Jump to content

Дашакумарачарита

Дашакумарачарита ( Повествование о десяти молодых людях , IAST : Даша-кумара-чарита , Деванагари : दशकुमारचरित) — это прозаический роман на санскрите , приписываемый Дандину (दण्डी), который, как полагают, процветал в седьмом-восьмом веках нашей эры. Однако существует некоторая неясность относительно его текстовой традиции, личности автора и даты составления.

В нем описываются приключения десяти молодых людей, Кумаров , все из которых являются либо принцами, либо сыновьями королевских министров, как рассказывают сами мужчины (однако в тексте есть неточности). Эти повествования изобилуют рассказами о полубогах, призраках, проститутках, игроках, интригах с сладострастными женщинами, удивительных совпадениях, петушиных боях, антропофагии, колдовстве, грабежах, убийствах и войнах. Читателю предлагаются весьма поразительные отрывки; например, соблазнительная молодая девушка (все анатомические особенности которой очень откровенно описаны) ловко готовит ароматную еду из рисовой каши и овощей для своего потенциального поклонника в шестой главе «Дашакумарачарита » .

Седьмая глава « Дашакумарачарита» содержит образец липограмматического письма (разновидность сдержанного письма ). В начале главы Мантрагупта призван рассказать о своих приключениях. Однако за предыдущую ночь энергичных занятий любовью возлюбленная несколько раз покусывала его губы; в результате они теперь опухли, и ему больно их закрывать. Таким образом, на протяжении всего своего повествования он вынужден воздерживаться от использования губных согласных (प,फ,ब,भ,म).

Большинство дошедших до нас текстов Дашакумарачариты состоят из

  1. Пурвапитхика (Пролог), разделенная на 5 глав ( Уччваса , Уччваса);
  2. , Собственно Дашакумарачарита разделенная на 8 глав;
  3. Уттарапитхика ( उत्तरपीठिका , Эпилог) без каких-либо подразделений.

Некоторый текст в начале и конце Дашакумарачариты утерян; таким образом, он содержит только восемь из десяти повествований, и, кроме того, истории Раджавахана и Вишруты неполны. Первая и третья части, похоже, были добавлены позже разными авторами (некоторые из которых пытались имитировать стиль оригинала); действительно, существует несколько разрозненных версий этих частей. [1] [ нужна страница ]

Сюжет, как описано ниже, почти составляет единое целое. Однако, как упоминалось выше, оно принадлежит нескольким авторам, писавшим, возможно, в разные века. Между тремя частями есть небольшие расхождения; например, покровительство Прамати, описанное в прологе, не совпадает с покровительством в собственно Дашакумарачарите .

Десять Кумаров названы в первой главе пролога следующим образом:

  1. Раджавахана (королевская машина)
  2. Сомадатта (Сомадатта)
  3. Пушподбхава
  4. Апахаравармана (Апахараварман)
  5. Упахаравармана (Упахараварман)
  6. Артхапала
  7. Прамати (Прамати)
  8. Митрагупта
  9. Мантрагупта
  10. Вишрута

Первые две главы пролога образуют каркас истории .

Король Магадхи Раджахамса терпит поражение в войне от соперника, короля малва Манасары , и затем удаляется в лес Виндхья вместе со своими министрами. Во время его пребывания у него и его министров соответственно рождаются сыновья. В результате различных происшествий к нему в жилище приводят еще несколько молодых людей (например, одного спасают из реки, другого – от тигра, а третий убегает с поля боя во время стычки). Все это составляет десять Кумаров . Мужчины обучаются нескольким дисциплинам, таким как право, грамматика, астрология, музыка, медицина и военное дело.

Король вместе отправляет мужчин на Дигвиджая (завоевание мира). Принц Раджавахана встречает Матанга- брахмана . Последний вовлекает его в план завоевания Паталы (преисподней), и они оба исчезают под землей через пропасть. После того, как замысел осуществлен (и брахман женится на дочери царя асуров ), Раджавахана возвращается на землю только для того, чтобы обнаружить, что все его друзья разбежались. В конце концов молодые люди встретятся снова и расскажут о своих приключениях, которые составят основу настоящей работы.

