Родной сын (фильм, 1951 год)
Родной сын | |
---|---|
![]() Работа для реставрации Библиотекой Конгресса американского выпуска аргентинского фильма 1951 года. | |
Режиссер | Пьер Шеналь |
Автор сценария | Ричард Райт Пьер Шеналь |
На основе | Родной сын роман 1940 года Ричард Райт |
Продюсер: | Уолтер Гулд Джеймс Прадс |
В главных ролях | Ричард Райт Глория Мэдисон Уилла Перл Кертис Джин Уоллес Джордж Риго |
Кинематография | АУ Мерайо |
Под редакцией | Джордж Гарретт |
Музыка | Джон Элхерт |
Производство компания | |
Распространено | Аргентина Соно Фильм |
Дата выпуска |
|
Время работы | 104 минуты |
Страна | Аргентина |
Языки | Английский испанский |
«Родной сын» , также известный как Sangre negra (по -испански : «Черная кровь») — аргентинский черно-белый драматический фильм 1951 года , снятый французским режиссером Пьером Шеналем . Он основан на романе « Родной сын» американского писателя Ричарда Райта , который также играет главную роль в фильме и написал сценарий в соавторстве с Ченалом. Актер Канада Ли , который изначально должен был сыграть главного героя фильма Биггера Томаса , столкнулся с трудностями с визой во время съемок «Плака, любимая страна» (1951) в Южной Африке , и ему пришлось отказаться от роли; Поскольку из-за несчастного случая все производство оказалось под угрозой, Райт решил вмешаться и заменить Ли. [ 1 ]
Из-за неоднозначного сюжета фильм подвергся жесткому монтажу в США, снявшему около 30 минут. Премьера восстановленной версии состоялась на канале Turner Classic Movies 20 февраля 2021 года, к 60-летию фильма.
Позже «Родной сын» был переделан в двух экранизациях: одной в 1986 году и другой в 2019 году .
Краткое содержание сюжета
[ редактировать ]![]() | Эта статья нуждается в улучшенном изложении сюжета . ( февраль 2021 г. ) |
Молодой чернокожий мужчина Биггер Томас нанимается шофером в прогрессивную, богатую белую семью, жившую в Чикаго в начале 1940-х годов. В тот вечер он отвозит их дочь-подростка Мэри в город, чтобы встретиться с сторонниками левых взглядов. Их попытки подружиться с Биггером сбивают его с толку, потому что ни один белый человек никогда не был к нему добр, и отражают, насколько они не обращают внимания на реакцию чернокожего человека.
Мэри настолько напивается со своим парнем Яном, что теряет сознание. Биггер забирает Мэри домой и несет ее в постель. Мэри заигрывает с Биггером, и он целует ее. Слепая миссис Далтон внезапно открывает дверь Мэри. Бигер паникует и прикрывает рот подушкой. Мэри не может дышать, и он случайно душит ее до смерти. Миссис Далтон просто думает, что Мэри потеряла сознание от пьянства, и выходит из комнаты. Биггер перемещает тело и кладет ее в подвальную печь, пытаясь скрыть произошедшее.
Группа репортеров, отправленных в топку дома, замечает в пепле фрагменты костей и серьгу, что побуждает Биггера в ужасе бежать. Он присоединяется к своей девушке Бесси, певице из ночного клуба, в заброшенном здании, но когда она идет в аптеку за спиртным и свитером для него, Биггер думает, что она вступила в сговор со стукачом Сниппи, чтобы натравить на него полицию, и убивает. ее, бросив ее тело в шахту лифта. Он убегает из здания, но полиция преследует его, обливает его шлангом и заставляет сдаться.
Его защищает левый адвокат при поддержке Яна, который вместе с Мэри работал над обеспечением расового равенства. Максу, адвокату, не удается преодолеть расизм судьи и присяжных, и Биггера приговаривают к смертной казни. Когда Макс со слезами на глазах прощается с Биггером в последний раз, Биггер просит его «передать привет мистеру... Яну». Биггер нашел двух белых людей, способных проявить к нему доброту; все остальные предали его смерти.
