена . Лондон; Бостон: Фабер и Фабер. ISBN 0571131476 .
- Загадки, Марк (1996). «Инструменты основаны на их рифмах: исследование текста в книге Бриттена «Радуйся об Агнце»» . Хоровой журнал . 36 (7). Американская ассоциация хоровых директоров: 17–22 – через JSTOR .
- Вебстер, Питер (2017). Церковь и меценатство в Британии 20 века: Уолтер Хасси и искусство . Лондон: Пэлгрейв Макмиллан . ISBN 9781137369093 . OCLC 1012344270 .