Раджавахана отправляется в Удджайн , где встречает Сомадатту. Последний начинает свое повествование.

Сомадатта отправился в Удджайн в поисках пропавшего принца, где король Маттакала узурпировал короля Виракету. Сомадатта находит драгоценный камень возле реки, а затем отдает его обездоленному брахману в качестве милостыни. Последний заключил его в тюрьму как похитителя драгоценностей. Сомадатта обнаруживает, что его сокамерники лояльны министру короля Виракету. Они вырываются из тюрьмы, собирают армию и свергают узурпатора. Старый король возвращается на трон, и Сомадатта женится на его дочери. В конце этого повествования Раджавахана и Сомадатта случайно встречают Пушподбхаву и просят его рассказать о своих приключениях. Последний начинает свое повествование.

Пушподбхава спасает упавшего со скалы человека, который оказывается его отцом, который пытался покончить жизнь самоубийством после того, как впал в отчаяние из-за потери семьи. Вскоре после этого он спасает женщину, которая от горя бросилась в огонь; оказывается, это его мать. Позже Пушподбхава приобретает огромное богатство, прикладывая волшебный коллириум к глазам , чтобы обнаружить подземные богатства. Он влюбляется в прекрасную девушку Балачандрику, которая сталкивается с нежелательными ухаживаниями со стороны некоего Дарувармы. Пушподбхава распространяет сообщение о том, что Балачандрика одержим якшей . Он сопровождает Балачандрику в квартиру Дарувармы, замаскированный под ее служанку, убивает его, когда он пытается заняться с ней спортом, и винит в смерти Якшу. Затем он женится на Балачандрике.

Раджавахана рассказывает о своих приключениях. Он отправился в город Аванти , где влюбился в принцессу Авантисундари (дочь Манасары, врага его отца). Тем временем Манасара временно отрекся от своего королевства, чтобы практиковать покаяние, и оставил во главе Чандавармана. Раджавахана и Авантисундари женаты дружелюбного фокусника, который заставляет Чандавармана поверить, что свадебная церемония - иллюзия. Пара удаляется в частную комнату для любовных развлечений.

Дашакумарачарита Собственно

[ редактировать ]

В главе I текст начинается с середины истории Раджаваханы.

Влюбленные обнаружены королевскими слугами и доложены Чандаварману, который приходит в ярость, арестовывает Раджавахану и заключает его в деревянную клетку. Затем Чандаварман начинает военную кампанию против своего соперника, короля Симхавармана (неся деревянную клетку на поле битвы) и побеждает его. Тем временем приходит сообщение от Манасары с приказом казнить Раджавахану. Когда его вот-вот затопчет слон, цепь, привязанная к его ногам, падает, и оказывается, что это нимфа, которая ранее была проклята и приняла эту форму. Тем временем Чандавармана убивает вор. На место происшествия прибывают несколько военных союзников Симхавармана, среди которых находятся все оставшиеся пропавшие друзья Раджаваханы. Теперь Апахаравармана просят рассказать о своих приключениях.

Апахараварман отправился в город Чампа , где стал игроком и грабителем и помог девушке Кулапалике обрести возлюбленного, обогатив ее награбленным богатством. Коварная проститутка по имени Каманаманджари обманула нескольких жителей этого города. Апахараварман влюбляется в свою сестру Рагаманджари, обманом заставляет Каманаманджари вернуть ее деньги бывшим любовникам и женится на сестре. Позже он опрометчиво нападает на солдата и попадает в тюрьму. Тюремщик Кантака использует свои услуги, чтобы вырыть туннель из тюрьмы в королевский дворец, поскольку Карнатака влюблен в принцессу и желает тайно навестить ее. Однако Апахараварман убивает тюремщика и убегает через туннель.

