Серенада для тенора, валторны и струнных
Серенада для тенора, валторны и струнных | |
---|---|
Цикл песен Бенджамина Бриттена | |
![]() Бриттен, гр. 1968 год | |
Опус | 31 |
Текст | Чарльз Коттон , Альфред, Лорд Теннисон , Уильям Блейк , аноним, Бен Джонсон , Джон Китс |
Язык | Английский |
Преданность | Эдвард Саквилл-Уэст |
Продолжительность | около 20–25 минут |
Движения | 8 |
Премьера | |
Дата | 5 октября 1943 г. |
Расположение | Уигмор-холл , Лондон |
Дирижер | Уолтер Гёр |
Исполнители | Питер Пирс (тенор) Деннис Брэйн (валторна) |
Серенада для тенора, валторны и струнных , соч. 31 — цикл песен, написанный в 1943 году Бенджамином Бриттеном для тенора , валторны соло и струнного оркестра . Сочиненный во время Второй мировой войны по просьбе валторниста Денниса Брэйна , он представляет собой подборку из шести стихотворений английских поэтов на тему ночи, включая ее спокойные и зловещие аспекты. Поэты, выбранные Бриттеном для Серенады, варьируются от анонимного писателя 15 века до поэтов 17, 18 и 19 веков.
домашний партнер Бриттена – тенор Питер Пирс Солистами первого выступления были – и Брэйн. Позже они записали произведение, которое впоследствии было записано тенорами, валторнистами, оркестрами и дирижерами из Великобритании, континентальной Европы, Америки и Австралии.
Предыстория и первое выступление
[ редактировать ]Бриттен и его партнер Питер Пирс вернулись в Великобританию в апреле 1942 года после трех лет пребывания в Соединенных Штатах. [1] поручила Бриттену Несколько недель спустя BBC написать музыку для документального сериала о жизни в Англии, который будет транслироваться в США. Партитура была сыграна оркестром RAF , в котором Деннис Брэйн был первым валторной. Бриттен был поражен мастерством Брэйна, и ему не потребовалось особых уговоров, чтобы написать для него концертную пьесу. [2]
Брэйн, возможно, ждал концерта, [3] но вместо этого Бриттен решил сочинить цикл песен, в котором валторна и певец были бы равноправными партнерами. В начале 1943 года он так тяжело заболел корью , что несколько недель пролежал в больнице, а затем выздоровел в своем загородном доме в Саффолке. [4] Там, одновременно работая над своей оперой «Питер Граймс» , он сочинил большую часть «Серенады». В апреле 1943 года он писал другу: «Я практически завершил новое произведение (6 ноктюрнов) для Питера и прекрасного молодого валторниста Денниса Брэйна и струнных... Это неважная вещь, но, я думаю, довольно приятная. ". [5]
«Серенада» содержит первые английские стихи Бриттена со времен « На этом острове» в 1937 году. [6] При их выборе Бриттен пользовался советом Эдварда Саквилла-Уэста , которому он посвятил эту работу. Саквилл-Уэст писал о Серенаде:
Бриттен выразил признательность за помощь, оказанную ему Брэйном с партией валторны:
Первое выступление состоялось в Вигмор-холле в Лондоне 15 октября 1943 года с Пирсом и Брэйном в качестве солистов, а Уолтер Гёр дирижировал одноименным струнным оркестром. [8] Он был хорошо принят: The Times назвала его «одним из самых замечательных и, по любой оценке, самым успешным из современных английских произведений.… Воображение Бриттена, кажется, легче всего разжигается словами, которые с легкостью вызывают у него эквивалентный музыкальный образ». предельная спонтанность». [9] The Musical Times сочла это «очень симпатичным и необычным произведением», но была склонна к собственному мнению Бриттена о важности произведения и сочла пролог и эпилог соло валторны «ненужными». [10] Бриттен был доволен приемом произведения: он написал американскому другу: «У нас было прекрасное шоу, с замечательным энтузиазмом и прекрасными отзывами». [3]
Содержание
[ редактировать ]Декорации обрамлены звуковым прологом и эпилогом; Бриттен использовал устройство кадрирования в своей «Церемонии гимнов» 1942 года и сделал это снова в прологе и эпилоге « Билли Бадда» . [6] валторны В «Серенаде» и пролог, и эпилог исполняются только валторной, и в этих частях Бриттен инструктирует исполнителя использовать только естественные гармонии ; это придает этим коротким движениям характерный характер, поскольку некоторые гармоники звучат резко или плоско для аудитории, привыкшей к западной хроматической гамме . Эпилог должен звучать издалека, и поэтому в финальной песне нет партии валторны, позволяющей игроку уйти за пределы сцены. [11]
Движения
[ редактировать ]Серенада состоит из восьми частей:
- «Пролог» (соло валторны)
- «Пастораль» , постановка «Вечерних четверостиший» Чарльза Коттона (1630–1687).