Бросать
[ редактировать ]- Ричард Райт ... Биггер Томас
- Уилла Перл Кертис в роли миссис Ханны Томас
- Глория Мэдисон в роли Бесси Мирс
- Лидия Алвес ... Вера Томас
- Лесли Стро в роли Бадди Томаса
- Николас Джой ... Генри Далтон
- Рут Роберт ... Хелен Далтон
- Джин Уоллес в роли Мэри Далтон
- Чарльз Кейн в роли детектива Бриттена
- Джордж Д. Грин ... Панама
- Жорж Риго ... Фарли, репортер
- Чарльз Симмондс, как Эрни
Стиль фильма нуар
[ редактировать ]Принципы фильма имели близкое отношение к фильму-нуар . Ричард Райт был особым поклонником нуара, а режиссер Ченал был пионером этого стиля. Он был первым, кто сделал экранизацию романа «Почтальон всегда звонит дважды» можно провести множество параллелей . , и между «Родным сыном» и этой классикой нуара [ 2 ] Что касается статуса фильма как нуара, сценаристы отметили его сходство с этим стилем, заявив, что в нем есть «оттенки нуара». [ 3 ] и «безошибочное ощущение нуара», [ 4 ] и что он «отдает должное стилю нуар». [ 5 ] Другие писатели пошли еще дальше, заявив, что это «хороший нуар» или «мрачно-сатирический нуар». [ 6 ] и «настоящий нуар». [ 7 ] Один писатель пояснил: «Это действительно [нуар]… Не только с точки зрения визуального стиля, но и с точки зрения моральной двусмысленности». [ 8 ]
Производство
[ редактировать ]Кастинг
[ редактировать ]Хотя в романе Биггеру 20 лет, в этой версии ему около 25. [ 9 ]
Американцы были основными действующими лицами, тогда как латиноамериканцы и аргентинцы африканского происхождения играли меньшую роль. [ 10 ]
Разработка
[ редактировать ]История этого фильма началась с бродвейской версии романа Ричарда Райта «Родной сын» , поставленной Орсоном Уэллсом . Уэллс работал с драматургом Полом Грином Над адаптацией и самим Ричардом Райтом. MGM предложила Райту 25 000 долларов за права на экранизацию романа, но они настояли на том, чтобы в фильме снимались исключительно белые актеры. Независимый продюсер Гарольд Хехт предложил снять фильм, но хотел, чтобы Биггер был белым человеком угнетенной этнической принадлежности, а не чернокожим. Райт отклонил оба предложения.
В конце концов Райт согласился на предложение французского режиссера Пьера Шеналя снять его версию. [ 10 ] На фильм Ченаля сильно повлияла версия Уэллса, и он взял ее за отправную точку. [ 11 ]
Франция и Италия обратились с просьбой о размещении, но обе страны отказались предоставить необходимые разрешения; они были получателями экономической помощи США в рамках плана Маршалла и боялись последствий, если они покажут такой зажигательный фильм. Затем Райт и Шаналь обратились в Аргентину , где Шаналь уже сняла несколько картин после бегства от нацистов во Франции. Финансирование фильма поступило от правительства Аргентины, которое собрало деньги за счет налогообложения кассовых сборов показанных там голливудских фильмов.
Шехтман писал, что процесс превращения Буэнос-Айреса в Чикаго произошел «без особых трудностей». [ 10 ] Тамошние трущобы легко заменяли трущобы Чикаго, и Райт тщательно воссоздал Чикаго визуально, настаивая на том, чтобы витрины магазинов и названия брендов, воссозданные на съемочной площадке, были подлинными.
