Свяжи меня, кенгуру, Спорт
«Свяжи меня, кенгуру, спорт» | ||||
---|---|---|---|---|
![]() | ||||
Сингл от Рольфа Харриса | ||||
сторона B | «Большая черная шляпа» | |||
Написано | 1957 | |||
Выпущенный | 1960 | |||
Записано | 1960 | |||
Жанр | Фолк , поп , комедия , новинка | |||
Длина | 3 : 03 | |||
Этикетка | ||||
Автор(ы) песен | Рольф Харрис | |||
Рольфа Харриса Хронология синглов | ||||
|
«Свяжи меня, кенгуру, спорт» | |
---|---|
Песня группы Wiggles с участием Рольфа Харриса | |
из альбома Это колеблющийся мир | |
Выпущенный | 20 марта 2000 г. [ 1 ] |
Студия | Студия Альберта, Сидней, Австралия |
Жанр | Детский |
Длина | 1 : 38 |
Этикетка | АВС (Австралия) Хит-развлечения (США) Шеф-повар (США) |
Автор(ы) песен | Рольф Харрис |
Продюсер(ы) | Вигглы |
« Tie Me Kangaroo Down, Sport » — песня, написанная австралийским певцом Рольфом Харрисом в 1957 году и ставшая мировым хитом в 1960-х годах в двух записях (оригинал — в 1960 году в Австралии, Новой Зеландии и Великобритании, а в 1963 году — в Великобритании). США с перезаписью песни). Вдохновленный калипсо Гарри Белафонте , особенно «Песней о придурках», он рассказывает об австралийском скотоводе на смертном одре.
Первоначально Харрис предложил четырем неизвестным австралийским музыкантам-бэк-музыкантам 10% гонорара за песню в 1960 году, но они решили взять с них гонорар за запись в размере 28 фунтов стерлингов, потому что думали, что песня провалится. [ 2 ] Отличительный звук оригинальной записи Харриса был достигнут за счет использования инструмента его собственной конструкции, называемого « качающаяся доска размером два на три фута » — куска оргалита . [ 3 ] [ 4 ]
Запись заняла первое место в австралийских чартах. [ 5 ] и вошел в десятку лучших хитов Великобритании в 1960 году. В 1963 году Харрис перезаписал песню в Великобритании под руководством Джорджа Мартина в качестве продюсера, и этот римейк песни достиг 3-го места в чарте Billboard Hot 100 США и потратил три недель на вершине чарта Easy Listening в 1963 году. [ 6 ] "Tie Me Kangaroo Down, Sport" неожиданно стал хитом в R&B чарте США и занял 19-е место. [ 7 ] Песня достигла 20-го места в канадском чарте CHUM . [ 8 ]
Песня использовалась WWF в конце 1980-х годов в качестве музыкальной темы для талантливого борца из Аутбека Джека . Другие версии были записаны Конни Фрэнсис (для ее альбома 1966 года «Конни Фрэнсис и дети по соседству ») и Пэт Бун . [ 9 ] Версию Brothers Four можно найти на их компакт-диске The Brothers Four, Greatest Hits .
История песни
[ редактировать ]Вступительная речь Харриса:
- Вот старый австралийский скотовод, лежит и умирает,
- и он приподнялся на одном локте,
- и он обращается к своим товарищам,
- которые собрались вокруг него, и он говорит...
похож на первый куплет песни The Dying Stockman , собранной в Австралии Банджо Патерсоном и опубликованной в 1905 году: [ 10 ]
- Крепкий молодой скотовод умирал,
- Его седло поддерживало его голову;
- Двое его товарищей вокруг него плакали:
- Когда он поднялся на подушку и сказал...
По версии Харриса, умирающий австралийский скотовод поручает своим друзьям позаботиться о его делах после его ухода. Первый из них - посмотреть, как кормятся его валлаби , а затем привязать его кенгуру , поскольку они прыгают вокруг (это припев). «Спорт» — это австралийский термин, обозначающий «хороший спорт», который часто, как в данном случае, хвалит кого-то за оказание небольшой услуги, о которой его просят. В текстах песен упоминаются животные и предметы, связанные с Австралией, в том числе какаду , коалы , утконосы и диджериду . Его последнее предсмертное желание: « Зажги меня в шкуре, когда я умру, Фред». К концу песни скотовод умер, и его желание исполнилось: «Итак, мы дублили его шкуру, когда он умер, Клайд, и все висит на сарае».
Удаленный стих
[ редактировать ]
Четвертый куплет вызвал некоторые споры в 1964 году из-за использования в нем слова «Або», оскорбительного жаргонного термина, обозначающего австралийских аборигенов . [ 11 ] Текст этого куплета (не найден на официальном сайте Харриса) был следующим:
- Отпусти меня, Абос, Лу.
- Отпусти меня, Абос:
- От них больше нет никакой пользы , Лу.
- Так что позволь мне, Абос, уйти на свободу.
