Гранатовая фея (индийская сказка)
Анар Пари , или Гранатовая Фея, — индийская народная сказка , собранная Алисой Элизабет Дракотт из Симлы . Сказка представляет собой местную форму сказки типа ATU 408 « Любовь к трем апельсинам » международного индекса Аарне-Томпсона-Утера . Как и в «Трех апельсинах» , в сказке рассказывается о поисках принцем невесты, живущей в плоде (гранате), которая заменяется ложной невестой и проходит цикл воплощений, пока снова не обретет физическую форму. По всей Индии известны варианты с другими видами фруктов.
Краткое содержание
[ редактировать ]У короля семь сыновей, шестеро из которых уже женаты. Однажды королева спрашивает своего младшего сына, в чем дело, что он до сих пор холост, и предлагает ему найти себе жену Анар Пари, самую красивую из фей.
Принц решает сам найти этого Анара Пари и путешествует, пока не встречает факира. Святой человек обещает превратить его в попугая , чтобы он смог улететь на опасный остров, где находится дева, внутри плода гранатового дерева , охраняемого драконами. Принцу предстоит дойти до дерева, сорвать с дерева средний плод и улететь обратно, не оглядываясь, иначе его усилия будут напрасны.
Принц в образе попугая летит на остров в седьмом море с садом и деревом на нем. Он приносит плод и поворачивает обратно к факиру, но его начинает преследовать дракон. Забыв слова факира, он поворачивается за ним, и дракон сжигает его тело дотла, а затем забирает плод.
Заметив опоздание принца, факир становится невидимым и отправляется на остров, где находит останки попугая. Он воскрешает принца и снова дает ему советы, чтобы на этот раз он не подвел. Принц пытается украсть фрукт еще раз, и ему удается это сделать во второй раз. Он летит обратно в хижину факира, где мужчина превращает его в муху. Драконы преследуют и достигают той же хижины, где спрашивают о попугае и фруктах. Ничего не найдя, драконы уходят. Теперь, находясь в безопасности, факир возвращает принцу человеческий облик, советует ему вернуться в свое королевство и открыть гранат, чтобы освободить фею, и пожелать ему удачи.
Вернувшись в свое королевство, принц решает раскрыть плод, и из него выходит прекрасная девушка, такой красоты, что юноша теряет сознание. Сказочная дева кладет голову принца себе на колени, ожидая, пока он придет в себя. Тем временем женщина из низшей касты черпает воду и находит пару, спрашивая фею о спящем юноше и о ней самой.
Фея подтверждает, что она Анар Пари, а юноша - принц этого королевства, вызывая зависть женщины. Она убеждает фею обменяться с ней одеждой и позволить им увидеть свое отражение в воде. Фея выполняет просьбу, и ее толкают в колодец, а место занимает женщина из низшей касты. Принц наконец просыпается и, обнаружив женщину, а не фею, ведет ее во дворец, несмотря на некоторые первоначальные подозрения.
Принц женится на ложной принцессе, которая боится, что ее могут обнаружить, если он придет к колодцу. Так он и делает: находит цветок белого лотоса , который никто, кроме него, не может схватить. Он приносит цветок домой. Лжепринцесса разрывает его на части и бросает в сад, где прорастает грядка мяты . Повар берет немного мяты, чтобы приготовить еду, и мята начинает жаловаться на ложную принцессу. Испугавшись, повар выбрасывает мяту, а под окном принца вырастает лиана. Ложная принцесса приказывает уничтожить лиану, но плод выживает и скатывается с куста жасмина.
Дочь садовника приносит фрукты домой. Сказочная дева вырастает из плода и живет в семье садовника. Однажды дочь садовника плетет гирлянду из цветов, как и Анар Пари, которую она велит девушке доставить принцу. Принц замечает, что гирлянда изысканного качества, и подозревает, что фея все еще жива.
Возвращаясь к ложной принцессе, опасаясь за свою жизнь, она симулирует болезнь и просит принца раздобыть в качестве лекарства сердце красивой девушки, особенно той, что живет в хижине садовника. Анар Пари снова подвергается казни, и она просит, чтобы после ее смерти ее члены были брошены на все четыре стороны, а ее глаза обращены в космос. Так и происходит, и ее глаза становятся парой неразлучников , поселившихся в лесу.
Некоторое время спустя принц идет в лес на охоту и слушает птиц, рассказывающих историю Анара Пари, и ложную невесту рядом с принцем. Принц умоляет принцессу вернуться к нему, и глаза возвращаются к человеческому облику Анара Пари, как всегда прекрасному. Принц и фея женятся и наказывают ложную невесту. Семью садовника также посещает Анар Пари, и они с дочерью садовника вместе плетут цветочные гирлянды. [ 1 ]
Анализ
[ редактировать ]Тип сказки
[ редактировать ]сказка классифицируется В международном индексе Аарне-Томпсона-Утера как сказка типа ATU 408, «Три апельсина». [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] В индийских вариантах главный герой отправляется на поиски сказочной принцессы под насмешки своей невестки, находит ее и приводит домой, но уродливая женщина низкого социального положения убивает и заменяет ее. Таким образом, сказочная принцесса проходит цикл трансформаций, пока не обретет физическую форму. [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ]
В статье в Enzyklopädie des Märchens ученый Кристин Шоджаи Каван разделила тип сказки на шесть разделов и заявила, что части с 3 по 5 представляют собой «ядро» истории: [ 8 ]
- (1) Старуха прокляла принца искать фруктовую принцессу;
- (2) Принц находит помощников, которые ведут его к местонахождению принцессы;
- (3) Князь находит плоды (обычно три), выпускает внутрь девиц, но выживает только третья;
- (4) Князь оставляет царевну на дереве возле источника или ручья, а раб или слуга видит отражение царевны в воде;
- (5) Раб или слуга заменяет принцессу (последовательность трансформаций);
- (6) Фруктовая принцесса и принц воссоединяются, и ложная невеста наказана.
