Биггер Томас

Биггер Томас — вымышленный персонаж романа «Родной сын » (1940) американского писателя Ричарда Райта .
В оригинальном фильме 1951 года Биггера играет сам Райт, а его играют Виктор Лав и Эштон Сандерс в 1986 года и фильме Эштон Сандерс соответственно.
Дэррил Лоренцо Вашингтон написал в «Кризисе» , что имя персонажа предполагает как дядю Тома , так и расовое оскорбление « ниггер ». [ 1 ]
Оригинальный роман
[ редактировать ]Винсент Кэнби из «Нью-Йорк Таймс» заявил, что Райт осознавал, «что он рискует с этим персонажем». [ 2 ]
«Большой» в оригинальном романе происходит из низкого социально-экономического положения. Трой Паттерсон из The New Yorker утверждал, что персонаж романа - «бездумный дурак» и «социальная проблема». [ 3 ]
Во всех версиях Биггер — шофер , случайно убивающий Мэри Далтон, дочь своего босса.
В романе и в первом фильме Биггер дополнительно убивает свою девушку Бесси Мирс. Джеррольд Фриман, режиссер фильма 1986 года, заявил, что «Эта сцена имеет решающее значение в романе, поскольку она подчеркивает распад Биггера Томаса, жертвы расизма и сегрегации в Чикаго 1930-х годов, который, в свою очередь, становится обидчиком». [ 4 ]
Более ранние черновики романа показывают, что Мэри сексуально возбуждает Биггера, но из окончательной версии эти строки были удалены. Луи Менанд написал в The New Yorker , что в окончательной версии, в результате сокращений, «сексуальность Биггера всегда была загадкой. Он ненавидит Мэри и боится ее, но она привлекательна и пренебрежительно относится к сексуальному приличию». и это сочетание должно было бы вызвать какую-то сексуальную реакцию, однако в знакомом издании этого не происходит». [ 5 ]
Доцент английского языка из Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе Ричард Ярборо заявил, что «Райт не хотел, чтобы он вызывал сочувствие, поэтому сделал его очень жестоким. Райт не хотел слез. Он чувствовал, что жалость будет уверткой». [ 4 ] Ярборо добавил: «Вы можете простить Биггеру случайное убийство, но не убийство Бесси». [ 4 ] Сорая Надя Макдональд в статье для The Undefeated заявила: «Излишне говорить, что этот персонаж не вызывает симпатии». [ 6 ]
Позже Райт написал эссе под названием «Как родился «Большой», которое было включено в качестве вступления в переиздания романа. [ 7 ]
Киноверсии
[ редактировать ]Виктор Лав, сыгравший Биггера в фильме 1986 года, заявил, что его внешность и голос не были «уличными», что означало, что он не чувствовал, что изначально его всерьез рассматривали на эту роль. Он проходил прослушивание на роль Отелло , которое не прошел, когда его позвали выступать в роли Биггера. Лав чувствовал, что Райт на самом деле не хотел, чтобы Биггера Томаса играли без сочувствия, и что вместо этого он боялся просить людей заботиться о Биггере. [ 8 ] По словам Лава, создатели фильма сначала отказали ему в роли, но позже предложили ее. [ 9 ] В фильме 1986 года « Родной сын» убийство Бесси не упоминается, и Ярборо описал эту версию Биггера как «гораздо более сочувствующую жертву». [ 4 ] Кэнби писал, что этот Биггер действовал «настолько пассивно, что Биггер Томас никогда не кажется способным взять на себя ответственность за свою судьбу, что лежит в основе ужасающей басни Райта». [ 2 ]
Киноверсия «Биггера» 2019 года живет в семье среднего класса. По описанию Паттерсона, у него «черный готический» лак для ногтей и волосы, окрашенные в «токсичный зеленый цвет». [ 3 ] Он также любит читать книги Ральфа Эллисона и может самостоятельно изучать материал . [ 7 ] Анна Шехтман из The New Yorker написала, что Биггер 2019 года обладает «уверенным стилем», исходящим от Эллисона, и что этот Биггер «обладает уверенностью, которой, похоже, не хватало Райту, Лав и даже персонажу, которого Райт изначально написал». [ 7 ] Что касается фильма 2019 года, Паттерсон заявил, что этот Биггер «немного плывет по течению», «серьезный и умный» и «поздний подросток, не имеющий конца». [ 3 ] В фильме Бесси описывает Биггера как «наладчика верха», имея в виду, что у него есть проблемы, над которыми нужно работать. [ 3 ] В этой версии Биггер пытается задушить Бесси, но в конечном итоге ему это не удается. [ 6 ] Кинорежиссер Рашид Джонсон объяснил, что он удалил смерть Бесси из фильма, потому что если бы она выжила, это «дало бы Биггеру возможность быть одновременно сложным и (сочувствующим) одновременно, и это был всего лишь шаг в сторону пропасти, которая не позволяла нам сказать историю в (современной) манере, которая, как мы думали, облегчит разговор». [ 10 ]