Райт сыграл «Большого», потому что его первый избранник, Канада Ли , сыгравший этого персонажа в бродвейской пьесе, не смог этого сделать. [ 10 ] Многие другие актеры не рассматривали эту роль, потому что боялись последствий; В то время Райт был внесен в черный список Голливуда за членство в коммунистической партии . [ 12 ] Роль Мэри требовала, чтобы белая актриса прикоснулась к чернокожему мужчине, поэтому многие актрисы не хотели брать на себя эту роль. [ 13 ] Голливудская актриса Джин Уоллес согласилась на главную женскую роль, возможно, потому, что ее карьера застопорилась из-за личных проблем.
Американские студии отказались выпускать фильм, но независимый дистрибьютор Classic Pictures взял его после тщательного монтажа. [ 10 ] Около 30 минут фильма было вырезано по указанию Совета цензоров Нью-Йорка . [ 13 ]
Выпуск и последующее восстановление
[ редактировать ]Несмотря на тщательный монтаж, несколько штатов США запретили показ новой версии фильма. [ 13 ]
Библиотека Конгресса предприняла реставрацию при консультации с Эдгардо Кребсом из Смитсоновского института . В 2012 году незавершенная версия реставрации была показана на Нью-Йоркском кинофестивале . Полностью отреставрированная неразрезанная пленка, сшитая из толщиной 16 мм. аргентинского отпечатка [ 14 ] и неполный 35-миллиметровый отпечаток из Генерального архива Пуэрто-Рико , предназначенный для рынков за пределами США, премьера которого состоялась в США в Музее современного искусства в 2016 году. [ 9 ]
Прием
[ редактировать ]Шехтман писал, что что касается первоначального распространения в США, «рецензентам и владельцам кинотеатров было предложено принять его как безвкусное развлечение, и большинство из них так и сделали». [ 10 ] Ченаль заявил: «Мы представили совершенно убитую версию фильма, и они имеют право ее пересмотреть». [ 10 ] В обзоре афроамериканской газеты отредактированный фильм описывается как похожий на «Рождение нации» ; в рецензии говорилось, что фильм «не оставляет зрителям иного выбора, кроме как осудить» «Большого» из-за упущения ключевых характеристик. [ 10 ]
В обзоре The New York Times за 1951 год фильм охарактеризовался как «искренний, но на удивление неубедительный фильм». [ 15 ] Рецензент добавил: «Из-за такой экспозиции фильма рост Родного сына уменьшился». [ 15 ] В том же обзоре многие актеры также охарактеризованы как «дилетанты». [ 15 ]
медиа-исследований Профессор Тай Фу заявил, что фильм стал «коммерческой и критической катастрофой». [ 16 ] : 36 Историк кино Альжан Хармец написал в The New York Times , что фильм 1951 года «раскритиковали как дилетантский и мелодраматический». [ 13 ]
Киножурналист Анна Шехтман написала в The New Yorker , что «дилетантство» в образе Биггера Райта «почти работает» из-за «медленного и неестественного» голоса, «как будто он говорит с людьми на языке, которого они не знают — которым он отчасти и был». [ 10 ] Кинокритик Дж. Хоберман в «Нью-Йорк Таймс» утверждал, что попытка состарить Биггера в фильме не помогает изображению и что «хотя подача Райта сильна и он выглядит дружелюбно к камере, он не может не показаться неаутентичным в фильме «Т». -рубашка и бейсболка, играющий мужчину вдвое моложе его». [ 9 ]
Что касается отреставрированной версии, Крис Вогнер из Houston Chronicle заявил: «Даже если это не великий фильм, «Родной сын» имеет историческое и культурное значение». [ 17 ]
См. также
[ редактировать ]- Штейн, Сэди (15 июля 2013 г.). «Посмотрите выступление Ричарда Райта в фильме «Родной сын »» . Парижское обозрение . Кинопробы Ричарда Райта к фильму
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Родной сын в Cinema of the World
- ^ «Воскресение родного сына» (PDF) . Нуар-Сити . Фонд кино нуар . Проверено 16 мая 2022 г.