Узоры
[ редактировать ]Внешний вид девушки
[ редактировать ]Согласно описанию сказки в международном указателе, девушка может появиться из титульных цитрусовых , таких как апельсины и лимоны . Однако она может появиться и из гранатов или других видов фруктов, и даже из яиц. [ 9 ] [ 10 ] В Стита Томпсона и Джонаса Балиса «Устных рассказах Индии» этот мотив обозначен как «D211. Преобразование: от человека к плоду». [ 11 ]
Превращения и ложная невеста
[ редактировать ]Для сказочного типа характерна подмена ложной невесты феей-женой. Обычное явление – когда лженевеста (ведьма или рабыня) втыкает девушке в голову или волосы волшебную булавку, и она становится голубем. [ а ] Кристина Шоджаи-Каван отмечает, что в вариантах индийской традиции отсутствует мотив ложной невесты, принимающей отражение фруктовой девушки в колодце за свое собственное. Вместо этого, как правило, в этих сказках герой теряет сознание, и фруктовая принцесса идет за водой, чтобы разбудить его, когда девушка из низшей касты замечает фруктовую принцессу и обменивается с ней одеждой, а затем топит ее в воде. [ 13 ]
В других вариантах девушка после освобождения от плода проходит ряд трансформаций и вновь обретает физическое тело. [ б ] В связи с этим, согласно статье Кристины Шоджаи-Каван, Кристин Голдберг разделила тип сказки на две формы. В первом подтипе, обозначенном как AaTh 408A, фруктовая дева претерпевает цикл метаморфозы (рыба-дерево-человек) - мотив, который Гольдберг находит «от Ближнего Востока до Италии и Франции». [ 15 ] Во втором подтипе, AaTh 408B, девочка с помощью иглы превращается в голубя. [ 16 ]
Варианты
[ редактировать ]Индия
[ редактировать ]При составлении индийского индекса Стит Томпсон и Уоррен Робертс отметили непосредственную близость типов 403, «Черная и белая невеста», и 408, «Три апельсина» — типов, связанных с темой «Подмененной невесты». Чтобы лучше различать их, оба ученых отметили, что героиню следует заменить антагонисткой-женщиной, не связанной с ней. [ 17 ] Во второй редакции международного типового указателя Томпсона было перечислено 17 вариантов сказочного типа 408 в Индии и Южной Азии . [ 18 ] В некоторых индийских сказках героиня не выходит из плода, но ее все же заменяет ложная невеста и проходит цикл превращений. Несмотря на это, эти рассказы относятся к одному типу сказок. [ 19 ] Примеры включают «Яблочную принцессу» , [ 20 ] Ранние джаджханы [ 21 ] (или Рани Джаджхани ), [ 22 ] Шри-ланкийская сказка «Принцесса Маэхиялле-гама» [ 23 ] и Мизо история История Тумчинги и Ралдавны [ 24 ]
Рупсинь и королева Анардов
[ редактировать ]Чарльз Огастес Кинкейд опубликовал сказку из Гуджарата с именем Рупсинь и королевы Анардов . В этой сказке принц Рупсинь теряет своих родителей и старшего брата, когда он был еще ребенком. Его овдовевшая невестка упоминает королеву Анардов, что пробуждает в молодом принце идею: он отправится в путешествие повсюду, чтобы найти эту королеву. После долгого путешествия, включая остановку в королевстве принцессы Пулпанчи, он достигает королевства Анардов. Он узнает, что королева и ее служанки выходят из гранатов в саду, танцуют и возвращаются к фруктам. Он берет гранат с царицей и приносит его в свое королевство. Они женятся, но дворник по имени Рухи, «опытный в черной магии», избавляется от нее и занимает ее место. Королева Анардов становится цветком лотоса, затем манговым деревом и перевоплощается в дочь пары банай. [ 25 ]
Принцесса Гранат
[ редактировать ]В варианте из Мирзапура , собранном у рассказчика по имени Карам-уд-дин Ахмад и опубликованном Уильямом Круком под названием «Принцесса Гранат» ( Анар Шахзади ), у короля четыре сына, трое уже женаты, а младший все еще не женат. Его невестки издеваются над ним, говоря, что он намерен жениться на Анар Шахзади (принцессе Гранат). Охваченный любопытством, он узнает, что эта принцесса живет в гранате в саду, охраняемом тысячами деос (демонов). Принц встречает Део, который направляет его к другому Део, который помогает ему в его поисках: существо обещает превратить его в ворону, чтобы он мог пролететь над садом и украсть фрукты, но предупреждает его, чтобы он не слушал его Деони (демоница)-хранительница. В образе вороны принц крадет гранат, но Деони обманывает его и убивает. Помощник Део находит мертвого принца, оживляет его и превращает в попугая, чтобы юноша мог попробовать еще раз. Со второй попытки принцу это удается, и Деони преследуют его до дома Део. Чтобы защитить принца, Део превращает попугая в муху и обманывает Деони. Вскоре после этого принц возвращается в свое королевство, а из граната выходит прекрасная принцесса. Мехтарани (подметальщица) обманом заставляет ее торговать драгоценностями и бросает в колодец, а затем выдает себя за настоящую принцессу. Ее приводят во дворец, но невестки принца не признают в ней Гранатовую принцессу. Что касается настоящей, то она становится цветком лотоса в колодце, взять который может только принц. Ложная принцесса рвет его лепестки; там, где они падают, на его месте вырастает цветущее гранатовое дерево, которое лжецаревна приказывает выкорчевать. Остается цветок, который дарят жене садовника (Малин). Настоящая принцесса выходит из другого граната и усыновляется малином. Однажды принц видит дочь жены садовника, не подозревая, что она настоящая принцесса, и хочет на ней жениться. Однако ложная принцесса симулирует болезнь и просит печень девушки в качестве лекарства. После первоначального сопротивления со стороны малина она отдает свою дочь на смерть. Однако «по воле Всевышнего» появляется дом с царевной внутри, охраняемый двумя павлинами. Принц проходит мимо дома, встречает принцессу и просит у нее прощения. Пара примиряется, и принц приносит домой принцессу Гранат, которую, как утверждают его невестки, настоящая. Подметальщицу казнят. [ 26 ]
Анарзади
[ редактировать ]В сказке из Вража , Уттар-Прадеш , переведенной на русский язык под названием «Анарзади» («Анарзади»), у короля четыре сына. После его смерти старший принц вступает на трон и присматривает за своими младшими братьями и сестрами, к ревности жены. Однажды жена старшего брата насмешливо велит младшему принцу искать Анарзади, девушку из граната. тронутый ее словами, он решает отправиться на поиски ее и вернуться с девушкой в качестве своей жены. Его первая остановка - у садху, мудрого человека, который приветствует его в своей обители и обещает помочь ему найти Анарзади. Принц получает от садху связку ключей и открывает все двери в доме садху: внутри последней двери он находит человеческие скелеты, которые начинают издеваться над мальчиком, поскольку они тоже были юношами, искавшими Анарзади, и стали жертвами ложный садху. Однако скелеты также советуют принцу подойти к печи в задней части дома садху и, притворяясь, что не знают, как ее нагреть, убеждают садху научить его, а затем засунуть в нее монстра. Принц следует словам скелетов и бросает ложного садху в печь, сжигая его. Затем он отправляется дальше, пока не встречает настоящего садху, который испытывает облегчение от того, что мальчик выжил в ложном садху, который был ракшасом. Настоящий садху обещает помочь принцу и дает