Далее Упахараварман рассказывает о своих приключениях. Он вернулся в свою страну Видеху в поисках принца. Он встречает свою старую медсестру, которая сообщает ему, что королевство его отца было узурпировано королем Викатаварманом. Он заманивает короля в ловушку, чтобы тот совершил магический обряд, чтобы обменять его (короля) старое и сморщенное тело на новое, и ему удается убить его. Царство возвращается его отцу.

Артхапала рассказывает о своих приключениях. Он отправился в Каши , где узнал о тяжелом положении Кампалы (его отца и бывшего королевского министра). Последний был приговорен к смертной казни злым королем Симхагхошей. Пока Кампалу ведут на казнь, Артхапала бросает на его тело ядовитую змею и заставляет его упасть без чувств. Кажущееся мертвым тело уносит и позже возвращает к жизни Артапала (который знает заклинания против яда). Позже Артхапала свергает Симхагошу и женится на принцессе Маникарнике.

Прамати рассказывает о своих приключениях. Путешествуя по горам Виндхья, он заснул под деревом. Ночью нимфа перенесла его во дворец царевны Навамалики, в которую он влюбился. Чтобы заполучить принцессу, он вынашивает план вместе с брахманом (которого он встретил на петушином бою). Брахман одевает Прамати в женскую одежду и оставляет «ее» под защитой царя (отца Навамалики), говоря царю, что «она» - дочь брахмана. Находясь во дворце, Прамати завоевывает расположение принцессы, но затем сбегает и присоединяется к брахману. Они подходят к царю, и брахман представляет Прамати как своего предполагаемого зятя, который пришел требовать свою будущую жену. Король, конечно, не может произвести ее и вынужден отказаться от своей дочери, чтобы умилостивить брахмана (который в противном случае угрожает принести себя в жертву). Таким образом, Прамати женился на Навамалике.

Митрагупта рассказывает о своих приключениях. Он отправился в страну Сухама , где по милости богини Дурги у царя родилось двое детей: сын (Бхимадханва) и дочь (Кандукавати). Богиня постановила, что сын должен подчиняться мужу дочери. Принцесса выбирает Митрагупту своим мужем на публичном празднике. Это приводит в ярость Бхимадханву (который возмущается подчинением незнакомцу), и он бросает Митрагупту в море. Его спасает проплывающее судно яванов , которые хотят держать его в рабстве. Однако в то же время на их корабль нападает отряд Бхимадханвы. Митрагупта помогает яванам отразить атаку и завоевывает их расположение. Корабль дрейфует к острову, и Митрагупта приземляется на берег. Там он встречает ракшаса , который угрожает съесть его, если он не ответит на следующие четыре вопроса: 1. Что жестоко по своей природе? 2. Что обеспечивает счастье домохозяина? 3. Что такое любовь? и 4. Каков наилучший способ достижения трудных целей? Он отвечает: 1. Сердце женщины, 2. Достоинства жены, 3. Воображение и 4. Способности. Свои ответы он иллюстрирует четырьмя историями (полностью изложенными в тексте). Эти ответы успокаивают ракшаса. В этот момент виден другой ракшас, насильно несущий принцессу Кандукавати по воздуху. Ее спасают, а затем она выходит замуж за Митрагупту.

Мантрагупта рассказывает о своих приключениях в речи, состоящей из нироштьи (निरोष्ठ्य, т. е. без губных согласных). Однажды ночью он видит, что сиддха (колдун) собирается принести в жертву принцессу Канакалекху из Калинга, чтобы получить чудесные силы. Он убивает колдуна и спасает влюбившуюся в него принцессу. Раб колдуна (призрак) очень рад освободиться от своего хозяина и тайно уносит Мантрагупту во дворец, где тот живет с принцессой в дамских покоях. Однажды, когда король Калинга (и принцесса) уезжает на охоту, вся их свита застигнута врасплох и взята в плен королем-соперником Джаясимхой. Последний желает завладеть принцессой, которая сопротивляется его ухаживаниям. Чтобы спасти ее, Мантрагупта одевается в лохмотья и отрезанные волосы колдуна и представляется аскетом, обладающим магическими силами. Он убеждает Джаясимху искупаться в предположительно заколдованном озере, которое отпугнет якшей. который предположительно овладел принцессой. Мантрагупта прячется в углублении на берегу озера и топит Джаясимху, когда тот входит. Он появляется как король (обрел новое блестящее тело), ​​освобождает старого короля и женится на принцессе.

