Река Керлью
Река Керлью | |
---|---|
Опера Бенджамина Бриттена | |
![]() Композитор в 1968 году | |
Описание | Притча о церковной деятельности |
Либреттист | Уильям Пломер |
На основе | Сумидагава Джуро Мотомаса ( ja:Сумидагава (Но) ) |
Премьера | 13 июня 1964 г. |
Река Керлью – Притча для церковного представления (соч. 71) — английская музыкальная драма на музыку Бенджамина Бриттена на либретто Уильяма Пломера . [ 1 ] Первая из трех «Притч для церковного представления» Бриттена. Произведение основано на японской но пьесе «Сумидагава » («Река Сумида») Кандзэ Джуро (1395–1431), которую Бриттен увидел во время визита в Японию и на Дальний Восток в начале 1956 года. Помимо драматического материала источника но , Бриттен включил в эту композицию элементы но -трактовки театрального времени. [ 2 ] Керлью-Ривер ознаменовал собой отход в стиле на оставшуюся часть творческой жизни композитора, проложив путь таким произведениям, как Оуэн Вингрейв , «Смерть в Венеции» и « Третий струнный квартет» .
Пломер перевел сеттинг оригинала в христианскую притчу , действие которой происходит в эпоху раннего средневековья возле вымышленной реки Керлью, в болотистых землях Восточной Англии . Питер Ф. Александер подробно исследовал вклад либреттиста в произведение, изучая письма между Пломером и Бриттеном. [ 3 ] Микико Иши провела сравнительное исследование фигур «плачущей матери» в «Сумидагаве» , «Реке Керлью » и различных религиозных пьесах средневековой Европы. [ 4 ] Дэниел Олбрайт исследовал адаптации Бриттена и Пломера аспектов оригинала Сумидагавы в контексте их собственных культурных и религиозных традиций при создании реки Керлью . [ 5 ]
Под Колина Грэма руководством [ 6 ] Премьера произведения состоялась 13 июня 1964 года в церкви Святого Варфоломея в Орфорде , Саффолк , Англия, английской оперной группой . В первоначальный состав входили завсегдатаи Бриттена Питер Пирс и Брайан Дрейк . Премьера в США состоялась на Летнем музыкальном фестивале в Карамуре 26 июня 1966 года с Андреа Велис в роли Сумасшедшей. [ 7 ]
Роли
[ редактировать ]Роль | Тип голоса | Премьера актерского состава, 13 июня 1964 г. (Дирижер: Бенджамин Бриттен) |
---|---|---|
Сумасшедшая | тенор | Питер Пирс |
Паромщик | баритон | Джон Ширли-Куирк |
Путешественник | баритон | Брайан Дрейк [ 8 ] |
Дух мальчика | тройной | Роберт Карр, Брюс Уэбб |
Аббат | бас | Дон Гаррард |
Три помощника (помощника); Хор восьми пилигримов (три тенора, три баритона и два баса). |
Краткое содержание
[ редактировать ]- [История рассказывается через четырех главных героев, которых в стиле театра Но исполняют певцы-мужчины: Аббат (который выступает в роли рассказчика), а также Сумасшедшая, Паромщик и Путешественник в исполнении монахов. Хор ] исполняют восемь паломников
Река Керлью , как и две другие церковные притчи, открывается процессией под гимн Te lucis ante terminum ( «Тебе до конца дня» ), в котором все исполнители, включая музыкантов, идут к месту выступления и берут свои места. По сигналу органа аббат, выступающий в роли рассказчика, представляет «тайну», которую предстоит раскрыть. Монахи, изображающие главных исполнителей, надевают свои костюмы под величественный инструментальный аккомпанемент, после чего начинается спектакль.