ему совет найти Анарзади: он должен пойти в сад, сорвать цветок с гранатового дерева и бежать; Рядом в пруду будет принимать ванну пери, которая позовет его, но он не должен обращать на нее внимания. Принц выполняет указание, но его зовет пери, и он умирает на месте. Десять дней спустя настоящий садху подозревает, что с принцем что-то случилось, и находит его в саду. Он оживляет юношу и снова советует ему, но предостерегает идти прямо домой и ни за что не отдыхать. Принц во второй раз крадет цветок граната, прячет его в сундуке, а затем возвращается домой. Внезапно он чувствует жажду и выпивает немного воды из колодца, затем ложится отдохнуть под деревом. Цветок падает с его груди на землю и превращается в человеческую девушку Анарзади. Анарзади немного прогулялся и находит возле колодца девушку-чамар, затем просит ее принести воды. Девушка Чамар говорит, что дворяне пьют из этого колодца, а она не может принести ничего. Анарзади сама идет за водой, когда девушка Чамар вырывает ее драгоценности и платье, а затем толкает ее в воду. Затем Чамар ждет, пока принц проснется, и представляется как Анарзади. Принц забирает с собой ложного Анарзади, а истинный становится розой в колодце. Некоторое время спустя принц идет за водой и пытается достать цветок, но только принц хватает его и кладет себе на голову. Ложная невеста замечает цветок и, понимая, что это настоящая девушка, притворяется больной, просит розу, а затем разбивает ее в саду. Из лепестков вырастает гранатовое дерево, которое лженевеста хочет срубить. Выживает цветок, который принц прячет в конюшне, где он превращается в настоящего Анарзади. Принц женится на ней. Затем девушка Чамар убивает нескольких лошадей в конюшне, смазывает кровью губы Анарзади и называет ее ведьмой. Принц попадается на уловку и приказывает ее казнить: ее четвертуют в лесу, но из ее крови вырастает гранатовое дерево. Некоторое время спустя сын бедного брамина срубает дерево и освобождает Анарзади, которая заявляет, что будет жить с сыном брамина как с его сестрой и ткать для него красивые платки на продажу. Сын брамина продает платок дворцу, и принц желает увидеть его создателя. Бедный мальчик приводит принца в свою хижину и встречает Анарзади, который рассказывает ему всю историю. Принц обнаруживает, что девушка Чамар обманула его, и просит у Анарзади прощения. Анарзади прощает его, но сначала он должен казнить и похоронить ложную невесту во дворце. Так и сделано, и принц берет Анарзади как свою настоящую жену во дворец. [ 27 ]
Волшебное дерево
[ редактировать ]Этнолог Веррье Элвин собрал сказку Байги под названием «Волшебное дерево» , которую он сравнил со сказкой Хо о принцессе Бельбати . В этой сказке младший из пяти братьев Байга уходит из дома искать себе невесту, так как четверо его старших братьев уже женаты. Юноша пересекает джунгли Кайли-бан-пахара и встречает в своей хижине дьюара, которому объясняет причину своего поиска. Дьюар просит мальчика поработать у него четыре дня, а позже рассказывает ему, где он может найти свою невесту: есть сад, где живет двадцать одна сестра, самую младшую по имени Анарйоди, которая самая красивая; девушка живет внутри плода дерева анар в том же саду, выходит из плода, чтобы искупаться, а затем снова входит в плод. Дьюар советует мальчику спрятаться за деревом анар до наступления темноты, побить его палкой по стволу и сорвать упавшие плоды. Юноша пытается следовать указаниям Дьюара в первую ночь, но сбивает другие плоды. На следующую ночь он бьет по стволу дерева, и плод Анарджоди падает на землю, который он берет с собой обратно в дом Дьюара, все время его преследуют двадцать сестер девушки. Девочки останавливаются перед домом Дьюара, опасаясь этого человека, и возвращаются в сад. Затем Дьюар советует юноше открывать плод только дома и дает немного пепла, чтобы в случае необходимости вызвать его на помощь. Мальчик уходит с фруктами, но по дороге ему хочется пить, и он останавливается у колодца. Затем он открывает плод, и из него выходит Анарджоди, такая красивая, что мальчик теряет сознание. Анарджоди идет за водой, чтобы привести его в чувство, и гладит его голову у себя на коленях. Внезапно пчела крадет цветок из волос Анарджоди, в котором живет она. jiv и бросает его в колодец, в результате чего девушка исчезает. Мальчик просыпается и, не найдя девочку, вызывает Дьюара с прахом и в его руке появляется фрукт, который он приносит домой. Позже юноша строит себе дом и снова раскрывает плод, и на этот раз ему является Анарджоди. Некоторое время спустя, пока юноша и его братья отсутствуют, в его дом входит одноглазая девушка Чамарин, вырывает цветок из волос Анарджоди и помещает его в забор, заставляя ее исчезнуть, и занимает ее место. Когда юноша возвращается, он не замечает разницы, ибо «она была во всем похожа на Анарджоди». Его братья решают нанести ему визит и узнать в ложной Анарджоди одноглазую девушку Чамарин. Юноша снова вызывает Дьюара с прахом, и ему является истинный Анарджоди, тогда девушку Чамарин отправляют на казнь. Позже местный король узнает о красоте Анарджоди и пытается насильно жениться на ней, но юноша использует пепел короля и его армии, чтобы превратить их в животных. Наконец, садху-брамин проходит мимо дома юноши как раз в тот момент, когда пара находится в агонии страсти, и проклинает их умереть в следующий раз, когда они прикоснутся друг к другу. Так происходит, и Анарджоди и юноша умирают на руках друг друга. Его братья находят мертвую пару и хоронят их вместе. [ 28 ]
Принцесса Огнецветок
[ редактировать ]В рассказе, собранном Уильямом Круком из Мирзапура под названием «Принцесса Огнецветок» и опубликованном в « Индийском антикваре» , у раджи есть два сына: старший женат, а младший еще не женат. Однажды он жалуется своей невестке на то, что она не готовит ему еду, и она насмешливо говорит ему искать «Принцессу Огнецветка» (в оригинале Ангаркал Рани , или «цветок пылающего угля»). тронутый ее словами, принц решает найти девушку и отправляется в лес Бриндабан Хахарапур, где встречает факира. Факир выслушивает рассказ принца и соглашается помочь ему: он превратит юношу в попугая, чтобы тот мог перелететь на остров, где находится принцесса; он должен избегать демонов ( деос ), сорвать цветок и полететь обратно к нему, не оглядываясь назад. Происходит это так: принц крадет цветок; демоны говорят ему развернуться, он делает это, и существа сжигают его заживо. Заметив его длительное отсутствие, факир прилетает на остров, воскрешает принца и на этот раз превращает его в ворону. Принц пользуется вторым шансом, хватает цветок и летит обратно в хижину факира, где превращается в кота, чтобы обмануть преследовавших его демонов. Обманутые факиром демоны уходят; факир восстанавливает принца и дарит ему сурик ( синдурдан ), который он должен открыть в своем королевстве. Принц достигает пределов своего королевства и открывает ящик: из него выходит «двенадцатилетняя» девочка. Принц хочет принести ей воды, но она предлагает принести ему и идет к колодцу. У колодца служанка раджи также приносит воду и предлагает ей и принцессе Огнецветок поменяться одеждой и увидеть свои отражения