Вишрута начинает рассказывать о своих приключениях. Блуждая по лесу Виндхья, он встречает маленького мальчика в сопровождении старого слуги. Мальчик - принц Видарбхи, королевство которого было узурпировано. Это вынудило царицу Васундхару найти убежище (вместе с сыном и дочерью) у Митравармы, который оказался вероломным союзником. Таким образом, королева вынуждена отправить мальчика в безопасное место. Вишрута берется помочь мальчику. Он отсылает слугу обратно и поручает ему распространить ложную информацию о смерти молодого принца. Он также посылает королеве ядовитую гирлянду, которую она использует, чтобы убить Митраварму. Затем Вишрута приезжает в город с мальчиком, восстанавливает королевство и встречает царицу в храме Дурги . Мальчику возвращают законный трон, а Вишрута женится на принцессе.

Текст обрывается посередине рассказа Вишруты.

Позже Вишрута возвращает королевство Видарбху королю Бхаскарварману, возглавив экспедицию против узурпатора Васантабхану.

После того, как повествования закончились, прибывает посланник от старого короля Раджахамсы (отца принца Раджаваханы). Король очень скорбел, когда Кумары разбежались, но его утешал провидец, заверивший его, что они вернутся через шестнадцать лет. Этот интервал теперь наступил. Кумары . возвращаются с армией в Удджайн и им удается победить короля Манасару распределены различные царства Кумарам , которыми они управляют справедливо и счастливо для всех.

Авторство и связь с Авантисундари

[ редактировать ]

Были обширные споры об авторстве Дашакумарачариты . Автором традиционно считается поэт и грамматист Дандин , составивший « Кавьядаршу» , руководство по поэзии и риторике , и, по словам Игаля Броннера, «сейчас существует широкое согласие, что один-единственный Дандин является автором всех этих произведений при дворе Паллавы в Канчи примерно в конце седьмого века». [2]

В начале двадцатого века Агаше усомнился в этой атрибуции на том основании, что эти два произведения очень сильно различаются по стилю и тону. Поскольку поэт Дандин (предположительно отличный от прозаика) также упоминается в различных древнеиндийских текстах, он вынужден предположить существование по крайней мере трех различных Дандинов . Поскольку Дандин (буквально «носитель посоха») также является распространенным прилагательным для аскетов или религиозных нищих, Уилсон сомневался, было ли это вообще собственное имя автора.

С другой стороны, в середине двадцатого века Кале признал, что Кавьядарша и Дашакумарачарита были написаны одним и тем же человеком. На основании текстовых свидетельств Дашакумарачариты он полагает, что автор, должно быть, жил до мусульманского вторжения в Индию , то есть до 11 века. Более того, поскольку Кавьядарша ссылается на пракритскую поэму Сетубандха (सेतुबंध), написанную в V веке, он отсылает к VI-VIII векам как к наиболее вероятному времени создания. (Это противоречит тому факту, что Дашакумарачарита не упоминается ни в одном другом тексте до 10 века. [3] [ нужна страница ] Существует также противоречивая традиция, обычно считающаяся ненадежной. [1] [ нужна страница ] что делает Дандина современником Калидасы .)

Отношения с Авантисундари

[ редактировать ]

Еще одно произведение, приписываемое Дандину , - это «Авантисундари» или «Авантисундарикатха» («История прекрасной женщины из Аванти»). [4] Как и « Дашакумарачарита», он написан в прозе, но сохранился еще более фрагментарно: две сохранившиеся рукописи обрываются в начале текста. Более позднее санскритское стихотворение « Авантисундарикатхасара» («Суть истории прекрасной женщины из Аванти»), по-видимому, резюмирует всю историю, а ее сохранившаяся часть охватывает большую часть истории, и еще больше ее сохранилось в переводе на телугу тринадцатого века. Эти тексты во многом совпадают с историями из « Дашакумарачарита» . [5] , как именно изначально были связаны Дашакумарачарита и Авантисундари Неясно . Хотя многие утверждают, что эти два произведения, должно быть, были составлены разными людьми, Авантисундари также «безошибочно приписывается Дандину по колофонам и более поздним источникам».