Прием
[ редактировать ]Шехтман написал, что этот персонаж «был позором» для афроамериканцев среднего класса, добавив, что либеральные белые американцы воспринимали Биггера более позитивно как «черного антигероя, заявляющего о своем интересе и испытывающего свою симпатию». [ 7 ] Кэнби согласился с тем, что афроамериканцы из среднего класса воспринимали этого персонажа негативно, добавив, что убеждения белых людей, которые имели предубеждения против чернокожих, о том, что чернокожие мужчины представляют собой сексуальную угрозу, подтверждаются этим персонажем. [ 2 ] Шехтман заявил, что в целом этот персонаж «быстро засел в народном воображении страны». [ 7 ]
Эллисон писал, что «Большой Томас не обладал ни лучшими качествами Ричарда Райта, ни воображением, ни чувством поэзии, ни весельем. И я предпочел Ричарда Райта Большому Томасу». [ 7 ]
Первоначальный выпуск фильма 1950 года был сильно отредактирован. В обзоре афроамериканской газеты отредактированный фильм описывается как «не оставляющий зрителям иного выбора, кроме как осудить» Биггера из-за отсутствия ключевых характеристик. [ 7 ]
Анализ
[ редактировать ]Дэвид Брэдли написал в «Нью-Йорк Таймс» , что, хотя роман ему категорически не понравился при первом прочтении, «дело не в том, что Биггер потерпел неудачу как персонаж», поскольку Брэдли знал о намерениях автора сделать Биггера неприятным; скорее, Брэдли чувствовал, что автору не удалось заставить Биггера символизировать обычных чернокожих мужчин. [ 11 ] Однако, прочитав издание книги с предисловием, Брэдли заявил: «Внезапно я понял, что многие читатели « Родного сына» видели в Большом Томасе символ». [ 11 ] Изучив другие произведения автора, Брэдли интерпретировал «Большого» как автобиографический взгляд Райта на самого себя и впоследствии начал рассматривать « Родного сына» как трагедию, несмотря на то, что это не было первоначальным намерением Райта. [ 11 ]
Оуэн Глиберман из Variety писал, что персонаж, «крутой, опередивший свое время», «воплощал в себе стремление, насилие, которые сделали его связующим звеном между Стэггером Ли и Свитбэком », и что в этом была «сила» оригинального произведения. [ 12 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Вашингтон, Дэррил Лоренцо (весна 2008 г.). «Родной сын». Кризис . Том. 115, нет. 2. стр. 22 -. ISSN 0011-1422 . - Процитировано: 25
- ^ Jump up to: а б с Кэнби, Винсент (24 декабря 1986 г.). «ЭКРАН: «РОДНОЙ СЫН» ПО РОМАНЕ РАЙТА» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 22 февраля 2021 г.
- ^ Jump up to: а б с д Паттерсон, Трой (5 апреля 2019 г.). «Новая адаптация «Родного сына» достигает пределов того, что может предложить текст» . Житель Нью-Йорка . Проверено 21 февраля 2021 г.
- ^ Jump up to: а б с д Хармец, Алжан (23 декабря 1986 г.). «ПРОБЛЕМЫ СЪЕМОК 'РОДНОГО СЫНА' » . Нью-Йорк Таймс . Проверено 21 февраля 2021 г.
- ^ Менанд, Луи (20 июля 1992 г.). «Молот и гвоздь» . Житель Нью-Йорка . Проверено 22 февраля 2021 г.
- ^ Jump up to: а б Макдональд, Сорая Надя (06 апреля 2019 г.). «Новый «Родной сын» HBO до сих пор не может понять Большого Томаса» . Ипейзаж . Проверено 21 февраля 2021 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Шехтман, Анна (04 апреля 2019 г.). « Родной сын» и кинематографические устремления Ричарда Райта» . Житель Нью-Йорка . Проверено 21 февраля 2021 г.
- ^ Карт, Ларри (22 декабря 1986 г.). «Чтобы играть больше, Лав противоречит своему имени». Чикаго Трибьюн . п. Раздел 5 Темп, с. 3. — Вырезка с сайта Newspapers.com .
- ^ Блау, Роберт (10 апреля 1986 г.). «Главная роль – труд Любви». Чикаго Трибьюн . стр. Раздел 5, с. 1, 3. — Вырезки первой и второй страниц на сайте Newspapers.com .
- ^ Райан, Патрик (25 января 2019 г.). «Сандэнс: Почему создатели фильма «Родной сын» вырезали жестокую сцену изнасилования для современного пересказа» . США сегодня . Проверено 27 февраля 2021 г.
- ^ Jump up to: а б с Брэдли, Дэвид (7 декабря 1986 г.). «ПЕРЕЧИТАЯ «РОДНОГО СЫНА» » . Нью-Йорк Таймс . Проверено 22 февраля 2021 г.
- ^ Глиберман, Оуэн (25 января 2019 г.). «Обзор фильма «Сандэнс»: «Родной сын» » . Разнообразие . Проверено 8 марта 2021 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Сондерс, Джеймс Роберт (зима 1987 г.). «Социальное значение Большого Томаса Райта» . Колледжская литература . 14 (1). Издательство Университета Джона Хопкинса : 32–37. JSTOR 25111720 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Райт, Ричард (март 1940 г.). «КАК РОДИЛСЯ «БОЛЬШОЙ»» . Архивировано из оригинала 23 апреля 2003 года.