в воде. Юная принцесса попалась на уловку, ее столкнули в колодец, а ее место заняла служанка. Через месяц у колодца появляется пламя, и князь отправляется на разведку. Он находит в колодце клумбу и в носовом платке приносит ее домой. Однажды он случайно роняет его в землю, и его сын с ложной принцессой находят цветок и отдают его матери. Лжепринцесса бросает его в навозную кучу, где прорастает манговое дерево. Лжепринцесса хочет срубить дерево, но принц приказывает перенести его в другое место и не позволять никому, кроме него, прикасаться к его плодам. Его приказы выполняются. Дерево сохраняется и приносит плоды. Однажды манго падает, жена садовника находит его и приносит домой. Принцесса покидает манго и ее усыновляет семья садовника. Однажды об этом узнает лжепринцесса и приказывает хранителю слонов раздавить принцессу в доме садовника. Ее приводят в лес к казненным, но Дом приказывает палачу пощадить ее. Принцессу отпускают, и она своими силами создает в лесу дворец, у входа которого сидят два попугая. Некоторое время спустя раджа и его младший сын путешествуют по лесу, находят дворец принцессы Огнецветка и слышат, как птицы рассказывают об истории ее жизни и обмане служанки. Принцесса Огнецветок подтверждает эту историю и выходит замуж за принца, а служанка наказывается. [ 29 ]
История кукурузной королевы
[ редактировать ]В Радж Гонде, собранном этнологом Кристофом фон Фюрером-Хаймендорфом под названием «История кукурузной королевы» , Шри Шембу Махадео создает двенадцать человеческих племен, которые живут дикими фруктами, дикими корнями и листьями. Это беспокоит Шри Шембу, который хочет найти Кукурузную Королеву, чтобы накормить человечество. Божество вызывает Раджу Бикрама и просит его найти Кукурузную Королеву. Однажды ночью, испытывая жажду, Раджа Бикрам приказывает своим женам принести ему воды, но они отказываются. Мужчина упрекает их и говорит, что будет искать Кукурузную Королеву как свою новую жену, и при одном упоминании ее имени вода течет из его чашки в рот. Раджа Бикрам путешествует по многим мирам, где люди и растения одного цвета (желтый мир, затем красный, черный, белый, латунный, медный, серебряный и, наконец, золотой). Раджа Бикрам останавливается, чтобы отдохнуть под баньяновым деревом, и защищает гнездо птенцов гурулупанга от змеи, которая всегда ему угрожала. На следующее утро появляются птицы-родители и в знак благодарности несут короля через океан к месту, где он сможет найти Кукурузную королеву. Птицы советуют ему отрезать стебель кукурузы джавари, а открывать его только дома, после того, как он сделает пуджа . Король возвращается домой и решает разрезать кукурузу, прежде чем войти в свой город, и находит внутри кукурузы девочку шести месяцев и года. Он помещает ее под дерево и возвращается в свой родной город, чтобы привести свиту. Тем временем Лали, служанка, идет на встречу с Кукурузной Королевой и обманом заставляет девушку обменяться с ней одеждой, затем заталкивает ее в колодец и занимает ее место. Что касается настоящей Кукурузной Королевы, то внутри колодца она превращается в красный цветок, который садовник приносит, чтобы посадить в саду, и он превращается в сандаловое дерево . Каждую ночь настоящая Кукурузная Королева выходит из дерева и танцует во дворе, высмеивая Раджу Бикрама за то, что тот попался на уловку, которую сыграла с ней Лали. Однажды Лейл слушает песню, встречает Кукурузную Королеву, ложно утешает ее, а на следующее утро лжет, что сандаловое дерево проклято и должно быть уничтожено. Король приказывает срубить и сжечь дерево, но уцелела заноза, которую брамин приносит домой, чтобы понюхать воду в ванне. Осколок превращается в растение таро , из которого также появляется Кукурузная Королева, повторяющая по ночам свою насмешливую песню и танец. Лали обнаруживает новейшие воплощения Кукурузной Королевы ( дикий шпинат и розель ), а люди раджи выкорчевывают розель, в результате чего некоторые из ее семян превращаются в фиговое дерево , а другие - в просо джавари. Однажды ночью Раджа Бикрам слышит ее песню и идет во двор навстречу настоящей Кукурузной Королеве, прося у нее прощения. Кукурузная королева просит его собрать просо и разбить его семена палочками. На следующее утро Раджа публично избивает Лали и наказывает ее, а затем делает, как велела Кукурузная Королева, возвращая ее в ту форму, в которой он ее нашел, когда открывал початок кукурузы. В присутствии Кукурузной Королевы среди их народа на их земле появляется обильный урожай. Однако Раджа Бикрам и остальные гонды беспокоятся о своем баснословном богатстве и обильном урожае, тогда король изгоняет ее из своей страны. Кукурузная королева предупреждает, что, если она уйдет, земля обеднеет. Несмотря на ее предупреждение, так и происходит, и девушка уходит, забрав с собой их процветание и богатство. [ 30 ]
Кокосовая леди
[ редактировать ]В индийской сказке под названием «Кокосовая дама » младший из семи принцев, принц Алок, желает иметь себе жену, поскольку жена лучше всего готовит еду для своего мужа, а Алок ест пищу, приготовленную его невестками. Однажды во время своего путешествия он встречает садху и признается ему, что у него нет жены. Садху соглашается помочь юноше и советует ему принести кокос с кокосовой пальмы. Принц Алок находит кокосовую пальму и сбивает один плод, затем планирует достать еще один, но первый прыгает обратно в плод. Принц возвращается с пустыми руками к садху, который снова отправляет его за одной. На этот раз принц подчиняется и приносит кокос, который, как говорит садху, подарит ему прекрасную жену. Принц возвращается домой и останавливается у дома гончара, чтобы переночевать. Пока он спит, кокос превращается в красивую женщину в красном сари . Жена гончара, желая изменить свой бедный социальный статус, восхищается кокосовой дамой и убеждает ее торговаться с ней одеждой. Кокосовая дама выполняет просьбу, и жена гончара вытаскивает ее на улицу, чтобы утопить в колодце, а затем занимает ее место, притворяясь фруктовой девой. Принц Алок просыпается и, увидев не ту женщину, приводит ее с собой во дворец. Вернувшись к кокосовой даме, она проходит цикл превращений: в колодце появляется прекрасный цветок, который принц приносит с собой домой. Ложная невеста сминает его лепестки и выбрасывает в окно, где амаранта ростки дерева . Ложная невеста желает, чтобы ее листья использовались в пищу, и повар готовится их поджарить, но листья начинают говорить. Повар в испуге избавляется от листьев в саду, где растет кокосовая пальма. Мальчик-скотовод берет с собой один из кокосов; из него выскакивает дама, и ее усыновляет его мать. Однажды лошадь Алока пасется возле семьи скотоводов, и Кокосовая Леди, вместо того, чтобы прогнать животное, гладит его, оставляя отпечаток золотого отпечатка руки. Лошадь возвращается к своему хозяину, и Алок, заметив отпечаток руки, идет в дом пастухов, чтобы проверить его. Там он находит прекрасную, как всегда, Кокосовую Даму, которая открывает ему всю правду, и просит наказать жену горшечника, занявшую ее место. Принц Алок в наказание замуровывает женщину во дворце и женится на Кокосовой Леди. [ 31 ]
Невидимая женщина