Таким образом, скотовод после своей смерти освобождает своих пришельцев из числа коренного населения , потому что они «бесполезны для него дальше». Его коллега из Австралии Хорри Дарджи возражал против этого куплета, и когда он выпустил свою кавер-версию в мае 1960 года, Дарджи намеренно удалил оскорбительный текст. [ 12 ] Исполнение Дарджи достигло 34-го места в австралийском чарте синглов Kent Music Report (обратный расчет). [ 13 ] Этот куплет не вошёл в версии песни Харриса для XXI века, и в интервью 2006 года Харрис выразил сожаление по поводу расистского характера оригинального текста. [ 14 ]
Выступления Харриса
[ редактировать ]На эту песню существует множество пародий, вариаций и версий, адаптированных для разных стран, и Харрис исполняет отрывки из некоторых из них на концертном альбоме 1969 года, выпущенном только в Великобритании, под названием Rolf Harris Live at the Talk of the Town (EMI Columbia SCX 6313). . Он записал версию с The Beatles 18 декабря 1963 года для программы BBC From Us To You Say The Beatles , в которой каждый битл включен в текст: «Не обижай меня, домашнее животное динго, Ринго»; «Думаю, гитара Джорджа замирает»; «Поддержи меня за стену, Пол»; «Продолжай хиты, Джон». В последнем куплете дубленая шкура скотовода используется вместо барабанных пластиков Ринго. Его транслировали 26 декабря. [ 15 ]
Харрис исполнил эту песню во время церемонии открытия Игр Содружества 1982 года в Брисбене , Квинсленд , Австралия. Он удалил все упоминания об аборигенах и объяснил: «В ней не было ничего особенного». подтекст, когда это было написано... скотовод умирал, и он хотел, чтобы его помощники-аборигены были освобождены от их трудовых обязательств». [ 16 ] Вместо него для мероприятия был написан специальный куплет; они следующие:
- Могу ли я поприветствовать вас на Играх, друзья?
- Приветствую вас на Играх,
- Слушайте, я не знаю всех ваших имен, друзья,
- Но позвольте мне поприветствовать вас всех на Играх.
Обложки
[ редактировать ]На протяжении многих лет на песню исполняли каверы многие артисты.
- Пэт Бун на альбоме «Tie Me Kangaroo Down Sport»
- Слим Дасти из альбома "Aussie Sing Song"
- Рэй Коннифф на альбоме Somewhere My Love
- The Brothers Four на альбоме "The Big Folk Hits"
- The Wiggles с Харрисом на альбоме и видео "It's a Wiggly Wiggly World"
Песня также упоминалась в австралийском фильме ужасов «Волчий ручей 2» во время сцены пыток.
См. также
[ редактировать ]- Список синглов номер один в Австралии 1960-х годов
- Список современных синглов номер один для взрослых 1963 года (США)
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Что нового в Wiggles» . Архивировано из оригинала 11 мая 2000 года . Проверено 7 апреля 2014 г.
- ^ Знаете ли вы... с. 18 « Westside News », 20 февраля 2008 г. – Брисбен, Квинсленд, Австралия.
- ^ «Качающаяся доска Харриса для трека из фильма» . 9 ноября 2008 г.
- ^ «Рольф Харрис из Сиденхема производит впечатление раскачивающейся доски во время сексуального процесса» . Новости Покупатель . 27 мая 2014 г.
- ^ «Лирика Рольфа Харриса» . Архивировано из оригинала 6 апреля 2010 года . Проверено 20 мая 2011 г.
- ^ Книга Billboard из 40 лучших хитов , 6-е издание, 1996 г.
- ^ Уитберн, Джоэл (2004). Лучшие синглы в стиле R&B/хип-хоп: 1942–2004 гг . Запись исследования. п. 246.
- ^ «Хит-парад ЧУМ — 15 июля 1963 года» .
- ^ «45cat.com» . 45cat.com . Проверено 26 января 2019 г.
- ^ АБ Патерсон. «Старые песни Буша» (TXT) . Гутенберг.net.au . Проверено 27 сентября 2016 г.
- ^ Томас, Атол (12 декабря 1964 г.). «В Западной Австралии на этой неделе: карта ошибочно подходит для деревенской вечеринки» . Канберра Таймс . Национальная библиотека Австралии . п. 2 . Проверено 30 августа 2013 г.
- ^ «Откуда они взяли эту песню?» . Poparchives.com . Проверено 16 апреля 2024 г.
- ^ Кент, Дэвид (2005). Австралийский картографический справочник 1940–1969 гг . Туррамурра, Новый Южный Уэльс : Австралийский картографический справочник. ISBN 0-6464-4439-5 . Примечание. Позиции на графике рассчитаны Кентом в 2005 году.
- ↑ Рене Свитцер, тексты Рольфа «знак времени» , The Age , 6 декабря 2006 г.
- ^ «Радиозаписи Битлз на BBC» . Библия Битлз. 12 августа 2013 года . Проверено 27 сентября 2016 г.
- ^ «Рольф Харрис меняет мелодию» . Канберра Таймс . Том. 57, нет. 17, 159. Столичная территория Австралии, Австралия. 20 сентября 1982 г. с. 20 . Проверено 16 апреля 2024 г. - из Национальной библиотеки Австралии.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Tie Me Kangaroo Down, Sport на Discogs (список релизов)
- песни 1957 года
- Дебютные синглы 1960 года
- Синглы 1963 года
- Песни Рольфа Харриса
- Песни, написанные Рольфом Харрисом
- Австралийские детские песни
- Новинки песен
- Споры в музыке, связанные с расой
- Сатирические песни
- Вымышленные кенгуру и валлаби
- Песни о млекопитающих
- Песни об Австралии
- Песни о смерти
- Австралийские песни в стиле кантри
- Культура Западной Австралии
- Синглы Columbia Graphophone Company
- Синглы Epic Records
- Песни Битлз
- Контрафактные записи The Beatles
- Песни группы Wiggles