Jump to content

Книга Эбенезера Ле Пажа

Книга Эбенезера Ле Пажа
Обложка первого издания
Автор Джеральд Бэзил Эдвардс
Художник обложки Пол Лейт
Язык Английский
Жанр Автобиографический роман
Издатель Хэмиш Гамильтон
Дата публикации
16 марта 1981 г.
Место публикации Великобритания
Тип носителя Печать (в твердом и мягком переплете)
Страницы 488 стр. (первое издание, твердый переплет)
ISBN 0-241-10477-7 (первое издание, твердый переплет)
ОКЛК 7680723

Книга Эбенезера Ле Пейджа — роман английского писателя Джеральда Бэзила Эдвардса, впервые опубликованный в Великобритании Хэмишем Гамильтоном в 1981 году и в США Альфредом А. Кнопфом в том же году. С тех пор он был опубликован издательствами Penguin book и New York Review Books в их классической серии, а также на французском и итальянском языках.

Это художественная автобиография типичного жителя Гернси, Эбенезера Ле Пейджа , который пережил драматические изменения, произошедшие на острове Гернси , Нормандские острова , с конца девятнадцатого века до 1960-х годов.

Краткое содержание сюжета

[ редактировать ]

Эбенезер родился в конце девятнадцатого века и умер где-то после середины 1960-х годов. Всю свою жизнь он прожил в Долине . Он никогда не был женат, несмотря на несколько интрижек с местными девушками и бурные отношения с Лизой Керипель из Плейнмонта. Он покинул остров только один раз, чтобы поехать в Джерси, чтобы посмотреть Муратти . Большую часть своей жизни он был фермером и рыбаком, хотя он также служил в Северном полку Королевского ополчения Гернси выполнял некоторую работу в штатах Гернси (хотя и не за пределами острова) и во второй половине своей жизни . Гернси — это микрокосм мира, как Дублин для Джеймса Джойса и Уэссекс для Харди. После жизни, полной трудностей и трогательных эпизодов, Эбенезер готов умереть счастливым, завещав свой горшок с золотом и автобиографию («Книга Эбенезера Ле Пажа») молодому художнику, с которым он дружит, после инцидента, в котором последний разбил свою теплицу.

Персонажи

[ редактировать ]
  • Эбенезер Ле Паж , производитель томатов и рыбак.
  • Альфред Ле Пейдж, каменщик, отец Эбенезера, погиб во время англо -бурской войны.
  • Шарлотта Ле Пейдж, мать Эбенезера, которую повсюду называют «моей матерью».
  • Табита Ле Пейдж («Табби»), сестра Эбенезера
  • Жан Батист, муж Табиты, погиб во время Первой мировой войны.
  • Джим Мэхи, друг детства Эбенезера, погиб во время Первой мировой войны.
  • Лиза Керипель, любовь всей жизни Эбенезера
  • Уильям Ле Пейдж («дядя Вилли»), брат Альфреда
  • Натаниэль Ле Пейдж («дядя Нат»), брат матери Эбенезера
  • Шарлотта Ле Пейдж, бабушка Эбенезера по материнской линии
  • Генриетта Ле Пейдж («Ла Хетти»), сестра матери Эбенезера
  • Присцилла Ле Паж («Присси»), сестра матери Эбенезера
  • Гарольд Мартел, строитель, женился на Хетти.
  • Перси Мартел, брат Гарольда и строитель монументов, женился на Присси.
  • Раймонд Мартель, сын Хетти и Гарольда
  • Гораций Мартель, старший сын Перси и Присси
  • Сирил Мартель, младший сын Перси и Присси, умер в возрасте 5 лет.
  • Кристин Мэхи, жена Раймонда (также двоюродная сестра Джима)
  • Абель Мартель, сын Раймона и Кристины
  • Гидеон Мартель, сын Кристины, в результате романа с Горацием
  • Невилл Фалья, молодой байкер и художник, который подружился с Эбенезером в старости.
  • Кузина Мэри Энн, троюродная сестра Эбенезера (с обеих сторон)