[ редактировать ]Захариас П. Танди опубликовал рассказ Кадара , который назвал «Женщина-невидимка» . В этой сказке главная женщина-невидимка — прекрасная принцесса, рожденная из кокоса, которую многие мужчины желают сделать своей невестой. Два юноши из племени Пулайя в Восточной Индии растут вместе. Однажды отец задает им вопросы: что такое лунный свет и для чего он нужен. Старший говорит, что это молоко и хорошее время для работы, а младший говорит, что это свет, отраженный солнцем, и хорошее время, чтобы рассказывать истории и жениться на невидимой кокосовой принцессе. За его ответы отец выгоняет младшего из дома, ибо предпочитает, чтобы сыновья были работниками, а не гонялись за несбыточными мечтами. Младший юноша Пулайя выходит из дома и идет на восток, пока не достигает дома старушки, которая дарит цветы и гирлянды невидимой принцессе, которая ест свою еду. Старушка также накладывает заклинания на тех, кто попадается ей на пути. Однажды юноша Пулайи помогает старухе отделить цветы и приготовить гирлянды. Затем старуха говорит, что юноше суждено жениться на невидимой принцессе, и ведет его в дом, где она живет. Однако принцессу они нигде не могут найти, а слуги ничего не знают. Затем юноше является Шива, дает ему глиняный кувшин и бамбуковую палку и велит ему дойти до пальмы и обойти ее семь раз, потому что дерево наклонится, чтобы он мог достать плод, который он не должен открывать. . Юноша Пулайи следует наставлениям Шивы, срывает кокос и идет домой. По дороге он начинает чувствовать жажду и планирует открыть плод и выпить его жидкость, но сопротивляется. Внезапно кокос раскрывается, и из него выходит принцесса. Юноша Пулайи преклоняет колени в поклонении ей, но у нее ничего этого нет, и оба обмениваются брачными клятвами, после чего юноша засыпает. Появляется пара по имени Илаянди и Ильяндичи, их женская половина желает молодости себе. Кокосовая принцесса спрашивает пару, где ей найти воду, и женщина по имени Ильяндичи ведет принцессу к колодцу. Она просит принцессу продать ей свою одежду и драгоценности, а затем топит принцессу в колодце. Она отступает от своего мужа Илаянди, а затем занимает место принцессы рядом с юношей. Юноша Пулайя просыпается и находит рядом с собой уродливую женщину, которая, как он знает, не кокосовая принцесса, но решает сопровождать ее до ее дома. Что касается настоящей кокосовой принцессы, то она становится подсолнух в колодце, который юноша из Пулайи приносит домой. Ложная невеста разрывает его; Там, где падают лепестки, прорастает салат , который она пытается приготовить, но слышит крик внутри горшка и решает закопать его. Там, где зарыт горшок, прорастает манговое дерево. Юноша Пулайя спит возле мангового дерева, и оно приносит плоды. Позже, когда он уходит на охоту, лженевеста срывает плод и срубает дерево; Из плода выходит девочка, и слуги хотят ее вырастить. Ильяндичи говорит, что девочка — дитя дьявола, и убивает ее ради крови, чтобы вылечить мигрень. Из могилы девушки вырастает кокосовая пальма. Юноша Пулайи находит кокосовую пальму и повторяет ритуал, который он совершил ранее (семь раз обходит дерево с глиняным кувшином и бамбуковой палкой), прикасается к кокосу и освобождает настоящую кокосовую принцессу. [ 32 ]
Принцесса арека-ореха
[ редактировать ]В сказке на каннада из Карнатака , переведенной как арека» « Принцесса или «Принцесса ареканат» , у короля пять сыновей, четверо из них женаты, за исключением младшего, который отвергает своих потенциальных невест и отправляется на поиски дочери короля орехов арека. Во время своего путешествия он встречает трех святых, каждый из которых дарит ему лимон, палку, уголь и куркуму. Они также предупреждают его не класть орех ареки на землю. Принц достигает сада орехового королевского дерева арека, срывает орех арека (внутри которого находится принцесса). Однако сад охраняют стражи: ракшас (в которого он бросает лимон, чтобы победить его), а также львы, тигры и всевозможные существа. Животные нападают и убивают принца. Третий святой идет в сад, чтобы спасти и оживить принца, и дарит ему те же предметы, что и раньше. Оживший принц швыряет предметы в животных сада, срывает арекан и бросается назад. Он останавливается на окраине города и спит возле колодца. Когда он засыпает, орех падает на землю и освобождает Принцессу Ареканута. В то же время скромная девушка из Кумбары идет за водой, когда она видит принцессу ареканут, меняет с ней одежду и драгоценности, сталкивает ее в колодец, а затем входит в орех арека. Принц просыпается, забирает орех обратно в свой дворец и живет с ложной принцессой. Тем временем настоящая принцесса выживает и проходит цикл перевоплощений: она становится цветком в колодце, который принц забирает домой. Ложная невеста узнает в нем образ принцессы и хоронит ее; а ростки сандалового дерева, которые ложная невеста хочет срубить и сжечь. Дровосек выполняет заказ и срубает его, но приносит с собой домой кусок сандалового дерева. В доме дровосека Принцесса Ареканут выходит из куска дерева, ее обнаруживает и усыновляет дровосек. Некоторое время спустя принц отправляется на охоту и подслушивает, как несколько девушек комментируют историю принцессы Ареканат. Услышав это, принц узнает всю правду, наказывает ложную невесту и женится на истинной принцессе Ареканут. [ 33 ] [ 34 ] [ 35 ] По словам фольклориста Джавахарлала Ханду, сказка была предоставлена исследователем из Майсурского университета и «широко распространена в Южной Карнатаке , Тамилнаду и Керале ». [ 36 ]
Принцесса из фруктов
[ редактировать ]В гоанской сказке под названием «Принцесса из фруктов » у короля есть единственный сын, который очень любит охоту. Однажды к нему присоединяется сын главного министра, и они оба отправляются в густой лес. Они расходятся, но обещают встретиться снова в определенном месте. По дороге принц замечает птицу с золотыми перьями и гонится за ней, но животное улетает. Принц следует за ним и решает послушать его сладкий голос. Птица вдруг заговаривает и говорит, что, если красота птицы впечатляет принца, то гораздо прекраснее принцесса из плода, то исчезает. Принц тронут словами птицы и решает искать принцессу среди фруктов. Принц возвращается в конюшни своего отца, и черный слуга докладывает королю. Принц говорит родителям, что хочет найти эту девушку и жениться на ней, но монархи говорят, что путешествие опасно. И все же принцесса отправляется в путешествие и достигает хижины старухи. Он объясняет причину своего поиска и проводит там ночь. Старуха повторяет об опасностях путешествия, но принц настаивает и награждает старуху двумя золотыми монетами. Тогда старуха соглашается помочь принцу: она превратит его в ворону, чтобы он мог пролететь над оцепеневшими жертвами, провалившими квест, подлететь к дереву, где находится плод, и украсть его клювом, тогда он лететь обратно в свою хижину, не оглядываясь. Происходит это так, и принц в образе вороны крадет плод и возвращается в хижину старухи. Она возвращает его в человеческий облик и велит открывать плод только тогда, когда он будет рядом с домом. Принц возвращается домой, но решает остановиться у озера, чтобы