Некоторые выдающиеся учёные теперь на стилистических и других основаниях полагают, что, как следует из краткого изложения стихов и их перевода на телугу, как Авантисундари , так и« Дашакумарачарита» первоначально представляла собой единое массивное прозаическое произведение, которое было разбито на относительно ранние сроки его передачи; Другая точка зрения состоит в том, что эти два произведения представляют собой отдельные этапы жизни и творчества одного и того же автора. [6]

Редакции и комментарии

[ редактировать ]

Первый перевод на телугу был сделан Кетаной в ок. 1250. [7] Редакции оригинального санскритского текста были опубликованы в наше время Агаше, Годболе и Парабом, Кале и Уилсоном. Работа была переведена на английский язык Хаксаром, Джейкобом, Кале, Ониансом и Райдером. В частности, издание Кале включает оригинал на санскрите, дословный английский перевод, а также обширный комментарий к стилистическим и историческим аспектам текста. В своем переводе липограмматической главы Онианс опускает губные римские буквы «b», «m» и «p». (Например, она использует оборотное слово «создатель меда» вместо «шмель»). Существует также перевод Майера на немецкий язык.

Критические комментарии к тексту написал, в частности , Ганасьяма . [8] Гупта и Панкадж. Более обширную библиографию можно найти в «Онианс».

Исторические исследования

[ редактировать ]

« Дашакумарачарита» использовалась для изучения создания пещер Аджанты , интерпретируя ее как расширенное метафорическое повествование о падении династии Вакатака в V веке и сравнение с династией Паллав в VII веке , периодом, в котором была написана работа. условно датируется. [9] Спинк утверждает, что произведение имеет, по сути, историческую основу, почти читаемую как римский ключ , которая представляет собой точный отчет о падении Вакатаки и что Дандин (или один из Дандинов) имел личную, возможно, семейную связь с событиями в V век. [10] Свидетельства из текста также были использованы для установления распространения культа Виндхьявасини в тот период. [11]

Критика и анализ

[ редактировать ]

Дашакумарачарита . сравнивают с испанским жанром плутовства , связывая обстановку и проводя параллели между беспорядками в Индии VI века и беспорядками в Испании в период позднего средневековья Также было отмечено, что Дашакумарачарита , хотя и фантастическая, но обладает реализмом, которого нет в современных престижных произведениях, и включает в себя воров, проституток и других менее возвышенных членов общества. [12] Дандин, возможно, позаимствовал основные темы из Брихаткатхи . [13] Говорят, что он сосредоточен на том, «какие люди, а не на том, какими они должны быть». [14]

