Хироаки Сато (переводчик)
Хироаки Сато ( 佐藤 紘彰 , Сато Хироаки , род. 1942) — японский поэт и плодовитый переводчик, часто пишущий для The Japan Times . Его назвал ( Гэри Снайдер ) «возможно, лучшим переводчиком современной японской поэзии на американский английский». [ 1 ] Сато получил премию Комиссии дружбы Японии и США за перевод японской литературы в 1999 году за перевод книги «Бриз сквозь бамбук» Эмы Сайко ( Columbia University Press , 1997) и в 2017 году за «Серебряная ложка: воспоминания о детстве в Японии перевод Кансуке ». Нака ( Stone Bridge Press , 2015). [ 2 ]
Жизнь
[ редактировать ]Сын полицейского, он родился на Тайване в 1942 году. В конце Второй мировой войны семья бежала обратно в Японию и столкнулась с рядом трудностей, в том числе с проживанием в конюшне. [ 3 ] Он получил образование в Университете Дошися в Киото . [ 4 ] [ 5 ] и переехал в США в 1968 году. [ 6 ] Его первая работа была в нью-йоркском отделении Японской организации внешней торговли (JETRO) с апреля 1969 года; [ 5 ] тем временем он анонимно переводил книги по искусству и каталоги для Weatherhill . Первым произведением, вышедшим под собственным именем, стал небольшой сборник стихов принцессы Сикиси . [ 1 ] Привлек внимание японской прессы антологией « Десять японских поэтов» (1973). [ 7 ] и его переводы вскоре были опубликованы в Chicago Review . [ 6 ]
Большинство переводов Сато сделаны с японского на английский, но он также перевел на японский язык стихи Джона Эшбери . [ 6 ] Он также предоставил переводы первоисточников по теме самурайских традиций в феодальной Японии. В 2008 году он перевел Иносе Наоки биографию Юкио Мисимы . [ 8 ]
Сато был президентом Американского общества хайку с 1979 по 1981 год и почетным хранителем Американских архивов хайку в 2006–2007 годах. [ 4 ] Он был профессором японской литературы в пресвитерианском колледже Сент-Эндрюс в Северной Каролине с 1985 по 1991 год, а затем директором по исследованиям и планированию в JETRO в Нью-Йорке. С 1998 года он работал адъюнктом Массачусетского университета в Амхерсте . Он живет в Нью-Йорке .
В 1982 году Сато получил премию ПЕН-переводчика .
Избранные работы
[ редактировать ]- Сикиши . Стихи принцессы Сикиси. Перевод Хироаки Сато. Луфарь, 1973 год.
- Сато, Хироаки. Десять японских поэтов. Ганновер, Нью-Гэмпшир: Гранит, 1973. ISBN 0-914102-00-1 . ОСЛК 1172239
- Минору, Йошика. Сиреневый сад. Перевод Хироаки Сато. Чикагское обозрение, 1975 г.
- Такахаси, Муцуо . Стихи пенисиста. Перевод Хироаки Сато. Чикагское обозрение, 1975 г.
- Миядзава, Кендзи . Весна и Асура. Перевод Хироаки Сато. Чикагское обозрение, 1975 г.
- Такахаси, Муцуо. Зимнее хайку: 25 хайку Муцуо Такахаси. Перевод Хироаки Сато, Манчестер, Нью-Хэмпшир: First Haiku Press, 1980.
- Такамура, Котаро Тиэко и другие стихи Такамуры Котаро. Перевод Хироаки Сато. Гавайский университет, 1980 г.
- Из страны восьми островов: Антология японской поэзии. Отредактировано и переведено Хироаки Сато и Бертоном Уотсоном . Сиэтл, Вашингтон: Вашингтонский университет Press, 1981. ISBN 0-295-95798-0 , ISBN 0-385-14030-4 . ОСЛК 7178991 . Лауреат премии американского ПЕН-переводчика 1983 г.
- Сато, Хироаки. Сто лягушек: от Ренги до Хайку и английского языка. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Уэзерхилл, 1983. ISBN 0-8348-0176-0 . ОСЛК 8806016
- Ягю, Муненори . Меч и разум. Перевод Хироаки Сато. Вудсток, Нью-Йорк: Overlook Press, 1986.
- Сато, Хироаки. Хайку на английском языке: расширение поэтической формы. Токио, Япония: Simul Press, 1987. ISBN 4-377-50764-8 . ОСЛК 58914192
- Сато, Хироаки. В тот первый раз: шесть ренга о любви и другие стихи. Лауринбург, Северная Каролина: St. Andrews Press, 1988. ОСЛК 19632028
- Миядзава, Кендзи . Будущее льда: стихи и рассказы японского буддиста. Перевод Хироаки Сато. Фаррар, Штраус и Жиру, 1989 г.
- Эшбери, Джон . Нами хитоцу. Перевод на японский язык Хироаки Сато, « Волна », 1991.
- Такахаси, Муцуо. Спящий Грех Падение. Перевод Хироаки Сато. Книги о городских огнях, 1992 г.
- Такамура, Котаро. Краткая история слабоумия: поэзия и проза Такамура Котаро. Перевод Хироаки Сато. Гавайский университет, 1992 г.