отдохнуть и открыть фрукт, чтобы увидеть принцессу. Он раскрывает плод, и оттуда выходит золотоволосая принцесса, которая ослепляет принца, от которого он теряет сознание. Фруктовая принцесса пытается помочь принцу и бросается к озеру за водой, чтобы оживить его. Она находит темного слугу, пасущего лошадь ее хозяина. Темный слуга сталкивает принцессу в озеро и идет будить самого принца. Принц принимает служанку за принцессу и забирает ее домой. Его родители смотрят на девушку и сомневаются, та ли она принцесса из фрукта, но рады возвращению сына и доводят брак до конца. Что касается настоящей фруктовой принцессы, она становится цветком лотоса в озере, который может сорвать только принц. Принц берет с собой лотос, которым восхищаются его родители, но темная служанка боится, что он раскроет ее поступок, кипятит его в воде и выбрасывает. На том месте, где он упадет, ростки стручкового дерева, которые ложная невеста срубает и выбрасывает за ворота. Однако на его месте вырастает другое дерево, приносящее уникальные плоды, утоляющие голод людей. Ложная невеста просит принца срубить его, поэтому люди стекаются во дворец, чтобы сорвать плоды, прежде чем дерево будет срублено. Старуха, живущая во дворце, посылает внука за плодами, но их нет, потому что люди все их сорвали. Мальчик сообщает об этом своей бабушке, которая снова отправляет его во дворец, на этот раз за стволом дерева в их дом. Пока старуха занята какими-то другими делами, она отправляет внука присматривать за их рисом, но он играет с другими мальчиками, и их рис ест буйвол. Внезапно фруктовая принцесса выходит из ствола дерева и прогоняет буйвола. Ложная невеста принца видит принцессу и приказывает страже срубить ствол дерева, убить принцессу и вернуть ее сердце и печень. Рабочие идут выполнять ее приказы, но фруктовая принцесса дает им свое ожерелье в качестве взятки, ее щадят, а затем прячутся в лесу, пока рабочие обманывают жену принца. Фруктовая принцесса строит себе дом в опасной части леса и держит в качестве домашнего любимца попугая, которому рассказывает историю своей жизни. Позже принц заблудился в лесу и находит дом принцессы, прося у его хозяина убежища от львов и тигров. Принцесса не впускает его, но позволяет остаться на своей веранде. Затем принц спрашивает голос по ту сторону двери, как она оказалась в лесу, и принцесса рассказывает ему все. Принц узнает принцессу по ее рассказу и показывается ей, затем оба возвращаются в свой дворец. Принц обезглавливает обманувшую его негритянку, знакомит родителей с настоящей фруктовой принцессой и женится на ней. [ 37 ]
Другие сказки
[ редактировать ]Исследователь Норико Майеда и индолог У. Норман Браун сообщили об индийской сказке, собранной Шардой. В этой сказке у короля есть семь сыновей, и он принимает меры, чтобы принцы уехали из дома в другое королевство, чтобы забрать своих жен. Однако самый младший принц предлагает, чтобы кто-то остался и защищал королевство в случае нападения. Старшие принцы соглашаются, отправляются в далекое королевство и возвращаются со своими невестами. Подсчитав количество принцев и невест, младший принц узнает, что, поскольку он остался, ему не смогли привести жену. Позже его невестки насмешливо говорят, что седьмой принц хотел бы в жены только девушку по имени «Анаркали» («Цветок граната»). Принц решает ее найти и находит хижину садху , которую прибирает. Садху приходит и благодарит принца. В благодарность, выслушав его историю, садху дает ему палку, чтобы он мог использовать ее против гранатового дерева, чтобы сорвать плод и уйти. Происходит это так: принц срывает гранат, затем берет плод, чтобы открыть его у колодца: из плода выходит девушка Анаркали, настолько она прекрасна, что он теряет сознание. Она спешит к ближайшей реке, чтобы набрать воды, чтобы оживить его, и встречает дхобан, прачку. Дхобан говорит Анаркали, что сначала им нужно поменяться одеждой. Фея попалась на уловку, ее столкнули в реку, а дхобан занимает ее место рядом с принцем. Обманывая принца, дхобан говорит, что предпочитает, чтобы они жили вдали от его братьев. Возвращаясь к фее, остатки плода у колодца превращаются в цветок лотоса, поймать который может только принц. Ложная невеста рвет цветы; там, где упали лепестки, возникают реки и много гранатовых деревьев. Один из гранатов выпускает плод, который находит жена садовника. Она освобождает возрожденную Анаркали и усыновляет ее как свою дочь. Некоторое время спустя она готовит цветочные гирлянды, которые привлекают внимание дхобана. Лжепринцесса приказывает привести к ней приемную дочь садовника. Происходит это так, и дхобан убивает Анаркали, рубит ее тело и закапывает в лесу, где растут гранатовые деревья. Позже принц на охоте встречает пару попугаев, сидящих на одном из гранатовых деревьев: птицы обсуждают историю Анаркали и показывают, что дхобан - жена принца, а не девушка. Принц спрашивает птиц, как ему снова найти девушку, и они велят ему открыть один из плодов дерева. Он делает, как было сказано, и снова ему является Анаркали. Теперь воссоединившись со своей настоящей невестой, он женится на ней и казнит дхобан. [ 38 ]
В сказке Бходжпури у короля есть семь сыновей, которые уже женаты на семи принцессах, за исключением самого младшего. За это его невестки издеваются над ним, говоря, что он принесет с собой Анаркали («अनारकली»; «цветок граната»). Несмотря на издевательства, он решает искать эту девушку. Принц проводит ночь в городе, которому, как он узнает, угрожает демон, пожирающий молодежь города. Принц убивает демона и показывает людям его отрубленные пальцы. Благодарные за его поступок люди направляют его на путь поиска Анаркали. Затем принц находит мудреца, который спит шесть месяцев и бодрствует еще шесть. Мудрец помогает юноше найти Анаркали, отправляя его в сад, где находится его цветок. Однако принц терпит неудачу с первого раза и его убивают демоны, охраняющие цветы. Мудрец оживляет принца и снова предупреждает его о том, как заполучить Анаркали. Во второй раз принц крадет цветок граната и приносит с собой в хижину мудреца, который превращает принца в комара, чтобы отогнать демонов. Вскоре мудрец прячет Анаркали в бедре принца, сажает его на лошадь и предупреждает его, чтобы он ехал всю дорогу домой и никогда не останавливался, пока не доберется до дома. Принц сначала следует указаниям мудреца, но после долгого путешествия останавливается передохнуть у колодца и засыпает. Внезапно цветок на его бедре превращается в девушку, украшенную богато украшенными драгоценностями. Появляется дочь садовника (Малин) и убеждает Анаркали торговать с ней одеждой и драгоценностями, а затем просит ее сравнить отражения в колодце. Малин сталкивает Анаркали в колодец и занимает ее место рядом с принцем. Принц берет девушку Малин в жены и женится на ней. Что же касается истинной Анаркали, то она становится прекрасным цветком в колодце, который может сорвать только принц и который он приносит ложной невесте. Девушка Малин разрывает его и выбрасывает лепестки. Там, где падают лепестки, вырастает дерево, приносящее плоды, которые принц приносит с собой домой. Когда принц не смотрит, Анаркали выходит из плода, чтобы приготовить еду, а затем возвращается к своей маскировке. Принц решает расследовать это и обнаруживает Анаркали. Он хватает ее, прежде чем она возвращается к фрукту, и она рассказывает всю историю. Принц наказывает девушку Малин и женится на Анаркали. [ 39 ]