- «Ноктюрн» , постановка на тему «Дуй, горн , дуй» Альфреда, лорда Теннисона (1809–1892).
- «Элегия» по мотивам « Больной розы » Уильяма Блейка (1757–1827).
- «Паурнал» , постановка анонимной « Панорамы Лайка-Уэйка » (15 век).
- «Гимн» , постановка «Гимна Диане » Бена Джонсона (1572–1637).
- «Сонет» , постановка «Спать» Джона Китса (1795–1821).
- «Эпилог» (соло на валторне; реприза Пролога, играемая за сценой)
Тексты песен
[ редактировать ]Слова или тексты для каждого движения:
1. Пролог
[ редактировать ]- (соло валторны)
2. Пастораль
[ редактировать ] День постарел; заходящее солнце
У него есть лишь небольшой способ бежать,
И все же его кони, при всем его мастерстве,
Едва тащить колесницу с холма.
Тени теперь так долго растут,
Это ежевика, похожая на высокие кедры;
Кротовины кажутся горами, а муравей
Появляется чудовищный слон.
Очень маленькая, маленькая стая
Трижды затеняет землю, которую он запасает;
Пока маленький юнец, следовавший за ними
Появляется могучая Полифема.
И вот на скамейках все сидят,
На прохладном воздухе посидеть и поболтать,
Пока Феб, окунувшись на Запад,
Проведет мир по пути к покою.
- Чарльз Коттон (1630–1687)
3. Ноктюрн
[ редактировать ] Великолепие падает на стены замка
И снежные вершины, старые в истории:
Длинный свет колеблется над озерами,
И дикая катаракта прыгает во славе:
Дуйте, горните, дуйте, пусть дикое эхо летит,
Удар горна; ответ, эхо, умирает, умирает, умирает.
О, послушай, о, услышь, как тонко и ясно,
И тоньше, яснее, дальше!
О, сладкий и далекий от обрыва и шрама
Рога Эльфландии слабо трубят!
Подуйте, послушаем лиловые долины в ответ:
Горн, дуй; ответ, эхо, ответ, умираю, умираю, умираю.
О любовь, они умирают в этом богатом небе,
Они теряют сознание на холме, в поле или на реке:
Наше эхо передаётся от души к душе,
И расти во веки веков.
Дуйте, горните, дуйте, пусть дикое эхо летит;
И ответь, отголоски, ответь, умирая, умирая, умирая.
- Альфред, лорд Теннисон (1809–1892)
4. Элегия
[ редактировать ] О Роза, ты больна;
Невидимый червь
Что летает в ночи,
В воющей буре,
Обнаружил твою постель
Багровой радости;
И его темная, тайная любовь
Твоя жизнь разрушается.
- Уильям Блейк (1757–1827)
5. Панихида
[ редактировать ] Эта ночь, эта ночь,
Каждую ночь и все,
Огонь, флот и свет свечей,
И Кристе получит твое сауле.
Когда ты отсюда уедешь,
Каждую ночь и все,
Наконец ты добрался до Уиннимира;
И Кристе получит твое сауле.
Если бы ты когда-нибудь дал хонс и шун,
Каждую ночь и все,
Садись и надень их;
И Кристе получит твое сауле.
Если у вас его не было
Каждую ночь и все,
Нытье пронзит тебя до костей;
И Кристе получит твое сауле.
Из Уиннимьюра, когда ты сможешь пройти,
Каждую ночь и все,
до Бриг-о-Дреда ; Наконец ты добрался
И Кристе получит твое сауле.
От Бриг-о-Дреда, когда ты сможешь пройти,
Каждую ночь и все,
К огню Чистилища ты наконец пришёл;
И Кристе получит твое сауле.