- ^ Нальф, Дженни. «Родной сын» . Хроневенты . Остин Кроникл Корп . Проверено 15 мая 2022 г.
- ^ Или, Чарльз (8 октября 2020 г.). «Обзор фильма: Спорная киноверсия «Родного сына» наконец-то восстановлена» . Линии обзора . Журнал «Взгляд» . Проверено 15 мая 2022 г.
- ^ Вогнар, Крис. «Не прошедший цензуру «Родной сын» MFAH - ошибочное изображение чернокожих» . Предварительный просмотр . Херст Коммуникейшнз, Инк . Проверено 15 мая 2022 г.
- ^ Робертсон, Аарон (5 октября 2020 г.). «Адаптация «Наивного сына» 1951 года (с Ричардом Райтом в главной роли) представляет собой мрачный сатирический нуар» . Литературный хаб . Литуб . Проверено 15 мая 2022 г.
- ^ Кребс, Эдгардо К. «Родной сын, потерянный и найденный» . Комментарий к фильму . Фильм в Линкольн-центре . Проверено 15 мая 2022 г.
- ^ Аккомандо, Бет . « «Родной сын» недавно отреставрирован, без цензуры сейчас транслируется» . КПБС . Государственный университет Сан-Диего . Проверено 23 мая 2022 г.
- ^ Jump up to: а б с Хоберман, Дж. (10 февраля 2016 г.). «Версия фильма «Родной сын», теперь полная и без фильтров» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 22 февраля 2021 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я Шехтман, Анна (04 апреля 2019 г.). « Родной сын» и кинематографические устремления Ричарда Райта» . Житель Нью-Йорка . Проверено 21 февраля 2021 г.
- ^ «Воскресение родного сына» (PDF) . Нуар-Сити . Фонд кинонуара.
- ^ Или, Чарльз (8 октября 2020 г.). «Обзор фильма: Спорная киноверсия «Родного сына» наконец-то восстановлена» . Линии обзора . Журнал «Взгляд» . Проверено 14 мая 2022 г.
- ^ Jump up to: а б с д Хармец, Алжан (23 декабря 1986 г.). «Проблемы киносъемки родного сына » . Нью-Йорк Таймс . Проверено 21 февраля 2021 г.
- ^ «Фильм: Родной сын» . Кинотеатр Люмьер в Мюзик-холле . Кинотеатр Люмьер. 23 сентября 2020 г. Проверено 14 мая 2022 г.
- ^ Jump up to: а б с «Обзор экрана: Ричард Райт играет героя в экранизации своего романа «Родной сын» » . Нью-Йорк Таймс . 18 июня 1951 г. Проверено 22 февраля 2021 г.
- ^ Фу, Тай (зима 2010 г.). «Больше в кино: Сангре Негра и кинематографическая проекция родного сына » . Черная камера . 2 (1). Издательство Университета Индианы : 36–57. дои : 10.2979/blc.2010.2.1.36 . JSTOR 10.2979/blc.2010.2.1.36 . S2CID 145403035 .
- ^ Вогнер, Крис. «Не прошедший цензуру «Родной сын» MFAH - ошибочное изображение чернокожих» . Хьюстонские хроники . Херст Коммуникейшнз, Инк . Проверено 20 мая 2022 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- фильмы 1951 года
- Испаноязычные фильмы 1950-х годов
- Аргентинские черно-белые фильмы
- Фильмы Пьера Шеналя
- Работы Ричарда Райта (автор)
- Фильмы о расизме в США
- Фильмы по американским романам
- Фильмы, действие которых происходит в Чикаго
- Фильмы, действие которых происходит в 1930-е годы.
- Афро-американские фильмы
- Аргентинские драматические фильмы
- Драматические фильмы 1951 года
- Фильмы об инвалидности
- Цензурированные фильмы