Пакистан
[ редактировать ]Пакистанский писатель и поэт Шафи Акил опубликовал пакистанскую пенджабскую перевел на английский как «Принцесса граната» сказку, которую писатель Ахмад Башир . В этой сказке у короля есть семь сыновей брачного возраста, и он отправляет эмиссара найти для них подходящих жен. Эмиссар останавливается в гостинице, где встречает эмиссара другого короля с аналогичной миссией: найти семь подходящих мужей для семи дочерей короля. Радуясь этому счастливому совпадению, короли заключают браки между обоими своими домами, но только шесть из семи принцев женятся на шести из семи принцесс, за исключением самого молодого принца. Его невестки, желая выдать свою кадетту замуж за молодого принца, пытаются подстрекать его во время свадебного торжества, но, получив его отказ, насмешливо предлагают ему жениться на принцессе Гранатовой. Услышав их слова, младший принц решает отправиться в путешествие и найти эту принцессу и находит мертвый сад и нищего, спящего неподалеку в хижине. Нищий лежит глубоким сном, а принц поливает и ухаживает за садом. Через шесть месяцев нищий просыпается и, увидев теперь пышный сад, благодарит принца за хорошую работу. Принц просит нищего помочь ему найти принцессу Гранат и достает шар, который бросает на землю, затем советует принцу следовать за шаром и собирать плоды с дерева, где бы он ни приземлился, и открывать плод только тогда, когда он вернулся домой. Принц следует его указанию, срывает большой плод и возвращается домой. Прежде чем вернуться в свое королевство, он сомневается в присутствии принцессы внутри плода и открывает его: он выпускает принцессу Гранат, но ее красота настолько сияет и ослепляет, что принц теряет сознание. Принцесса кладет его голову себе на колени и пытается его разбудить. Внезапно овдовевшая дочь садовника замечает эту пару и приходит к выводу, что красивая девушка - это принцесса, которую принц отправился на поиски. Принцесса Гранат идет напиться в ближайший колодец, и дочь садовника убеждает ее увидеть свое отражение в воде. Она переодевается с фруктовой принцессой, толкает ее в колодец, а затем занимает ее место рядом с принцем. Проснувшись, принц замечает некрасивую женщину в великолепном платье и принимает ее за настоящую принцессу Гранат. Возвращаясь к настоящему, в колодце появляется красный цветок, и ложная невеста хочет, чтобы из него сделали пасту от ее притворной головной боли. Так и делается, но прошлое усиливает ее ложную болезнь, поэтому она выбрасывает цветок в окно. Прорастает клочок «сочной зелени», который ложная невеста хочет удалить, поэтому принц призывает людей прийти и сорвать зелень. Ложная невеста пытается приготовить немного зелени, которая начинает ей возражать, поэтому она бросает их в сад. На том месте, где они упали, также вырастают клумба с цветами и гранатовое дерево, которое ложная принцесса также хочет убрать. Люди приходят собирать цветы, и маленький мальчик приносит один гранат, который приносит домой, чтобы накормить свою мать. Когда они разрезают его, снова появляется настоящая принцесса Гранат и хочет, чтобы ее усыновила мать мальчика. Проходит время, и мать продает красивые носовые платки ручной работы принцессы Гранат. Принц замечает ручную работу, влюбляется в ее создателя и устраивает их брак. Он узнает в своей новой невесте настоящую принцессу Гранат, которая рассказывает ему всю историю, и наказывает ложную невесту, бросая ее в тот же колодец. [ 40 ]
Тибет
[ редактировать ]В тибетской сказке « Фея Дролмакьид» после того, как старуха прокляла его, чтобы он искал титулованную фею Дролмакьид, принц находит апельсин и приносит его с собой. Он очищает апельсин, и появляется прекрасная девушка. Они нанимают служанку (замаскированную ведьму), которая сталкивает Дролмакьида в озеро и заменяет ее женой принца. Фея проходит цикл превращений: золотой цветок лотоса, затем в ореховое дерево, затем снова в человека, оставив единственный грецкий орех и работая таинственной домработницей в бедной семье. [ 41 ] [ 42 ] [ 43 ] [ с ]
См. также
[ редактировать ]Сноски
[ редактировать ]- ^ «Мотив женщины, пронзенной булавкой в голове, встречается в AT 403 (в Индии) и в AT 408 (на Ближнем Востоке и в южной Европе)». [ 12 ]
- ^ Как выразилась венгерско-американская ученая Линда Дег : «(...) Оранжевая дева (AaTh 408) становится принцессой. Ее неоднократно убивает мать замещающей жены, но она возвращается в виде дерева, крышки горшка, розмарина. , или голубя, из которого она семь раз обретает свой человеческий облик, такой же красивой, какой она была всегда». [ 14 ]
- ^ Ученый Кристин Голдберг в своей монографии о сказке типа ATU 408 сгруппировала тибетскую сказку с другими вариантами из Индии. [ 44 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Дракотт, Алиса Элизабет (1906). Деревенские сказки Симлы, или Народные сказки Гималаев . Англия, Лондон: Джон Мюррей. стр. 226–237.
- ^ Аарне, Антти; Томпсон, Стит. Виды народной сказки: классификация и библиография . Стипендиаты по фольклору FFC no. 184. Хельсинки: Academia Scientiarum Fennica, 1961. стр. 135–137.
- ^ Томпсон, Стит; Робертс, Уоррен Эверетт (1960). Виды индийских устных сказок: Индия, Пакистан и Цейлон . Хельсинки: Финская академия наук. п. 60.
- ^ Утер, Ханс-Йорг (2004). Типы международных народных сказок: классификация и библиография на основе системы Антти Аарне и Стита Томпсона . Финская академия наук, Academia Scientiarum Fennica. п.п. 241–243. ISBN 978-951-41-0963-8 .
- ^ Томпсон, Стит; Робертс, Уоррен Эверетт (1960). Виды индийских устных сказок: Индия, Пакистан и Цейлон . Хельсинки: Финская академия наук. п. 60.
- ^ Маеда, Норико; Браун, В. Норман. Тави Сказки; Народные сказки Джамму . Американское восточное общество, Нью-Хейвен, Коннектикут, 1974. с. 537.
- ^ Гольдберг, Кристина (1997). Сказка о трех апельсинах . Финская академия наук. п.п. 140–141.
- ^ Каван, Кристин Шоджаи. «Апельсины: Три апельсина (AaTh 408)» [Три апельсина (ATU 408)]. В: Онлайн- энциклопедия сказок под редакцией Рольфа Вильгельма Бредниха, Хайдрун Альцгеймер, Германа Баузингера, Вольфганга Брюкнера, Даниэля Драшека, Хельге Герндта, Инес Кёлер-Цюльх, Клауса Рота и Ханса-Йорга Утера. Берлин, Бостон: Де Грюйтер, 2016 [2002]. п. 347. https://www-degruyter-com.wikipedialibrary.idm.oclc.org/database/EMO/entry/emo.10.063/html . Доступ 20 июня 2023 г.
- ^ Аарне, Антти; Томпсон, Стит. Виды народной сказки: классификация и библиография . Стипендиаты по фольклору FFC no. 184. Хельсинки: Academia Scientiarum Fennica, 1961. с. 135.
- ^ Утер, Ханс-Йорг (2004). Типы международных народных сказок: классификация и библиография на основе системы Антти Аарне и Стита Томпсона . Финская академия наук, Academia Scientiarum Fennica. п. 241. ИСБН 978-951-41-0963-8 .
- ^ Томпсон, С.; Балис, Дж. (1958). Устные сказки Индии . Блумингтон: Издательство Университета Индианы . п. 101. .