Реальные люди, упомянутые в книге

[ редактировать ]
  • Адольф Эдвард Альфред Кэррингтон (1876–1961), «менеджер Джона Лила (Leale Ltd.) на мосту».
  • Эмброуз Шервилл (1890–1968), президент Контрольного комитета во время оккупации Нормандских островов , а затем судебный пристав Гернси.
  • Преподобный Джон («Джек») Лил (1892–1969), Джурат , президент Контрольного комитета (октябрь 1940–август 1945) во время оккупации Нормандских островов, посвящен в рыцари в 1945 году.
  • Артур Дори (1867–1953), садовод из Рокмаунта (Делэнси); Босс Эбенезера, который делает его бригадиром на своих виноградниках недалеко от «Халфуэя» (Белгрейв, Марэ, Спрингфилд, Примроуз). Артур также владеет фермой Оатлендс с собственной большой винодельней. Артур был юратом и президентом Административного совета.
  • Эдвард Артур Дори (1896–1982), упомянутый как сын вышеперечисленных, отправился на войну в 1914 году, но в книге не назван. Производитель фруктов; позже владелец компаний Arthur Dorey & Son и Douzenier of St. Sampson .
  • Филимон Флер Дори (1859–1941), «мистер. Дори из Отлендса; производитель фруктов; брат Артура Дори (вверху), у которого он арендовал ферму Отлендс в детстве Эбенезера.
  • Кларри Беллот, сапожник
  • Стив Пике, отшельник, живший в немецком бункере в Плейнмонте.
  • Фредерик Уильям Джонс (1871–1957), «Фред Джонс с Вейл-авеню», попечитель часовни Св. Сэмпсона.
  • Дуглас Блэкберн, «с вершины Синклера», из «Малверна», Сент-Клер-Хилл, Сент-Сэмпсон, сын садовода Генри Дж. Блэкберна.
  • Доктор Джозайя Лил (1842–1921), LRCP Эдинбург, MRCS Лондон, приходской врач Св. Сэмпсона, Вейл Хаус, Вейл. хирург-подполковник 2-го полка РГЛИ; оставил свое медицинское звание после назначения на должность командующего подполковника в 1896 году. В романе доктор Лил диагностирует у Джима аппендицит.

Основные темы

[ редактировать ]
  1. Жизнь в тесном и во многом закрытом сообществе.
  2. Семейные отношения: впадения и разлады друг с другом.
  3. Несексуальная, но близкая мужская дружба.
  4. Пожизненный, бурный роман, включающий длительные периоды отсутствия общения, с Лизой Керипель. Между ними существует сильное сексуальное напряжение, но каким-то образом они, похоже, согласны с тем, что совместный сон сделает все обыденным. Это подтверждает тот факт, что многие из самых прочных любовных отношений никогда не завершаются.

Студент-художник Эдвард Чейни встретил Эдвардса в преклонном возрасте, когда тот вел затворническую жизнь недалеко от Уэймута в Дорсете. У Эдвардса была тяжелая и трудная жизнь. Он покинул Гернси, чтобы учиться в Бристольском университете . Затем он переехал в Лондон, где встретил группу писателей, в которую входили его друзья Джон Миддлтон Мерри , Дж. С. Коллис и Стивен Поттер . Было ожидание, что он станет следующим Д. Х. Лоуренсом поручил ему , и на самом деле Джонатан Кейп написать биографию Лоуренса перед его смертью.

Вместо этого он опубликовал не более чем несколько статей для журнала Марри « Адельфи» . Он женился, имел детей, развелся (оставив своих детей учиться у Элмхерстов в Дартингтон -холле ) и сменил ряд должностей, преподавая в Тойнби-холле , в качестве странствующего учителя драмы, мелкого государственного служащего в Лондоне, в конце концов уйдя на пенсию. в Западную страну. Его отец, владевший карьерами, фактически лишил его наследства в том, что касается семейного дома на Гернси, женившись повторно.

Когда он встретил Чейни, он вложил свой опыт и литературные ноу-хау в последнюю попытку написать крупный роман. Чейни призвал Эдвардса завершить свою книгу, которую Эдвардс затем посвятил ему и его жене, передав ему авторские права. Безупречный машинописный текст был отвергнут многими издателями, но, в конце концов, в Хэмише Гамильтоне Кристофер Синклер-Стивенсон принял его с энтузиазмом.