Паромщик поет о поминальной службе, которая состоится в тот день в храме за рекой. Приближается Путешественник, желающий пересечь реку Керлью. Паромщик откладывает свой отъезд, когда слышат приближение Сумасшедшей. Она сошла с ума от горя по сыну, который пропал год назад. Хотя Паромщик поначалу не хочет нести Сумасшедшую, другие персонажи сжалились над ней и уговаривают его пропустить ее. Когда они пересекают реку, Паромщик рассказывает историю святыни: это место захоронения мальчика, прибывшего годом ранее вместе с жестоким хозяином, похитившим его из дома недалеко от Черных гор. Мальчик был болен, и хозяин бросил его у реки. Несмотря на помощь местных жителей, мальчик умер. Паромщик пересказывает слова мальчика:
- Я знаю, что умираю... Пожалуйста, похороните меня здесь, у дороги к этой часовне. Тогда, если этим путем пройдут путешественники из моей родной страны, их тени упадут на мою могилу и посадят в память обо мне тис.
Речные люди верят, что могила мальчика священна, что:
- ...есть какая-то особая благодать, чтобы исцелять больных телом и душой.
Когда Паромщик рассказывает свою историю, становится ясно, что мальчик, которого он описывает, — ребенок Сумасшедшей. Убитая горем, она присоединяется к остальным актерам, молящимся у могилы мальчика. В решающий момент, когда все мужчины вместе поют, слышен голос мальчика (тройной), повторяющий их, и его дух появляется над могилой, чтобы успокоить мать:
- Иди своей дорогой с миром, мама. Мертвые воскреснут, И в тот благословенный день Мы встретимся на небесах.
В этот момент Сумасшедшая искупается, и ее безумие проходит. Бриттен изображает момент, когда Сумасшедшая издает радостное мелизматическое «Аминь», последняя нота которого переходит в давно запоздалый унисон со всем составом – сигнал возвращения и принятия.
Здесь возвращается музыка церемонии облачения, как и в начале, и игроки возобновляют свою обычную одежду. Аббат повторяет мораль и прощается с аудиторией. Затем весь состав переходит к той же простой песне, с которой началась работа.
Музыка
[ редактировать ]На премьерном выступлении среди инструменталистов были флейтист Ричард Адени , [ 9 ] валторнист Нил Сандерс , альтист Сесил Ароновиц , контрабасист Стюарт Нассен , арфист Осиан Эллис , органист Филип Леджер и перкуссионист Джеймс Блейдс . [ 10 ]
Певцов сопровождает небольшая группа инструменталистов, одетых как братья-миряне. Работа оценивается за:
- Флейта (удвоение пикколо)
- Рог
- Виола
- Контрабас
- Арфа
- Перкуссия (5 маленьких ненастроенных барабанов, 5 маленьких колокольчиков, 1 большой настроенный гонг)
- Камерный орган
Необычно то, что в произведении нет дирижера — вместо этого исполнители-инструменталисты руководят между собой; места, на которых должен лидировать каждый инструмент, отмечены в партитуре. Отсутствие дирижера позволяет Бриттену обойтись без универсального темпа, вместо этого исполнители часто играют двумя или более отдельными группами в разных темпах, что сравнимо со звучанием музыки ансамбля Нобаяси в пьесах Но. Это приводит к еще одному необычному устройству записи, «знаку кроншнепа», который используется для «ресинхронизации» ранее отдельных групп музыкантов, инструктируя одного из них удерживать или повторять ноты «импровизировано», пока в музыке другого не будет достигнута заданная точка. группа. Партия арфы находится под сильным влиянием музыки кото, а партия камерного органа широко использует группы тонов , заимствованные из сё , древнего японского губного органа со свободным язычком, используемого в гагаку придворной музыке . (Бриттен познакомился с этим инструментом, находясь в Японии в течение двух недель в феврале 1956 года.)
Главный композиционный прием Бриттена в «Кёрлью Ривер» — гетерофония , которую он использует для необычайного драматического эффекта. Он пронизывает все аспекты композиции произведения, используя текстуры, полученные из коротких декоративных сочетаний или длинных несинхронизированных слоев мелодии. Вступительная равнинная песня («Te lucis ante terminum») предполагает многие мелодические формы всей притчи.