Если бы ты когда-нибудь дал мне еды или питья,
Каждую ночь и все,
Огонь никогда не заставит тебя сжаться;
И Кристе получит твое сауле.
Если ты не давал ни еды, ни питья,
Каждую ночь и все,
Огонь сожжет тебя дотла;
И Кристе получит твое сауле.
Эта ночь, эта ночь,
Каждую ночь и все,
Огонь, флот и свет свечей,
И Кристе получит твое сауле.
- Лайк Уэйк Дирдж, аноним (15 век)
6. Гимн
[ редактировать ] Королева и охотница, целомудренная и справедливая,
Теперь солнце уснуло,
Сидя в своем серебряном кресле,
Государство в обычном порядке сохраняет:
Геспер умоляет твой свет,
Богиня превосходно яркая.
Земля, не дай завистливой тени твоей
Осмелюсь вмешаться;
Сияющий шар Синтии был изготовлен
Hav'n, чтобы очиститься, когда день действительно закрылся:
Благослови нас желанным зрением,
Богиня превосходно яркая.
Разложи свой жемчужный лук,
И твой хрустальный сияющий колчан;
Дай летающему сердцу
Пространство для дыхания, какое оно всегда короткое:
Ты, делающий день ночью,
Богиня превосходно яркая.
- Бен Джонсон (1572–1637)
7. Сонет
[ редактировать ] О мягкий бальзамировщик тихой полуночи,
Закрытие осторожными пальцами и доброкачественное
Наши мрачно-радостные глаза, облитые светом,
Окутанный забвением божественным:
О тихий сон! если так, пожалуйста, закрой
Посреди этого твоего гимна мои желающие глаза,
Или подожди «Аминь», прежде чем бросит твой мак
Вокруг моей кровати убаюкивающая благотворительность.
Тогда спаси меня, или прошлый день засияет
На моей подушке, порождая много бед,
Спаси меня от любопытной Совести, которая все еще господствует
Его сила во тьме, роющейся, как крот;
Ключ поверни ловко в промасленных оберегах,
И запечатай затихший Ларец Души моей.
- Джон Китс (1795–1821)
8. Эпилог
[ редактировать ]- (соло-валторна – за сценой)
Записи
[ редактировать ]В 2020 году Граммофон опубликовал обзор записей Серенады. Это упомянутые записи: [3]
Ссылки и источники
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Кеннеди, с. 33
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Бриттен, Бенджамин. «Деннис Брэйн (1921–1957)», Tempo , зима 1957–58, стр. 5–6 JSTOR 943677 (требуется подписка)
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Льюис, Герайнт. «Сборник граммофонов: Серенада Бриттена для тенора, валторны и струнных» , Граммофон, октябрь 2020 г., стр. 94–97.
- ^ Карпентер, стр. 179–80 и 184.
- ^ Карпентер, с. 184
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Хиндс и Бейкер, с. 8
- ^ Саквилл-Уэст, Эдвард. «Музыка: некоторые аспекты современной проблемы», Horizon , июнь – август 1944 г., с. 114
- ^ Кеннеди, с. 37
- ^ Бриттена « Серенада », The Times , 5 мая 1944 г., стр. 6
- ^ «Лондонские концерты», The Musical Times , ноябрь 1943 г., стр. 349
- ^ Хиндс и Бейкер, с. 13
Источники
[ редактировать ]Книги
[ редактировать ]- Карпентер, Хамфри (1993). Бенджамин Бриттен: Биография . Лондон: Фабер и Фабер. ISBN 978-0-57-114325-2 .
- Кеннеди, Майкл (1993). Бриттен . Лондон: Дент. ISBN 978-0-46-086077-2 .
Интернет
[ редактировать ]- Хиндс, Джеффри; Брюс Бейкер (2005). «Серенада Бриттена для тенора, валторны и струнных» . Медиантные исследования . Проверено 12 июня 2021 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Циклы песен Бенджамина Бриттена
- Композиции для валторны
- Серенады
- Композиции 1943 года
- Сочинения для струнного оркестра.
- Циклы классических песен на английском языке
- Адаптации произведений Альфреда, лорда Теннисона
- Музыкальное оформление стихов Уильяма Блейка
- Адаптации произведений Бена Джонсона
- Оркестровые песни