Существует параллель между этой реальной историей и историей в романе, в которой Эбенезер завещает свою автобиографию ( Книга Эбенезера Ле Пейджа ) своему молодому другу-художнику Невиллу Фалье, бунтовщику-мотоциклисту с золотым сердцем.

Литературное значение и критика

[ редактировать ]

С момента публикации в 1981 году он получил признание критиков, а также завоевал восхищение жителей Гернси за то, что так точно передал остров и его характер.

Джон Фаулз написал восторженное предисловие к Книге, она была очень благосклонно оценена Уильямом Голдингом и некоторыми другими, а Гарольд Блум включил ее в «Западный канон» . Стивен Оргел писал, что это «один из величайших романов ХХ века».

Хотя издательство Penguin выпустило его из печати, в 2007 году оно было переиздано New York Review Books Classics . Тем временем оно было опубликовано на французском и итальянском языках.

Кино, ТВ или театральные адаптации

[ редактировать ]

Он был адаптирован для сериала BBC Radio 4 , а также для пьесы Энтони Уилкинсона «Островитянин» , премьера которой состоялась в Королевском театре Линкольна в 2002 году. В обеих этих адаптациях роль Эбенезера сыграл актер, родившийся на Гернси. Рой Дотрис , который также читает полную аудиокнигу романа, старческим голосом и гернсийским акцентом.

Были безуспешные попытки превратить роман в художественный фильм.

Подробности выпуска

[ редактировать ]

Книга была опубликована Хэмишем Гамильтоном в 1981 году, а в следующем году — издательством Penguin и Knopf в Америке. При его жизни оно было предметом многочисленных отказов, но попытки опубликовать его были продолжены после его смерти в 1976 году Эдвардом Чейни , который подружился с автором в старости.

Кристофер Синклер Стивенсон попросил Джона Фаулза написать введение, которое, несомненно, помогло привлечь внимание к публикации. Первоначально роман должен был стать первой частью трилогии под названием « Сарния Шери: Книга Эбенезера Ле Пажа» . Сарния Чери относится к гимну Гернси и была сохранена в названии французского перевода. Две другие книги должны были называться Le Boud'lo: Книга Филиппа Ле Муана и La Gran'mère du Chimquière: Книга Жана ле Фениана . Черновик второй части был уничтожен автором перед смертью.

Более подробную информацию об авторе Джеральде Б. Эдвардсе и о том, как Эдварду Чейни в конечном итоге удалось опубликовать свою книгу, см. в биографии Чейни «Гений-друг: Г.Б. Эдвардс и Книга Эбенезера Ле Пейджа» .

Произведение переведено на французский и итальянский языки. Французская версия под названием Sarnia , переведенная Жанин Эриссон, была опубликована в 1982 году издательством Editions du Seuil . Перевод итальянской версии Il Libro di Ebenezer Le Page был опубликован издательством Elliot Edizioni в Риме в 2007 году.

Обложка американского издания в мягкой обложке, опубликованного Moyer Bell, 2006 г.