- Одзаки, Хосай . Прямо под большим небом, я не ношу шляпу: хайку и проза Хосаи Одзаки. Перевод Хироаки Сато. Беркли, Калифорния: Stone Bridge Press, 1993.
- Сикиши. Нитка бус: Полное собрание сочинений принцессы Сикиси. Перевод Хироаки Сато. Издательство Гавайского университета, 1993 г.
- Сато, Хироаки. Сто лягушек. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Уэзерхилл, 1995. ISBN 0-8348-0335-6 . OCLC 31783352 . (Собирает сто разных переводов одного и того же стихотворения)
- Сато, Хироаки. Легенды самураев. Вудсток, Нью-Йорк: Overlook Press, 1995. ISBN 0-87951-619-4 . ОСЛК 32430546
- Мацуо, Басё . Узкая дорога Басё: весенние и осенние переходы. Перевод с японского, с аннотациями Хироаки Сато. Беркли, Калифорния: Stone Bridge Press, 1996 г.
- Сайко, Эма . Бриз сквозь бамбук: избранные канши Эмы Сайко. Перевод с японского Хироаки Сато. Издательство Колумбийского университета, 1997 г. (лауреат премии японского литературного перевода Комиссии дружбы Японии и США 1999 г.)
- Мисима, Юкио . Шелк и Проницательность. Перевод с японского Хироаки Сато. Армонк, Нью-Йорк: М.Э. Шарп, 1998.
- Хагивара, Сакутаро . Вой на Луну и Синий. Перевод с японского Хироаки Сато. Зеленое целое число, 2001 г.
- Танеда, Сантока . Каирн из травы и деревьев. Перевод Хироаки Сато. Винчестер, Вирджиния: Red Moon Press, 2002 г.
- Мисима, Юкио. Мой друг Гитлер: и другие пьесы. Перевод Хироаки Сато. Издательство Колумбийского университета, 2002 г.
- Ягю, Муненори . Меч и разум: классический японский трактат о фехтовании и тактике. Перевод с японского Хироаки Сато. Фолл Ривер Пресс, 2004.
- Сато, Хироаки Эротическое хайку, Йохан Шуппан, 2005.
- Миядзава, Кендзи. Миядзава Кэндзи: Выборы. Перевод с японского Хироаки Сато. Калифорнийский университет, 2007 г.
- Сато, Хироаки. Японские женщины-поэты: Антология. Армонк, Нью-Йорк: М.Э. Шарп, 2007. ISBN 0-7656-1783-8 , ISBN 0-7656-1784-6 . ОСЛК 70131159
- Иносе, Наоки с Хироаки Сато. Персона: Биография Юкио Мисимы . Каменный Мост Пресс , 2012.
- Сато, Хироаки. Снег в серебряной чаше: В поисках мира Югена . Красная Луна Пресс, 2013.
- Сакутаро Хагивара Кошачий городок. Перевод Хироаки Сато. Нью-Йоркское обозрение книг, 2014.
- Кансуке Нака . Серебряная ложка: воспоминания о детстве в Японии . Перевод Хироаки Сато. Пресс «Каменный мост» . 2015 (лауреат премии японско-американской комиссии дружбы в области японского литературного перевода 2017 г.)
- Сато, Хироаки. На Хайку . Издательство «Новые направления», 2018. ISBN 978-0811227414
- Сато, Хироаки. Мост слов: взгляды на Америку и Японию . Стоун Бридж Пресс, 2022. ISBN 978-1611720785
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Николас Дж. Тил. «Голос переводчика: интервью с Хироаки Сато». Архивировано 8 марта 2022 г. в Wayback Machine in Translation Review , том 10, Техасский университет в Далласе, 1982 г.
- ^ «Архив прошлых лауреатов Премии Комиссии дружбы Японии и США за перевод японской литературы» . Центр Дональда Кина . Проверено 26 февраля 2024 г.
- ^ Хироаки Сато. «За провалом японской экономики». Japan Times , 28 мая 2008 г.
- ^ Перейти обратно: а б Биография на сайте Американского архива Haiku.
- ^ Перейти обратно: а б Роберт Уилсон. «Интервью с Хироаки Сато». Просто Хайку: электронный журнал хайку и связанных с ним форм. Ноябрь – декабрь 2004 г., вып. 2, нет. 6.
- ^ Перейти обратно: а б с «Жизнь в стихах: интервью с Хироаки Сато о поэзии, переводе и пении к ужину на двух языках», заархивировано 6 сентября 2007 г. в Wayback Machine Джеффри Энглсом. Из Full Tilt: журнал восточноазиатской поэзии, перевода и искусства, выпуск 2, лето 2007 г.
- ^ Джеймс А. О'Брайен. « Десять японских поэтов, Хироаки Сато». Монумента Ниппоника, Том. 30, № 4 (зима, 1975), стр. 460–462.
- ^ «Японский ученый прочтет две публичные лекции». Архивировано 5 июня 2011 г. в Wayback Machine In the Loop: еженедельный информационный бюллетень Массачусетского университета в Амхерсте. 30 ноября 2008 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Список колонок Сато в The Japan Times