Как и во многих других драматических произведениях Бриттена, отдельные инструменты используются для обозначения определенных персонажей. В «Реке Керлью» для этой цели наиболее явно используются флейта и рожок, символизирующие Сумасшедшую и Паромщика соответственно. Имея такой небольшой оркестр, Бриттен не использует ни «звуковые миры», которые ясно продемонстрированы в его «Военном реквиеме» и «Сне в летнюю ночь» , ни резкое изменение оркестрового тембра (с появлением челесты и вибрафона соответственно), которое сопровождает появления Квинта в «Повороте винта» или Тадзио в «Смерти в Венеции» .
Записи
[ редактировать ]Композитор и Виола Таннард руководили первой коммерческой записью произведения для Decca (Decca SET 301) со следующими певцами: [ 11 ]
- Сумасшедшая: Питер Пирс
- Паромщик: Джон Ширли-Кирк
- Настоятель: Гарольд Блэкберн
- Путешественник: Брайан Дрейк
- Голос духа: Брюс Уэбб
- «Пилигримы»: Эдмунд Бохан, Эдгар Бонифаций, Патрик Хили, Майкл Кехо, Питер Лиминг, Уильям МакКинни, Дэвид Рид, Джеральд Стерн, Роберт Тасман
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Варрак, Джон (осень 1964 г.). « Река Бриттена Керлью ». Темп . Новая серия (70): 19–22. JSTOR 943936 .
- ^ Баян Норткотт (1 марта 2002 г.). «Шенберг и после» . Независимый . Проверено 19 февраля 2017 г.
- ^ Александр, Питер Ф. (апрель 1988 г.). «Исследование происхождения реки Керлью Бриттена ». Музыка и письма . 69 (2): 229–243. дои : 10.1093/мл/69.2.229 . JSTOR 855218 .
- ^ Исии, Микико (2005). «Плачущие матери в Сумидагаве , река Керлью и средневековые европейские религиозные пьесы». Сравнительная драма . 39 (3/4, осень/зима 2005–06): 287–305. дои : 10.1353/cdr.2005.0025 . JSTOR 41154286 .
- ^ Олбрайт, Дэниел (2006). «Река, текущая из Японии в Англию: река Керлью ». Журнал ирландских исследований . 21 : 3–13. JSTOR 20538997 .
- ^ Алан Блит (10 апреля 2007 г.). «Колин Грэм» . Хранитель . Проверено 19 февраля 2017 г.
- ^ Аллен Хьюз (27 июня 1966 г.). « Река Керлью» представлена на фестивале в Карамуре; «Притча» Бриттена основана на японской пьесе Но. Андреа Велис в роли сумасшедшей возглавляет отличный актерский состав» . Нью-Йорк Таймс . п. 40.
- ^ Кейт Грант (8 апреля 2002 г.). «Брайан Дрейк» . Хранитель . Проверено 19 февраля 2017 г.
- ^ Джун Эмерсон (23 января 2011 г.). «Некролог Ричарда Адени» . Хранитель . Проверено 19 февраля 2017 г.
- ^ Дэвид Коркхилл (29 мая 1999 г.). «Джеймс Блейдс» . Хранитель . Проверено 19 февраля 2017 г.
- ^ Томас, Кристофер Дж. (осень 1986 г.). «Церковные притчи» . Ежеквартальный журнал «Опера» . 4 (3): 178–184. дои : 10.1093/oq/4.3.178 . Проверено 19 февраля 2017 г.
Источники
- Холден, Аманда (ред.), The New Penguin Opera Guide , Нью-Йорк: Penguin Putnam, 2001. ISBN 0-14-029312-4
- Варрак, Джон и Уэст, Юэн, Оксфордский оперный словарь Нью-Йорка: Oxford University Press , 1992. ISBN 0-19-869164-5
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Страница Фонда Бриттен-Пирс. Архивировано 20 февраля 2017 года в Wayback Machine на The Burning Fiery Furnace.
- Бриттен Пейдж, Стэнфордский университет
- Примечания к программе и музыкальный анализ Кристофера Хоссфельда.
- YouTube: Сумидагава , отрывки из пьесы Но , Национальный театр Но в Сибуя , Токио , Цифровая библиотека Бунка, 7 июля 2004 г. (на японском языке)
- Записи реки Керлью на Operadis-opera-discography.org.uk