Критический прием

[ редактировать ]
  • «Эта необыкновенная книга», полная «чудесного письма»: «Читать ее – значит не читать, а жить», Уильям Голдинг . Что касается самого Эбенезера, Голдинг писал: «Простых прилагательных недостаточно... в его индивидуализме есть эпический масштаб». В декабре следующего года (1981) Голдинг назвал ее своей «Книгой года» в The Sunday Times .
  • «Достижение настолько мощное и универсальное, что читатель теряет дар речи... Г.Б. Эдвардс преуспел в написании великого романа»; Изобель Мюррей в The Financial Times .
  • «Поразительно оригинальная книга», The Times .
  • «сильный убедительный голос, одновременно коварный и невинный... он держит читателя хваткой Древнего Моряка на протяжении всего этого блестящего, необычного и, к сожалению, посмертного романа»; Нина Боуден в The Daily Telegraph .
  • «Г.Б. Эдвардс, Книга Эбенезера Ле Пейджа . Я никогда о ней не слышал. Мне ее подарил друг. Она была написана 80-летним отшельником на острове Гернси, где и происходит ее действие, и Кажется, это один из величайших романов 20-го века». – Профессор Стивен Оргел, факультет английского языка Стэнфордского университета: Летние чтения: лучшие выборы 2004 г.
  • «Возможно, в последнее время произошли более странные литературные события, чем книга, которую вы собираетесь прочитать, но я в этом весьма сомневаюсь», - Джон Фаулз в своем «Введении» 1981 года; перепечатано в «Червоточинах» (1998).
  • «Захватывающий роман»: Newsweek .
  • Шедевр... Один из лучших романов нашего времени... Я не знаю в современной литературе описания счастья, равного тому, которым заканчивается этот роман. Гай Дэвенпорт , Рецензия на книгу «Нью-Йорк Таймс» . [1]
  • Юбер Жюэн в «Монд» свежесть стиля и литературные амбиции автора, целью которого было скорее говорить, чем писать ( высоко оценил писатель Г.Б. Эдвардс не думает о писательстве, его единственное требование — говорить ).
  • В предисловии, которое он написал для своего французского издания 1982 года, Морис Надо (умерший в 2013 году в возрасте 102 лет) приветствовал книгу как исключительное достижение , сложное и волшебное сочетание пространства, времени и человеческих страданий и радостей тонкую, сложную и волшебную смесь пространства, времени и человеческих страданий и радостей ( тонкое, ). сложная и магическая композиция пространства, времени, человеческих страданий и радостей ).
  • «Недавно переизданный New York Review Books, роман Дж.Б. Эдвардса рассказывает историю жителя Гернси, который пережил нацистскую оккупацию британских Нормандских островов и дожил до болтливой старости. Его воспоминания заключены в музыкальном гернсийском английском языке, который следует круговыми путями сквозь прошлое. и подарите возможность погрузиться в тайны острова и отличные вещи». Сиэтл Таймс
  • есть редкая цельность «Чудесный роман Дж.Б. Эдвардса... В «Книге Эбенезера Ле Пейджа» . Вы получаете человека целиком, так, как это обычно не под силу литературному дару... Я прочитал несколько книг такой широкой и восхитительной привлекательности.... [это] огромное развлечение и обширная жизнь, Kulturgeschichte... Это «книга» в том прозаическом смысле, в котором персонаж Эдвардса говорит ее (или записывает ее в своих трех больших тетрадях). куплено за 18/6 в «Пресс-офисе на Смит-стрит» в Сент-Питер-Порте, но также и «из» в смысле «превращённого в книгу» ( « Слишком громкое одиночество приходит » Богумила Грабала). на ум, с пресс-подборщиком, который, наконец, сам упаковывается в тюки.) Уильям Голдинг превосходно выразил это, когда сказал: «Читать это - это не читать, а жить». Это все равно, что читать без одежды». (Майкл Хофманн, Лондонское обозрение книг , 24 января 2008 г., стр. 23).
  • «Причудливо. Увлекательно. Уникально. Странно… Книга Эбенезера Ле Пажа — это восхваление образа жизни». The Los Angeles Times (Валери Майнер)
  • «Она читается как Девятая симфония Бетховена. В ней изображена островная жизнь с 1890 по 1970 годы, включая немецкую военную оккупацию. волшебные пропорции, никогда не встречающиеся ни в одном романе, написанном за пределами острова. Книга Эдвардса, покрытая морской солью и рассыпанная полевыми цветами, все еще ревет, как огромный снаряд, который режут ваше ухо». Аллан Гурганус, «Одна великая книга на всю жизнь», The Atlantic (март 2005 г.).
  • «Представьте себе выходные, проведенные в глубокой беседе с превосходным стариком, суровым, умным, страстным и индивидуалистичным персонажем, находящимся на пике своих способностей как рассказчика, и вы получите очень хорошее представление о влиянии «Книги Эбенезера Ле». Пейдж… Он забавляет, развлекает, трогает нас… Голос Эбенезера руководит всем, и его создание — огромное достижение». The Washington Post (Дуг Лэнг)