Библиография

[ редактировать ]
Санскритский текст
  • Уилсон, HH (1846 г.). Даша Кумара Чарита: или Приключения десяти принцев . Лондон: Общество публикации восточных текстов.
  • Н. Б. Годаболе и К. П. Параб, изд. (1906). Дасакумарачарита Дандина: с тремя комментариями . Бомбей: Нирная Сагара Пресс.
  • Агаше, Г.Дж. (1919). Дасакумарачарита Дандина Бомбейская санскритская серия.
Переводы
  • Джейкоб, PW (1873 г.). Индуистские сказки: или Приключения десяти принцев; Свободный перевод с санскрита Дасакумарачаритам . Лондон: Страхан и компания.
  • Майер, Иоганн Якоб (1902). Дачакумарачаритам; приключения десяти принцев (перевод на немецкий) . Лейпцигское издательство «Лотос».
  • Райдер, AW (1927). Даша-кумара-чарита Дандина: Десять принцев (перевод на английский язык) . Издательство Чикагского университета.
  • Кале, MR (1966). Дасакумарачарита Дандина (с различными прочтениями, дословным английским переводом, пояснительными и критическими примечаниями и исчерпывающим введением) (4-е изд.). Дели: Мотилал Банарсидасс.
  • Хаксар, И. (1995). Сказки о десяти принцах (Даса Кумара Чаритам) (перевод на английский язык) . Нью-Дели: Penguin Books, Индия.
  • Онианс, Изабель (2005). Что сделали десять молодых людей (перевод на английский язык с текстом на латинизированном санскрите) . Нью-Йорк: Библиотека санскрита Клэя.
Анализ
  • Гупта, ДК (1972). Общество и культура во времена Дандина . Дели: Публикации Мехарчанда Лахмандаса.
  • Пейдж, Нью-Йорк (2002). Дасакумарачарита: культурное исследование Кала Пракашан.
[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б Другой, 1966 года.
  2. ^ Броннер, Игаль (2012). «Вопрос приоритета: возвращение к дебатам Бхамаха-Дандин». Журнал индийской философии . 40 (1): 67–118 [77]. дои : 10.1007/s10781-011-9128-x . S2CID   171069782 .
  3. ^ Агаше, 1919.
  4. ^ Авантисундари катха и Авантисундари катхасара , изд. С. К. Раманатха Шастри (Мадрас: Dixon Press, 1924); Авантисундари Ачарьи Дандина , изд. Суранада Кунджана Пиллая, Тривандрумская санскритская серия, 172 (Тривандрам: Университет Траванкора, 1954); Авантисундари катхасара , изд. Г. Харихара Шастри (Мадрас: Научно-исследовательский институт Куппусвами Шастри, 1957).
  5. ^ Броннер, Игаль (2012). «Вопрос приоритета: возвращение к дебатам Бхамаха-Дандин». Журнал индийской философии . 40 (1): 67–118 [72–73]. дои : 10.1007/s10781-011-9128-x . S2CID   171069782 .
  6. ^ Броннер, Игаль (2012). «Вопрос приоритета: возвращение к дебатам Бхамаха-Дандин». Журнал индийской философии . 40 (1): 67–118 [75, 77]. дои : 10.1007/s10781-011-9128-x . S2CID   171069782 .
  7. ^ Шринивасачариар, М. (1974). История классической санскритской литературы . Издательство Мотилал Банарсидасс. стр. 462–465. ISBN  9788120802841 .
  8. ^ Датта, Амареш (1988). "Ганашьяма" Энциклопедия индийской литературы Том. 2. п. 1386. ИСБН  9788126011940 .
  9. ^ ДеКароли, Роберт (1995). «Анализ Дашакумарачариты Дандина и его последствий для судов Вакатака и Паллава». Журнал Американского восточного общества . 115 (4): 671–678. дои : 10.2307/604735 . JSTOR   604735 .
  10. ^ Спинк, Уолтер М. (2005). Аджанта: Конец Золотого Века . БРИЛЛ. стр. 119–162. ISBN  9789004148321 .
  11. ^ «Богиня Виндхья в Банарасе». Живые банары: индуистская религия в культурном контексте . СУНИ пресс. Январь 1993 г. с. 203. ИСБН  9780791413319 .
  12. ^ Грей, ДЖЕБ (1992). «Дашакумарачарита в образе Пикарески». В Шакле, К.; Снелл, Ричард (ред.). Индийское повествование: перспективы и закономерности . Отто Харрасовиц Верлаг. стр. 61–80. ISBN  9783447032414 .
  13. ^ Датта, Амареш (1988). «Гадя». Энциклопедия индийской литературы . Том. 2. п. 1339. ИСБН  9788126011940 .
  14. ^ Чоудхури, Чандрахас (17 октября 2005 г.). «Индийская жизнь седьмого века в Дасакумарачарите Дандина» . Проверено 23 марта 2014 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c5f5ea2cdc53fee8adc01ce28d252673__1712140980
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c5/73/c5f5ea2cdc53fee8adc01ce28d252673.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Dashakumaracharita - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)