- ^ Гольдберг, Кристина. [Рецензируемая работа: Новый сравнительный метод: структурный и символический анализ алломотивов «Белоснежки» Стивена Суонна Джонса] В: Журнал американского фольклора 106, вып. 419 (1993): 106. По состоянию на 14 июня 2021 г. doi:10.2307/541351.
- ^ Каван, Кристин Шоджаи. «Апельсины: Три апельсина (AaTh 408)» [Три апельсина (ATU 408)]. В: Онлайн- энциклопедия сказок под редакцией Рольфа Вильгельма Бредниха, Хайдрун Альцгеймер, Германа Баузингера, Вольфганга Брюкнера, Даниэля Драшека, Хельге Герндта, Инес Кёлер-Цюльх, Клауса Рота и Ханса-Йорга Утера. Берлин, Бостон: Де Грюйтер, 2016 [2002]. стр. 350-351. https://www-degruyter-com.wikipedialibrary.idm.oclc.org/database/EMO/entry/emo.10.063/html . Доступ осуществлен 3 июля 2024 г.
- ^ Дег, Линда. Американский фольклор и средства массовой информации . Издательство Университета Индианы. 1994. с. 94. ISBN 0-253-20844-0 .
- ^ Гольдберг, Кристина. « Образность и сплоченность в сказке о трех апельсинах (AT 408) ». В: Народные повествования и мировоззрение. Предварительные дни 10-го конгресса Международного общества исследований фольклора (ISFNR) – Инсбрук, 1992 г. И. Шнайдер и П. Стренг (ред.). Том I, 1996. с. 211.
- ^ Шоджаи-Каван, Кристина (2004). « Размышления о международных нарративных исследованиях на примере сказки о трёх апельсинах (АТ 408) ». В: Фольклор (Электронный журнал фольклора) , XXVII, с. 35.
- ^ Томпсон, Стит; Робертс, Уоррен Эверетт (1960). Виды индийских устных сказок: Индия, Пакистан и Цейлон . Хельсинки: Финская академия наук. п.п. 58–59, 60.
- ^ Аарне, Антти; Томпсон, Стит. Виды народной сказки: классификация и библиография . Стипендиаты по фольклору FFC no. 184. Хельсинки: Academia Scientiarum Fennica, 1961. с. 137.
- ^ Гольдберг, Кристина (1997). Сказка о трех апельсинах . Финская академия наук. п.п. 140–148. ISBN 9789514108112 .
- ^ Маеда, Норико; Браун, В. Норман (1974). Тави Сказки; Народные сказки Джамму . Коннектикут: Американское восточное общество Нью-Хейвен. стр. 227–230.
- ^ Вадия, Путлибай (1887). «Фольклор Западной Индии VIII. Рани Джаджхани» . Индийский антиквар . 16 : 188–194.
- ^ Брюйер, Лойс. « Арабские и восточные сказки III: Сказки мисс Путлибай Вади ». В: Revue de Traditions Populaires . Год 4, Том 4, Номер 10. Париж: Общество народных традиций, 1889. Стр. 534-536.
- ^ Паркер, Генри (1910). Деревенские народные сказки Цейлона . Том. 2. С. 142–145.
- ^ Чхангте, Черри Лалнунцири (2015). Книга Блфта мифов Мизо . Ченнаи, Индия: Blaft Publications Private Limited. стр. 1–6.
- ^ Кинкейд, Калифорния Народные сказки Синда и Гузарата . Карачи: Daily Gazette Press, 1925. стр. 90–101.
- ^ Северо-индийские заметки и вопросы . Том. II. Под редакцией Уильяма Крука. 1893. стр. 211–212.
- ^ "Сказки народов Индии" [Tales of the Peoples of India]. Ленинград: Художественная литература, 1976. pp. 87-93 (tale nr. 22) (in Russian).
- ^ Элвин, Верье; Хаттон, Дж. Х. (1939). Байга Лондон: Джон Мюррей, У. Олбемарл-стрит. 498–501.
- ^ Крук, Уильям (1893). «Сказки Индостана. 6. Принцесса Огнецвет» . Индийский антиквар . 22 : 289–292.
- ^ Фюрер-Хаймендорф, Кристоф фон. Радж Гонды из Абилабада . Том. 1: Миф и ритуал. Коренные племена Хайдарабада, Том. III. Лондон: Макмиллан, 1948. стр. 370–379.
- ^ Хауэр, Эдвард (1991). Гранатовая принцесса: и другие сказки из Индии . Детройт: Издательство Государственного университета Уэйна . стр. 61–65.
- ^ Танди, Захариас П. (1983). Южноиндийские народные сказки Кадара . Публикации Арчаны. стр. 101–104.
- ^ Ханду, Джавахарлал (1977). «Морфологический анализ устного повествования». Международный журнал дравидийской лингвистики: IJDL . 6 (2). Факультет лингвистики Университета Кералы: 285–289.
- ^ Ислам, Мажарул (1985). Фольклор, пульс народа: в контексте индийского фольклора . Концептуальное издательство. стр. 102–104.
- ^ Бек, Бренда Э.Ф. (1987). «Рамки, типы сказок и мотивы: открытие индийских ойкотипов». У Питера Дж. Клауса; Джавахарлал Ханду; ДПС (ред.). Индийский фольклор . Том. 2. Майсур: Центральный институт индийских языков . стр. 30–32.
- ^ Ханду, Джавахарлал (1977). «Морфологический анализ устного повествования» . Международный журнал дравидийской лингвистики: IJDL . 6 (2). Факультет лингвистики Университета Кералы: 278.
- ^ Родригес, Лусио (2020). Мудрые дураки Мойры... и другие народные сказки Гоа . Гоа: Гоа, 1556. стр. 246–259. ISBN 978-81-940107-7-7 .
- ^ Маеда, Норико; Браун, В. Норман. Тави Сказки; Народные сказки Джамму . Американское восточное общество, Нью-Хейвен, Коннектикут, 1974. стр. 538–542.
- ^ Кумара, Виджая (2004). Бходжапури бхаша, сахитья, аура самскрити (на хинди). Варанаси: Виджая Пракашана Мандир. стр. 162–163.
- ^ Акил, Шафи. Популярные народные сказки Пенджаба . Перевод Ахмада Башира. Издательство Оксфордского университета, 2008. стр. 19–27. ISBN 9780195475791 .
- ^ Народные сказки Китая (пятая серия) . Пекин: Издательство иностранных языков. 1960. стр. 1–27.
- ^ Элсвит, Шэрон. Поисковик восточноазиатских историй: путеводитель по 468 сказкам из Китая, Японии и Кореи с указанием тем и источников . МакФарланд, 2009. стр. 82–83. ISBN 978-0-7864-3945-4 .
- ^ Komissarov, Sergei Alexandrovich, ed. (1997). "ФЕЯ ДРОЛМАКИД" [Fairy Drolmakid]. Волшебное сокровище. Сказки и легенды Тибета [ The Magic Treasure: Tibetan Fairy Tales and Legends ] (in Russian). Новосибирск: Наука. pp. 55–68. ISBN 978-5-02-030981-4 .
- ^ Гольдберг, Кристина (1997). Сказка о трех апельсинах . Финская академия наук. п. 142 (запись «Инд 16»). ISBN 9789514108112 .