  • «[Редкая] находка… она уникальна – первый роман, который противостоит всем категориям – и он переполнен смыслом жизни… Его главные достоинства – это история, богатая человеческими связями, и удивительно соблазнительный язык… Для тех, кто ценит стиль, приятно также услышать голос свежего романиста, рассказывающего старую историю о страстях, щедрости и жадности, которые борются в каждом из нас». - Чикаго Трибьюн (Линн Шэрон Шварц)
  • «Г.Б. Эдвардс, умерший безвестно в 1976 году, построил свой роман на основе шаблонов повседневной жизни – бесчисленных чаепитий, любовных ссор, рассказов о дружбе и признаков перемен, поскольку Гернси неохотно принимает на себя черты прогресса. Результаты очаровательны. ." The Washington Post (новинка в мягкой обложке)
  • «Замечательное достижение… Голос книги и ее методы настолько необычны, что им не место на наших традиционных литературных картах». —Джон Фаулз
  • «[A] знающая и увлекательная хроника жизни на острове Гернси в Ла-Манше… Эта обманчиво откровенная история о годах человека, прошедших в обзоре до него, поразила меня, когда я впервые прочитал ее в 1981 году, как прекрасно созданную работу Перечитав его недавно, я удвоил свою симпатию и восхищение как Эбенезером, так и Эдвардсом». Иван Дойг, Christian Science Monitor .
  • «Книга Эбенезера Ле Пейджа Дж. Б. Эдвардса — неисчерпаемая книга, которую я никогда не устаю дарить. Это буквально единственная в своем роде работа, не имеющая прецедентов, спонсорства или родословной. Настоящая эпопея, какой бы сексуальной она ни была. веселый, он кажется пропитанным суровыми приливными красотами своего окружения, острова Гернси… Для каждого человека, приближающегося к пенсии, каждого латентного писателя, который надеется покинуть свой остров и найти литературный материк, своего автора – тихого, самодостаточного, аккуратного Гомер – остается покровителем». — Аллан Гурганус, журнал O Magazine
  • «Книга Эбенезера Ле Пейджа Дж. Б. Эдвардса — это странность и великое литературное чудо, написанная в прекрасных французских двориках Гернси, одного из Нормандских островов… [Эдвардс] глубоко переживает обо всем и обо всех в этом восхитительно богатом романе. тоски и любви." — Архипелаг
  • «Вот островитянин; островитянин, одинокий, неженатый, отчужденный, который описывает современную денатурацию нашего мира. Гранитные карьеры, помидоры и ранний картофель; но затем приходят туристы, международные компании, уклоняющиеся от налогов, немецкая оккупация и так далее. » Нью-Йоркское обозрение книг .
  • «Книги: Вынужденные выбирать, мы бы выбрали «Книгу Эбенезера Ле Пейджа» Дж. Б. Эдвардса как наш любимый роман всех времен. Воспоминания капризного старика на острове Гернси, написал Гай Дэвенпорт из «Таймс», когда книга была впервые опубликована здесь в 1981 году: «Шедевр... Один из лучших романов нашего времени... Я не знаю в современной литературе описания счастья, равного тому, которым завершается этот роман». Нам трудно представить себе более приятные выходные, чем те, которые мы провели с Эбенезером Ле Пажем». Руководство пользователя Манхэттена
  • «На самом деле я поехал в отпуск в Джерси двадцать лет назад, и в коттедже, в котором я остановился, был экземпляр Эбенезера Ле Пажа, который я прочитал, пока был там. И это было захватывающе, и это было одно из моих самых эмоциональных впечатлений от чтения. представлял себе Гернси – семью, то, как они жили и их отношения с окружающими людьми. Меня как бы вдохновило то, как он говорит об острове». Лиза Джуэлл ( К каким книгам вы возвращаетесь снова и снова? )
  • «Дитя слова» Айрис Мердок; «Пнин» Владимира Набокова; «Миссис Бридж» и «Мистер Бридж» Эвана Коннелла; «Книга Эбенезера Ле Пейджа» Дж. Б. Эдвардса. .. Ну, я мог бы продолжать и продолжать». Энн Тайлер о книгах, к которым она возвращается снова и снова; Нью-Йорк Таймс , 5 февраля 2015 г.

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. Роман о жизни в маленьком мире , Гай Дэвенпорт, Книжное обозрение New York Times , 19 апреля 1981.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c089694bf0bacfb2d3d4a2035b5fdc2a__1704660660
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c0/2a/c089694bf0bacfb2d3d4a2035b5fdc2a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Book of Ebenezer Le Page - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)