Песня Свободы
« Песня свободы » — песня, написанная до американской войны за независимость , на слова отца-основателя Джона Дикинсона. [ 1 ] (не миссис Мерси Отис Уоррен из Плимута, Массачусетс). [ 2 ] Песня написана на мотив « Heart of Oak », гимна Королевского флота Соединенного Королевства . Сама песня была впервые опубликована в двух колониальных газетах, Pennsylvania Journal и Pennsylvania Gazette , 7 июля 1768 года. [ 3 ]
История
[ редактировать ]Песня известна как одна из самых ранних патриотических песен в Тринадцати Колониях . Седьмой куплет Дикинсона представляет собой самую раннюю из известных публикаций фразы, которая параллельна девизу « Вместе стоим, разделены – падаем », патриотическому лозунгу, который неоднократно появлялся на протяжении всей истории США.
Песня также, вероятно, является вариантом ирландской традиционной песни » , из которой она часто берет свою мелодию « Here's a Health . [ нужна ссылка ] Текст "The Liberty Song" также имеет ту же структуру.
Текст песни был обновлен в 1770 году, чтобы отразить растущую напряженность между Англией и колониями. Эта новая версия была опубликована в альманахе Бикерстаффа, а название было изменено на «Массачусетская песня свободы». [ 4 ]
Тексты песен
[ редактировать ]Оригинальная версия
[ редактировать ]Приходите, возьмитесь за руки, все храбрые американцы,
И пробудите свои смелые сердца по зову прекрасной Свободы;
Никакие тиранические действия не смогут подавить ваши справедливые претензии,
Или запятнать бесчестьем имя Америки.
Припев:
В Свободе мы родились и в Свободе мы будем жить.
Наши сумочки готовы. Будьте устойчивы, друзья, устойчивы;
Не как рабы, а как Свободные люди свои деньги мы дадим.
Достойные наши предки, подарим им радость,
В неизведанный климат мужественно направился;
Бросив океаны в пустыни ради Свободы, они пришли,
И умирая, завещал нам свою свободу и славу
Хор
Как сладки труды, которые терпят свободные люди,
что люди будут гарантированно наслаждаться сладкой прибылью.
Американцы больше не знают сладких трудов,
Если британцы пожнут то, что сеют американцы.
Хор
Их щедрая грудь презирала все опасности,
Так высоко, так мудро свое право первородства они ценили ;
Мы сохраним то, что они дали, мы будем свято хранить,
Не мешайте их трудам на суше и в глубинах.
Хор
Дерево, которое Свобода вырастила собственными руками;
Они выжили и стали свидетелями того, как становились сильными и уважаемыми;
Вместе с транспортом они кричали: «Теперь наши желания достигнуты,
Ибо наши дети соберут плоды нашей боли».
Хор
толпы мещан Скоро появятся и пенсионеров
Подобно саранче, искажающей чары года;
Напрасно взойдут солнца, напрасно сойдут ливни,
Если нам предстоит трудиться ради того, что другие должны защищать.
Хор
Тогда возьмитесь за руки, все храбрые американцы,
Объединившись, мы выстоим, разделив, мы падем;
В столь праведном деле будем надеяться на успех,
Ибо небо одобряет каждое щедрое дело.
Хор
Все века будут говорить с изумлением и аплодисментами,
О мужестве, которое мы проявим в поддержку наших законов;
Мы можем вынести смерть, но презираем служить.
Ибо стыд для Свободы страшнее боли.
Хор
Этот бампер я венчаю за здоровье нашего Государя,
И это ради славы и богатства Британии;
Пусть богатство и эта слава бессмертны,
Если Она Справедлива, и если мы Свободны.
Хор
версия 1770 года
[ редактировать ]Проглотите свои бамперы, вы, Тори, и ревите!
Что сыновьям справедливой свободы снова мешают;
Но знай, что нет головорезов, которых наш дух не сможет приручить,
Ни воинство угнетателей не сможет потушить пламя.
Припев:
В Свободе мы рождены, и, как сыны храбрые,
Никогда не сдастся, Но поклянись защищать ее;
И презрение выжить, если не можешь спасти.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ [Музыка для патриотов, политиков и президентов, (26) Вера Бродский Лоуренс , 1975]
- ^ [История американской музыки, (141) Луи К. Элсон, 1904]
- ^ Андрлик, Тодд (12 марта 2014 г.). «Хит-сингл Джона Дикинсона: Песня свободы» . Журнал американской революции .
- ^ [История американской музыки, (142) Луи К. Элсон, 1904]